אלישׁע 
'Eliysha` 
,
שׁמע 
Shama` 
דּבר 
Dabar 
ye the word
of the Lord
the Lord
מחר 
Machar 
עת 
`eth 
סאה 
C@'ah 
סלת 
Coleth 
שׁקל 
Sheqel 
סאה 
C@'ah 
שׂעור שׂער שׂעורה שׂערה 
S@`orah 
שׁקל 
Sheqel 
,
שׁער 
Sha`ar 
in the gate
שׁלשׁ שׁלושׁ שׁלישׁo 
Shaliysh 
יד 
Yad 
מלך 
melek 
the king
שׁען 
Sha`an 
ענה 
`anah 
אישׁ 
'iysh 
the man
אלהים 
'elohiym 
of God
,
and said
,
Behold, if the Lord
,
ארבּה 
'arubbah 
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
,
דּבר 
Dabar 
be And he said
ראה 
Ra'ah 
עין 
`ayin 
it with thine eyes
אכל 
'akal 
but shalt not eat
ארבּעה ארבּע 
'arba` 
צרע 
Tsara` 
אנושׁ 
'enowsh 
פּתח 
Pethach 
at the entering in
שׁער 
Sha`ar 
of the gate
אישׁ 
'iysh 
ריע רע 
Rea` 
,
ישׁב 
Yashab 
If we say
,
We will enter
עיר ער עיר 
`iyr 
,
רעב 
Ra`ab 
עיר ער עיר 
`iyr 
is in the city
מוּת 
Muwth 
and we shall die
ישׁב 
Yashab 
there and if we sit still
מוּת 
Muwth 
here, we die
ילך 
Yalak 
,
נפל 
Naphal 
and let us fall
מחנה 
Machaneh 
ארם 
'Aram 
of the Syrians
חיה 
Chayah 
,
חיה 
Chayah 
מוּת 
Muwth 
and if they kill
קוּם 
Quwm 
נשׁף 
Nesheph 
in the twilight
,
to go
מחנה 
Machaneh 
ארם 
'Aram 
of the Syrians
קצה קצה 
Qatseh 
מחנה 
Machaneh 
of the camp
ארם 
'Aram 
,
אישׁ 
'iysh 
,
אדני 
'Adonay 
For the Lord
מחנה 
Machaneh 
ארם 
'Aram 
of the Syrians
שׁמע 
Shama` 
to hear
קל קול 
Qowl 
רכב 
Rekeb 
,
קל קול 
Qowl 
and a noise
סס סוּס 
Cuwc 
,
קל קול 
Qowl 
,
גּדל גּדול 
Gadowl 
of a great
חיל 
Chayil 
אישׁ 
'iysh 
אח 
'ach 
,
מלך 
melek 
Lo, the king
ישׂראל 
Yisra'el 
סכר שׂכר 
Sakar 
מלך 
melek 
against us the kings
חתּי 
Chittiy 
of the Hittites
,
מלך 
melek 
and the kings
מצרים 
Mitsrayim 
of the Egyptians
,
קוּם 
Quwm 
נוּס 
Nuwc 
and fled
נשׁף 
Nesheph 
in the twilight
,
עזב 
`azab 
and left
אהל 
'ohel 
,
סס סוּס 
Cuwc 
,
חמר חמור 
Chamowr 
,
מחנה 
Machaneh 
נוּס 
Nuwc 
as it was, and fled
צרע 
Tsara` 
קצה קצה 
Qatseh 
מחנה 
Machaneh 
of the camp
,
אחד 
'echad 
אהל 
'ohel 
,
אכל 
'akal 
and did eat
שׁתה 
Shathah 
and drink
,
נסה נשׂא 
Nasa' 
כּסף 
Keceph 
,
זהב 
Zahab 
and gold
,
בּגד 
Beged 
,
ילך 
Yalak 
and went
טמן 
Taman 
and hid
שׁוּב 
Shuwb 
it and came again
אחר 
'acher 
אהל 
'ohel 
,
נסה נשׂא 
Nasa' 
ילך 
Yalak 
טמן 
Taman 
and hid
אישׁ 
'iysh 
ריע רע 
Rea` 
,
We do
יום 
Yowm 
יום 
Yowm 
is a day
בּשׂרה בּשׂורה 
B@sowrah 
,
חשׁה 
Chashah 
and we hold our peace
חכה 
Chakah 
if we tarry
בּקר 
Boqer 
אור 
'owr 
,
עוון עון 
`avon 
מצא 
Matsa' 
will come
ילך 
Yalak 
that we may go
נגד 
Nagad 
and tell
מלך 
melek 
the king's
קרא 
Qara' 
and called
שׁער שׁוער 
Show`er 
עיר ער עיר 
`iyr 
of the city
נגד 
Nagad 
,
מחנה 
Machaneh 
to the camp
ארם 
'Aram 
of the Syrians
,
אישׁ 
