עת 
`eth 
אביּהוּ אביּה 
'Abiyah 
the son
ירבעם 
Yarob`am 
ירבעם 
Yarob`am 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
קוּם 
Quwm 
,
שׁנה 
Shanah 
ידע 
Yada` 
thyself, that thou be not known
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
to be the wife
ירבעם 
Yarob`am 
הלך 
Halak 
and get
שׁלו שׁילו שׁלה שׁילה 
Shiyloh 
אחיּהוּ אחיּה 
'Achiyah 
נביא 
Nabiy' 
,
דּבר 
Dabar 
מלך 
melek 
me that I should be king
לקח 
Laqach 
יד 
Yad 
with thee
עשׂרה עשׂר 
`eser 
לחם 
Lechem 
,
נקּד 
Niqqud 
,
בּקבּק 
Baqbuk 
and a cruse
דּבשׁ 
D@bash 
,
and go
נגד 
Nagad 
to him he shall tell
ירבעם 
Yarob`am 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
קוּם 
Quwm 
and arose
,
ילך 
Yalak 
and went
שׁלו שׁילו שׁלה שׁילה 
Shiyloh 
,
and came
בּית 
Bayith 
to the house
אחיּהוּ אחיּה 
'Achiyah 
אחיּהוּ אחיּה 
'Achiyah 
יכול יכל 
Yakol 
ראה 
Ra'ah 
not see
עין 
`ayin 
קוּם 
Quwm 
אחיּהוּ אחיּה 
'Achiyah 
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
ירבעם 
Yarob`am 
דּרשׁ 
Darash 
to ask
דּבר 
Dabar 
חלה 
Chalah 
for he is sick
זה 
Zoh 
דּבר 
Dabar 
and thus shalt thou say
נכר 
Nakar 
אחיּהוּ אחיּה 
'Achiyah 
שׁמע 
Shama` 
קל קול 
Qowl 
the sound
רגל 
Regel 
,
as she came in
פּתח 
Pethach 
at the door
,
,
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
thou wife
ירבעם 
Yarob`am 
נכר 
Nakar 
שׁלח 
Shalach 
for I am sent
קשׁה 
Qasheh 
to thee with heavy
ילך 
Yalak 
Go
,
ירבעם 
Yarob`am 
,
the Lord
אלהים 
'elohiym 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
יען 
Ya`an 
רוּם 
Ruwm 
תּוך 
Tavek 
עם 
`am 
the people
,
נתן 
Nathan 
and made
נגד נגיד 
Nagiyd 
עם 
`am 
קרע 
Qara` 
ממלכה 
Mamlakah 
קרע 
Qara` 
בּית 
Bayith 
דּויד דּוד 
David 
,
נתן 
Nathan 
and gave
עבד 
`ebed 
it thee and yet thou hast not been as my servant
דּויד דּוד 
David 
,
שׁמר 
Shamar 
מצוה 
Mitsvah 
,
הלך 
Halak 
לבב 
Lebab 
me with all his heart
,
to do
ישׁר 
Yashar 
רעע 
Ra`a` 
פּנים 
Paniym 
ילך 
Yalak 
and made
אחר 
'acher 
אלהים 
'elohiym 
,
מסּכה 
Maccekah 
,
כּעס 
Ka`ac 
to provoke me to anger
,
שׁלך 
Shalak 
אחר 
'achar 
רעה רע 
Ra` 
בּית 
Bayith 
ירבעם 
Yarob`am 
,
כּרת 
Karath 
and will cut off
ירבעם 
Yarob`am 
שׁתן 
Shathan 
קירה קר קיר 
Qiyr 
,
עצר 
`atsar 
and him that is shut up
,
עזב 
`azab 
and left
ישׂראל 
Yisra'el 
,
בּער 
Ba`ar 
and will take away
אחר 
'achar 
בּית 
Bayith 
of the house
ירבעם 
Yarob`am 
,
בּער 
Ba`ar 
גּלל 
Galal 
,
מוּת 
Muwth 
ירבעם 
Yarob`am 
עיר ער עיר 
`iyr 
in the city
כּלב 
Keleb 
אכל 
'akal 
מוּת 
Muwth 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
in the field
עוף 
`owph 
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
of the air
אכל 
'akal 
דּבר 
Dabar 
קוּם 
Quwm 
ילך 
Yalak 
בּית 
Bayith 
רגל 
Regel 
עיר ער עיר 
`iyr 
,
ילד 
Yeled 
the child
ישׂראל 
Yisra'el 
ספד 
Caphad 
קבר 
Qabar 
for him, and bury
ירבעם 
Yarob`am 
קברה קבר 
Qeber 
to the grave
,
מצא 
Matsa' 
טוב 
Towb 
דּבר 
Dabar 
אלהים 
'elohiym 
ישׂראל 
Yisra'el 
בּית 
Bayith 
in the house
קוּם 
Quwm 
מלך 
melek 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
כּרת 
Karath 
בּית 
Bayith 
the house
ירבעם 
Yarob`am 
יום 
Yowm 
נכה 
Nakah 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
קנה 
Qaneh 
as a reed
נוּד 
Nuwd 
מים 
Mayim 
in the water
,
נתשׁ 
Nathash 
and he shall root up
ישׂראל 
