וַיִּרְאוּ֙
way·yir·’ū
And when saw
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
עַמּ֔וֹן
‘am·mō·wn,
כִּ֥י
נִבְאֲשׁ֖וּ
niḇ·’ă·šū
、 בְּדָוִ֑ד
bə·ḏā·wiḏ;
to David
וַיִּשְׁלְח֣וּ
way·yiš·lə·ḥū
and sent
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
the sons
עַמּ֡וֹן
‘am·mō·wn
וַיִּשְׂכְּרוּ֩
way·yiś·kə·rū
and hired
אֶת־
’eṯ-
-
אֲרַ֨ם
’ă·ram
בֵּית־
bêṯ-
in
、 רְח֜וֹב
rə·ḥō·wḇ
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
אֲרַ֣ם
’ă·ram
、 צוֹבָ֗א
ṣō·w·ḇā,
Zoba
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
אֶ֙לֶף֙
’e·lep̄
、 רַגְלִ֔י
raḡ·lî,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
מֶ֤לֶךְ
me·leḵ
מַֽעֲכָה֙
ma·‘ă·ḵāh
אֶ֣לֶף
’e·lep̄
、 אִ֔ישׁ
’îš,
men
. וְאִ֣ישׁ
wə·’îš
and men .
ט֔וֹב
ṭō·wḇ,
שְׁנֵים־
šə·nêm-
עָשָׂ֥ר
‘ā·śār
[and] ten
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
. אִֽישׁ׃
’îš.