'iysh 
and, behold, there was no man
,
קל קול 
Qowl 
אדם 
'adam 
of man
,
סס סוּס 
Cuwc 
but horses
אסר 
'acar 
,
חמר חמור 
Chamowr 
and asses
אסר 
'acar 
,
אהל 
'ohel 
and the tents
קרא 
Qara' 
שׁער שׁוער 
Show`er 
נגד 
Nagad 
מלך 
melek 
it to the king's
בּית 
Bayith 
מלך 
melek 
And the king
קוּם 
Quwm 
לילה ליל ליל 
Layil 
in the night
,
and said
עבד 
`ebed 
,
נגד 
Nagad 
I will now shew
ארם 
'Aram 
ידע 
Yada` 
to us. They know
רעב 
Ra`eb 
that we be hungry
יצא 
Yatsa' 
מחנה 
Machaneh 
of the camp
חבה 
Chabah 
to hide
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
,
,
יצא 
Yatsa' 
עיר ער עיר 
`iyr 
of the city
,
תּפשׂ 
Taphas 
חי 
Chay 
,
and get
אחד 
'echad 
עבד 
`ebed 
ענה 
`anah 
and said
,
לקח 
Laqach 
,
חמשּׁה חמשׁ 
Chamesh 
סס סוּס 
Cuwc 
of the horses
שׁאר 
Sha'ar 
,
שׁאר 
Sha'ar 
המן המון 
Hamown 
in the city, behold, they are as all the multitude
ישׂראל 
Yisra'el 
שׁאר 
Sha'ar 
המן המון 
Hamown 
in it behold, I say, they are even as all the multitude
ישׂראל 
Yisra'el 
of the Israelites
שׁלח 
Shalach 
לקח 
Laqach 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
רכב 
Rekeb 
סס סוּס 
Cuwc 
מלך 
melek 
and the king
שׁלח 
Shalach 
אחר 
'achar 
מחנה 
Machaneh 
the host
ארם 
'Aram 
of the Syrians
,
,
ילך 
Yalak 
Go
ילך 
Yalak 
אחר 
'achar 
ירדּן 
Yarden 
דּרך 
Derek 
and, lo, all the way
מלא 
Male' 
בּגד 
Beged 
כּלי 
K@liy 
,
ארם 
'Aram 
שׁלך 
Shalak 
חפז 
Chaphaz 
מלאך 
Mal'ak 
שׁוּב 
Shuwb 
,
נגד 
Nagad 
and told
עם 
`am 
יצא 
Yatsa' 
,
בּזז 
Bazaz 
מחנה 
Machaneh 
the tents
ארם 
'Aram 
of the Syrians
סאה 
C@'ah 
So a measure
סלת 
Coleth 
שׁקל 
Sheqel 
סאה 
C@'ah 
שׂעור שׂער שׂעורה שׂערה 
S@`orah 
שׁקל 
Sheqel 
,
דּבר 
Dabar 
מלך 
melek 
And the king
פּקד 
Paqad 
שׁלשׁ שׁלושׁ שׁלישׁo 
Shaliysh 
the lord
יד 
Yad 
שׁען 
Sha`an 
שׁער 
Sha`ar 
to have the charge of the gate
עם 
`am 
and the people
רמס 
Ramac 
שׁער 
Sha`ar 
upon him in the gate
,
מוּת 
Muwth 
and he died
,
אישׁ 
'iysh 
as the man
אלהים 
'elohiym 
of God
דּבר 
Dabar 
,
דּבר 
Dabar 
מלך 
melek 
ירד 
Yarad 
אישׁ 
'iysh 
And it came to pass as the man
אלהים 
'elohiym 
of God
דּבר 
Dabar 
מלך 
melek 
to the king
,
,
סאה 
C@'ah 
שׂעור שׂער שׂעורה שׂערה 
S@`orah 
שׁקל 
Sheqel 
,
סאה 
C@'ah 
and a measure
סלת 
Coleth 
שׁקל 
Sheqel 
,
מחר 
Machar 
עת 
`eth 
שׁער 
Sha`ar 
in the gate
שׁלשׁ שׁלושׁ שׁלישׁo 
Shaliysh 
ענה 
`anah 
אישׁ 
'iysh 
the man
אלהים 
'elohiym 
of God
,
and said
,
Now, behold, if the Lord
,
ארבּה 
'arubbah 
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
,
דּבר 
Dabar 
be And he said
ראה 
Ra'ah 
עין 
`ayin 
it with thine eyes
,
אכל 
'akal 
but shalt not eat
עם 
`am 
רמס 
Ramac 
שׁער 
Sha`ar 
upon him in the gate
,