Yisra'el 
טוב 
Towb 
אדמה 
'adamah 
,
נתן 
Nathan 
אב 
'ab 
,
זרה 
Zarah 
עבר 
`eber 
נהר 
Nahar 
the river
,
אשׁירה אשׁרה 
'asherah 
,
,
נתן 
Nathan 
ישׂראל 
Yisra'el 
נתן 
Nathan 
up
גּלל 
Galal 
חטּאת חטּאה 
Chatta'ah 
of the sins
ירבעם 
Yarob`am 
,
חטא 
Chata' 
,
ישׂראל 
Yisra'el 
ירבעם 
Yarob`am 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
קוּם 
Quwm 
,
ילך 
Yalak 
,
and came
תּרצה 
Tirtsah 
סף 
Caph 
to the threshold
בּית 
Bayith 
of the door
,
נער 
Na`ar 
the child
קבר 
Qabar 
ישׂראל 
Yisra'el 
ספד 
Caphad 
דּבר 
Dabar 
of the Lord
דּבר 
Dabar 
יד 
Yad 
by the hand
עבד 
`ebed 
אחיּהוּ אחיּה 
'Achiyah 
יתר 
Yether 
And the rest
דּבר 
Dabar 
of the acts
ירבעם 
Yarob`am 
,
לחם 
Lacham 
,
מלך 
Malak 
and how he reigned
,
כּתב 
Kathab 
,
ספרה ספר 
Cepher 
in the book
דּבר 
Dabar 
of the chronicles
מלך 
melek 
of the kings
יום 
Yowm 
And the days
ירבעם 
Yarob`am 
מלך 
Malak 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
עשׂרים 
`esriym 
and twenty
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
שׁכב 
Shakab 
and he slept
אב 
'ab 
,
נדב 
Nadab 
and Nadab
מלך 
Malak 
רחבעם 
R@chab`am 
the son
שׁלמה 
Sh@lomoh 
מלך 
Malak 
יהוּדה 
Y@huwdah 
רחבעם 
R@chab`am 
ארבּעים 
'arba`iym 
אחד 
'echad 
and one
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
מלך 
Malak 
,
מלך 
Malak 
and he reigned
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
,
עיר ער עיר 
`iyr 
the city
בּחר 
Bachar 
שׁבט 
Shebet 
out of all the tribes
ישׂראל 
Yisra'el 
,
שׂים שׂוּם 
Suwm 
to put
שׁם 
Shem 
אם 
'em 
שׁם 
Shem 
נעמה 
Na`amah 
יהוּדה 
Y@huwdah 
רעה רע 
Ra` 
עין 
`ayin 
in the sight
of the Lord
קנא 
Qana' 
חטּאת חטּאה 
Chatta'ah 
with their sins
חטא 
Chata' 
,
בּנה 
Banah 
בּמה 
Bamah 
,
מצּבה 
Matstsebah 
and images
,
אשׁירה אשׁרה 
'asherah 
and groves
,
גּבוהּ גּבהּ 
Gaboahh 
גּבעה 
Gib`ah 
,
רענן 
Ra`anan 
קדשׁ 
Qadesh 
ארץ 
'erets 
in the land
תּעבה תּועבה 
Tow`ebah 
גּי גּוי 
Gowy 
of the nations
ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
פּנים 
Paniym 
חמשּׁי חמישׁי 
Chamiyshiy 
And it came to pass in the fifth
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
מלך 
melek 
of king
רחבעם 
R@chab`am 
,
שׁוּשׁק שׁישׁקo 
Shiyshaq 
,
מלך 
melek 
מצרים 
Mitsrayim 
עלה 
`alah 
came up
לקח 
Laqach 
אוצר 
'owtsar 
בּית 
Bayith 
of the house
of the Lord
אוצר 
'owtsar 
and the treasures
מלך 
melek 
of the king's
בּית 
Bayith 
לקח 
Laqach 
לקח 
Laqach 
all and he took away
מגנּה מגן 
Magen 
זהב 
Zahab 
of gold
שׁלמה 
Sh@lomoh 
מלך 
melek 
רחבעם 
R@chab`am 
נחשׁת 
N@chosheth 
מגנּה מגן 
Magen 
,
פּקד 
Paqad 
יד 
Yad 
שׂר 
Sar 
of the chief
רוּץ 
Ruwts 
of the guard
,
שׁמר 
Shamar 
פּתח 
Pethach 
the door
מלך 
melek 
of the king's
דּי 
Day 
And it was so, when
מלך 
melek 
the king
בּית 
Bayith 
of the Lord
רוּץ 
Ruwts 
נסה נשׂא 
Nasa' 
שׁוּב 
Shuwb 
רוּץ 
Ruwts 
יתר 
Yether 
Now the rest
דּבר 
Dabar 
of the acts
רחבעם 
R@chab`am 
,
and all that he did
,
כּתב 
Kathab 
,
ספרה ספר 
Cepher 
in the book
דּבר 
Dabar 
of the chronicles
מלך 
melek 
of the kings
מלחמה 
Milchamah 
רחבעם 
R@chab`am 
ירבעם 
Yarob`am 
רחבעם 
R@chab`am 
שׁכב 
Shakab 
אב 
'ab 
,
קבר 
Qabar 
אב 
'ab 
עיר ער עיר 
`iyr 
in the city
דּויד דּוד 
David 
אם 
'em 
שׁם 
Shem 
נעמה 
Na`amah 
עמּונית 
'Ammowniyth 
אביּם 
'Abiyam 
מלך 
Malak