Ministers of a New Covenant

Ἀρχόμεθα
Archometha
πάλιν
palin
ἑαυτοὺς
heautous
συνιστάνειν ?
synistanein
to commend ?
ē
Or
μὴ
not
χρῄζομεν ,
chrēzomen
we need ,
ὥς
hōs
τινες ,
tines
συστατικῶν
systatikōn
ἐπιστολῶν
epistolōn
πρὸς
pros
to
ὑμᾶς
hymas
ē
or
ἐξ
ex
ὑμῶν ?
hymōn
you ?
The
ἐπιστολὴ
epistolē
ἡμῶν
hēmōn
of us
ὑμεῖς
hymeis
ἐστε ,
este
are ,
ἐνγεγραμμένη
engegrammenē
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
καρδίαις
kardiais
ἡμῶν ,
hēmōn
of us ,
γινωσκομένη
ginōskomenē
καὶ
kai
and
ἀναγινωσκομένη
anaginōskomenē
ὑπὸ
hypo
by
πάντων
pantōn
ἀνθρώπων ,
anthrōpōn
men ,
φανερούμενοι
phaneroumenoi
ὅτι
hoti
ἐστὲ
este
ἐπιστολὴ
epistolē
Χριστοῦ ,
Christou
of Christ ,
διακονηθεῖσα
diakonētheisa
ὑφ’
hyph’
by
ἡμῶν ,
hēmōn
us ,
ἐνγεγραμμένη
engegrammenē
οὐ
ou
not
μέλανι
melani
in ink
ἀλλὰ
alla
but
Πνεύματι
Pneumati
with [the] Spirit
Θεοῦ
Theou
of God
ζῶντος ,
zōntos
[the] living ,
οὐκ
ouk
not
ἐν
en
on
πλαξὶν
plaxin
λιθίναις
lithinais
ἀλλ’
all’
but
ἐν
en
on
πλαξὶν
plaxin
καρδίαις
kardiais
σαρκίναις .
sarkinais
Πεποίθησιν
Pepoithēsin
δὲ
de
τοιαύτην
toiautēn
ἔχομεν
echomen
we have
διὰ
dia
τοῦ
tou
-
Χριστοῦ
Christou
πρὸς
pros
τὸν
ton
-
Θεόν .
Theon
God .
οὐχ
ouch
Not
ὅτι
hoti
ἀφ’
aph’
ἑαυτῶν
heautōn
ἱκανοί
hikanoi
ἐσμεν
esmen
we are
λογίσασθαί
logisasthai
ὡς
hōs
as
ἐξ
ex
of
ἑαυτῶν ,
heautōn
ἀλλ’
all’
but
the
ἱκανότης
hikanotēs
ἡμῶν
hēmōn
of us
ἐκ
ek
[is] of
τοῦ
tou
-
Θεοῦ ,
Theou
God ,
ὃς
hos
καὶ
kai
ἱκάνωσεν
hikanōsen
ἡμᾶς
hēmas
us [as]
διακόνους
diakonous
καινῆς
kainēs
of a new
διαθήκης ,
diathēkēs
οὐ
ou
not
γράμματος
grammatos
of [the] letter
ἀλλὰ
alla
but
πνεύματος ;
pneumatos
of [the] Spirit ;
τὸ
to
the
γὰρ
gar
γράμμα
gramma
ἀποκτέννει* ,
apoktennei
τὸ
to
-
δὲ
de
but
πνεῦμα
pneuma
the Spirit
ζωοποιεῖ .
zōopoiei

