Immorality Rebuked

Ὅλως
Holōs
ἀκούεται
akouetai
ἐν
en
ὑμῖν
hymin
πορνεία ,
porneia
καὶ
kai
and
τοιαύτη
toiautē
πορνεία
porneia
ἥτις
hētis
as
οὐδὲ
oude
not even
ἐν
en
τοῖς
tois
the
ἔθνεσιν ,
ethnesin
ὥστε
hōste
so as for
γυναῖκά
gynaika
[the] wife
τινα
tina
τοῦ
tou
of the
πατρὸς
patros
ἔχειν .
echein
to have .
καὶ
kai
And
ὑμεῖς
hymeis
πεφυσιωμένοι
pephysiōmenoi
ἐστέ ,
este
are ,
καὶ
kai
and
οὐχὶ
ouchi
not
μᾶλλον
mallon
ἐπενθήσατε ,
epenthēsate
ἵνα
hina
so that
ἀρθῇ
arthē
ἐκ
ek
out of
μέσου
mesou
ὑμῶν
hymōn
of you
ho
the [one]
τὸ
to
the
ἔργον
ergon
τοῦτο
touto
πράξας !
praxas
Ἐγὼ
Egō
I
μὲν ,
men
γάρ
gar
ἀπὼν
apōn
τῷ
-
σώματι ,
sōmati
in body ,
παρὼν
parōn
δὲ
de
τῷ
-
πνεύματι ,
pneumati
in spirit ,
ἤδη
ēdē
κέκρικα
kekrika
ὡς
hōs
as
παρὼν
parōn
τὸν
ton
the [one]
οὕτως
houtōs
so
τοῦτο
touto
κατεργασάμενον ,
katergasamenon
ἐν
en
in
τῷ
the
ὀνόματι
onomati
τοῦ
tou
of the
Κυρίου
Kyriou
‹ἡμῶν›
hēmōn
of us
Ἰησοῦ
Iēsou
συναχθέντων
synachthentōn
ὑμῶν ,
hymōn
you ,
καὶ
kai
and
τοῦ
tou
-
ἐμοῦ
emou
of me
πνεύματος ,
pneumatos
in spirit ,
σὺν
syn
with
τῇ
the
δυνάμει
dynamei
τοῦ
tou
of the
Κυρίου
Kyriou
ἡμῶν
hēmōn
of us
Ἰησοῦ ,
Iēsou
παραδοῦναι
paradounai
τὸν
ton
-
τοιοῦτον
toiouton
τῷ
-
Σατανᾷ
Satana
εἰς
eis
ὄλεθρον
olethron
τῆς
tēs
of the
σαρκός ,
sarkos
ἵνα
hina
so that
τὸ
to
the
πνεῦμα
pneuma
σωθῇ
sōthē
ἐν
en
in
τῇ
the
ἡμέρᾳ
hēmera
τοῦ
tou
of the
Κυρίου .
Kyriou
Οὐ
Ou
Not
καλὸν
kalon
good [is]
τὸ
to
the
καύχημα
kauchēma
ὑμῶν .
hymōn
of you .
οὐκ
ouk
Not
οἴδατε
oidate
ὅτι
hoti
μικρὰ
mikra
ζύμη
zymē
ὅλον
holon
τὸ
to
the
φύραμα
phyrama
ζυμοῖ ?
zymoi
ἐκκαθάρατε
ekkatharate
τὴν
tēn
the
παλαιὰν
palaian
ζύμην ,
zymēn
ἵνα
hina
ἦτε
ēte
you may be
νέον
neon
a new
φύραμα ,
phyrama
καθώς
kathōs
as
ἐστε ,
este
ἄζυμοι .
azymoi
καὶ
kai
γὰρ
gar
τὸ
to
the
πάσχα
pascha
ἡμῶν
hēmōn
of us
ἐτύθη ,
etythē
Χριστός ,
Christos
ὥστε
hōste
so that
ἑορτάζωμεν ,
heortazōmen
μὴ
not
ἐν
en
with
ζύμῃ
zymē
παλαιᾷ ,
palaia
old ,
μηδὲ
mēde
not
ἐν
en
with
ζύμῃ
zymē
κακίας
kakias
καὶ
kai
and
πονηρίας ,
ponērias
ἀλλ’
all’
but
ἐν
en
with
ἀζύμοις
azymois
εἰλικρινείας
eilikrineias
καὶ
kai
and
ἀληθείας .
alētheias
of truth .

Expel the Immoral Brother

Ἔγραψα
Egrapsa
ὑμῖν
hymin
to you
ἐν
en
in
τῇ
the
ἐπιστολῇ
epistolē
μὴ
not
συναναμίγνυσθαι
synanamignysthai
to associate with
πόρνοις ,
pornois
οὐ
ou
not
πάντως
pantōs
τοῖς
tois
with the
πόρνοις
pornois
τοῦ
tou
the
κόσμου
kosmou
τούτου ,
toutou
of this ,
ē
or
τοῖς
tois
with the
πλεονέκταις
pleonektais
καὶ
kai
and
ἅρπαξιν ,
harpaxin
ē
or
εἰδωλολάτραις —
eidōlolatrais
ἐπεὶ
epei
ὠφείλετε
ōpheilete
ἄρα
ara
ἐκ
ek
τοῦ
tou
the
κόσμου
kosmou
ἐξελθεῖν .
exelthein
to depart .
νῦν
nyn
δὲ ,
de
ἔγραψα
egrapsa
ὑμῖν
hymin
to you
μὴ
not
συναναμίγνυσθαι
synanamignysthai
to associate with [him]
ἐάν
ean
if
τις
tis
ἀδελφὸς
adelphos
ὀνομαζόμενος ,
onomazomenos
ē
he is
πόρνος
pornos
ē
or
πλεονέκτης ,
pleonektēs
ē
or
εἰδωλολάτρης
eidōlolatrēs
ē
or
λοίδορος ,
loidoros
ē
or
μέθυσος ,
methysos
ē
or
ἅρπαξ —
harpax
τῷ
with
τοιούτῳ
toioutō
μηδὲ
mēde
not even
συνεσθίειν .
synesthiein
to eat .
Τί
Ti
γάρ
gar
μοι
moi
[is it] to me
τοὺς
tous
ἔξω
exō
κρίνειν ?
krinein
to judge ?
οὐχὶ
ouchi
Not
τοὺς
tous
ἔσω
esō
ὑμεῖς
hymeis
κρίνετε ?
krinete
do judge ?
τοὺς
tous
δὲ
de
ἔξω
exō
ho
-
Θεὸς
Theos
κρίνει .
krinei
will judge .
Ἐξάρατε
Exarate
τὸν
ton
the
πονηρὸν
ponēron
ἐξ
ex
ὑμῶν
hymōn
αὐτῶν .
autōn