The Glory of the New Covenant

Εἰ
Ei
If
δὲ
de
the
διακονία
diakonia
τοῦ
tou
-
θανάτου ,
thanatou
of death ,
ἐν
en
in
γράμμασιν
grammasin
ἐντετυπωμένη
entetypōmenē
λίθοις ,
lithois
on stones ,
ἐγενήθη
egenēthē
ἐν
en
in
δόξῃ ,
doxē
ὥστε
hōste
so as for
μὴ
not
δύνασθαι
dynasthai
to be able
ἀτενίσαι
atenisai
τοὺς
tous
the
υἱοὺς
huious
Ἰσραὴλ
Israēl
εἰς
eis
τὸ
to
the
πρόσωπον
prosōpon
Μωϋσέως ,
Mōuseōs
of Moses ,
διὰ
dia
on account of
τὴν
tēn
the
δόξαν
doxan
τοῦ
tou
of the
προσώπου
prosōpou
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
τὴν
tēn
καταργουμένην ,
katargoumenēn
is fading ,
πῶς
pōs
οὐχὶ
ouchi
not
μᾶλλον ,
mallon
the
διακονία
diakonia
τοῦ
tou
of the
πνεύματος
pneumatos
ἔσται
estai
will be
ἐν
en
in
δόξῃ ?
doxē
εἰ
ei
If
γὰρ
gar
τῇ*
in the
διακονία
diakonia
τῆς
tēs
-
κατακρίσεως
katakriseōs
δόξα ,
doxa
πολλῷ
pollō
μᾶλλον
mallon
περισσεύει
perisseuei
the
διακονία
diakonia
τῆς
tēs
-
δικαιοσύνης
dikaiosynēs
δόξῃ !
doxē
[in] glory !
καὶ
kai
γὰρ ,
gar
for ,
οὐ
ou
not
δεδόξασται
dedoxastai
τὸ
to
δεδοξασμένον
dedoxasmenon
ἐν
en
in
τούτῳ
toutō
τῷ
-
μέρει ,
merei
εἵνεκεν
heineken
on account of
τῆς
tēs
the
ὑπερβαλλούσης
hyperballousēs
δόξης .
doxēs
εἰ
ei
If
γὰρ
gar
τὸ
to
καταργούμενον
katargoumenon
διὰ
dia
δόξης ,
doxēs
πολλῷ
pollō
μᾶλλον
mallon
more [is]
τὸ
to
μένον
menon
ἐν
en
in
δόξῃ !
doxē
Ἔχοντες
Echontes
οὖν
oun
τοιαύτην
toiautēn
ἐλπίδα ,
elpida
πολλῇ
pollē
παρρησίᾳ
parrēsia
χρώμεθα ,
chrōmetha
we use ,
καὶ
kai
and
οὐ
ou
not
καθάπερ
kathaper
as
Μωϋσῆς
Mōusēs
ἐτίθει
etithei
κάλυμμα
kalymma
ἐπὶ
epi
τὸ
to
the
πρόσωπον
prosōpon
αὐτοῦ ,
autou
of himself ,
πρὸς
pros
τὸ
to
-
μὴ
not
ἀτενίσαι
atenisai
τοὺς
tous
the
υἱοὺς
huious
Ἰσραὴλ
Israēl
εἰς
eis
τὸ
to
the
τέλος
telos
τοῦ
tou
of that
καταργουμένου .
katargoumenou
Ἀλλὰ
Alla
But
ἐπωρώθη
epōrōthē
τὰ
ta
the
νοήματα
noēmata
αὐτῶν .
autōn
of them .
ἄχρι
achri
γὰρ
gar
τῆς
tēs
the
σήμερον
sēmeron
ἡμέρας ,
hēmeras
day ,
τὸ
to
the
αὐτὸ
auto
κάλυμμα
kalymma
ἐπὶ
epi
at
τῇ
the
ἀναγνώσει
anagnōsei
τῆς
tēs
of the
παλαιᾶς
palaias
διαθήκης
diathēkēs
μένει ,
menei
μὴ
not
ἀνακαλυπτόμενον ,
anakalyptomenon
ὅτι
hoti
ἐν
en
in
Χριστῷ
Christō
καταργεῖται .
katargeitai
ἀλλ’
all’
But
ἕως
heōs
σήμερον ,
sēmeron
ἡνίκα
hēnika
ἂν
an
-
ἀναγινώσκηται
anaginōskētai
Μωϋσῆς ,
Mōusēs
κάλυμμα
kalymma
ἐπὶ
epi
τὴν
tēn
the
καρδίαν
kardian
αὐτῶν
autōn
of them
κεῖται .
keitai
ἡνίκα
hēnika
δὲ
de
ἐὰν
ean
if
ἐπιστρέψῃ
epistrepsē
πρὸς
pros
to
Κύριον ,
Kyrion
[the] Lord ,
περιαιρεῖται
periaireitai
τὸ
to
the
κάλυμμα .
kalymma
Ho
The
δὲ
de
Κύριος
Kyrios
τὸ
to
the
Πνεῦμά
Pneuma
ἐστιν ;
estin
is ;
οὗ
hou
δὲ
de
τὸ
to
the
Πνεῦμα
Pneuma
Κυρίου ,
Kyriou
of [the] Lord [is] ,
ἐλευθερία .
eleutheria
[there is] freedom .
ἡμεῖς
hēmeis
We
δὲ
de
πάντες ,
pantes
all ,
ἀνακεκαλυμμένῳ
anakekalymmenō
προσώπῳ ,
prosōpō
in face ,
τὴν
tēn
the
δόξαν
doxan
Κυρίου
Kyriou
of [the] Lord
κατοπτριζόμενοι ,
katoptrizomenoi
beholding as in a mirror ,
τὴν
tēn
the
αὐτὴν
autēn
εἰκόνα
eikona
μεταμορφούμεθα ,
metamorphoumetha
ἀπὸ
apo
δόξης
doxēs
εἰς
eis
to
δόξαν ,
doxan
καθάπερ
kathaper
even as
ἀπὸ
apo
Κυρίου ,
Kyriou
[the] Lord ,
Πνεύματος .
Pneumatos
[the] Spirit .