Saul Persecutes the Church

Σαῦλος
Saulos
δὲ
de
ἦν
ēn
συνευδοκῶν
syneudokōn
τῇ
to the
ἀναιρέσει
anairesei
αὐτοῦ .
autou
of him .
Ἐγένετο
Egeneto
δὲ
de
ἐν
en
on
ἐκείνῃ
ekeinē
τῇ
-
ἡμέρᾳ
hēmera
διωγμὸς
diōgmos
μέγας
megas
ἐπὶ
epi
τὴν
tēn
the
ἐκκλησίαν
ekklēsian
τὴν
tēn
ἐν
en
in
Ἱεροσολύμοις .
Hierosolymois
πάντες
pantes
δὲ
de
διεσπάρησαν
diesparēsan
κατὰ
kata
τὰς
tas
the
χώρας
chōras
τῆς
tēs
-
Ἰουδαίας
Ioudaias
καὶ
kai
and
Σαμαρείας ,
Samareias
πλὴν
plēn
τῶν
tōn
the
ἀποστόλων .
apostolōn
συνεκόμισαν
synekomisan
δὲ
de
τὸν
ton
-
Στέφανον
Stephanon
ἄνδρες
andres
εὐλαβεῖς ,
eulabeis
καὶ
kai
and
ἐποίησαν
epoiēsan
κοπετὸν
kopeton
μέγαν
megan
ἐπ’
ep’
αὐτῷ .
autō
him .
Σαῦλος
Saulos
δὲ
de
ἐλυμαίνετο
elymaineto
τὴν
tēn
the
ἐκκλησίαν ;
ekklēsian
κατὰ
kata
τοὺς
tous
-
οἴκους
oikous
εἰσπορευόμενος ,
eisporeuomenos
σύρων
syrōn
τε
te
ἄνδρας
andras
καὶ
kai
and
γυναῖκας ,
gynaikas
παρεδίδου
paredidou
εἰς
eis
to
φυλακήν .
phylakēn

Philip in Samaria

Οἱ
Hoi
μὲν
men
οὖν
oun
διασπαρέντες
diasparentes
διῆλθον ,
diēlthon
εὐαγγελιζόμενοι
euangelizomenoi
τὸν
ton
the
λόγον .
logon
Φίλιππος
Philippos
δὲ ,
de
now ,
κατελθὼν
katelthōn
εἰς
eis
to
τὴν
tēn
-
πόλιν
polin
[a] city
τῆς
tēs
-
Σαμαρείας ,
Samareias
of Samaria ,
ἐκήρυσσεν
ekēryssen
αὐτοῖς
autois
to them
τὸν
ton
the
Χριστόν .
Christon
προσεῖχον
proseichon
δὲ
de
οἱ
hoi
the
ὄχλοι
ochloi
τοῖς
tois
to the things
λεγομένοις
legomenois
ὑπὸ
hypo
by
τοῦ
tou
-
Φιλίππου
Philippou
ὁμοθυμαδὸν ,
homothymadon
with one accord ,
ἐν
en
in
τῷ
the [time]
ἀκούειν
akouein
to hear
αὐτοὺς
autous
καὶ
kai
and
βλέπειν
blepein
to see
τὰ
ta
the
σημεῖα
sēmeia
ha
ἐποίει .
epoiei
πολλοὶ
polloi
γὰρ
gar
τῶν
tōn
ἐχόντων
echontōn
πνεύματα
pneumata
ἀκάθαρτα ,
akatharta
βοῶντα
boōnta
φωνῇ
phōnē
μεγάλῃ ,
megalē
in a loud ,
ἐξήρχοντο ;
exērchonto
πολλοὶ
polloi
δὲ ,
de
now ,
παραλελυμένοι
paralelymenoi
καὶ
kai
and
χωλοὶ ,
chōloi
ἐθεραπεύθησαν .
etherapeuthēsan
ἐγένετο
egeneto
δὲ
de
πολλὴ
pollē
χαρὰ
chara
ἐν
en
in
τῇ
the
πόλει
polei
ἐκείνῃ .
ekeinē

Simon the Sorcerer

Ἀνὴρ
Anēr
A man
δέ
de
τις ,
tis
ὀνόματι
onomati
Σίμων ,
Simōn
προϋπῆρχεν
proupērchen
ἐν
en
in
τῇ
the
πόλει
polei
μαγεύων
mageuōn
καὶ
kai
and
ἐξιστάνων
existanōn
τὸ
to
the
ἔθνος
ethnos
τῆς
tēs
-
Σαμαρείας ,
Samareias
of Samaria ,
λέγων
legōn
εἶναί
einai
to be
τινα
tina
ἑαυτὸν
heauton
μέγαν ,
megan
to whom
προσεῖχον
proseichon
πάντες ,
pantes
all ,
ἀπὸ
apo
μικροῦ
mikrou
ἕως
heōs
to
μεγάλου ,
megalou
λέγοντες ,
legontes
Οὗτός
Houtos
ἐστιν
estin
is
the
δύναμις
dynamis
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
καλουμένη
kaloumenē
[is] called
Μεγάλη .
Megalē
προσεῖχον
proseichon
δὲ
de
αὐτῷ ,
autō
to him ,
διὰ
dia
τὸ
to
the
ἱκανῷ
hikanō
χρόνῳ
chronō
ταῖς
tais
with the
μαγείαις*
mageiais
ἐξεστακέναι
exestakenai
αὐτούς .
autous
Ὅτε
Hote
δὲ
de
ἐπίστευσαν
episteusan
τῷ
-
Φιλίππῳ ,
Philippō
εὐαγγελιζομένῳ
euangelizomenō
περὶ
peri
τῆς
tēs
the
βασιλείας
basileias
τοῦ
tou
-
Θεοῦ ,
Theou
of God ,
καὶ
kai
and
τοῦ
tou
the
ὀνόματος
onomatos
Ἰησοῦ
Iēsou
Χριστοῦ ,
Christou
ἐβαπτίζοντο ,
ebaptizonto
ἄνδρες
andres
τε
te
καὶ
kai
and
γυναῖκες .
gynaikes
ho
-
δὲ
de
And
Σίμων
Simōn
καὶ
kai
αὐτὸς
autos
ἐπίστευσεν ,
episteusen
καὶ
kai
and
βαπτισθεὶς ,
baptistheis
ἦν
ēn
προσκαρτερῶν
proskarterōn
τῷ
-
Φιλίππῳ .
Philippō
with Philip .
θεωρῶν
theōrōn
τε
te
σημεῖα
sēmeia
[the] signs
καὶ
kai
and
δυνάμεις
dynameis
μεγάλας
megalas
γινομένας ,
ginomenas
ἐξίστατο .
existato
he was amazed .
Ἀκούσαντες
Akousantes
δὲ
de
οἱ
hoi
the
ἐν
en
in
Ἱεροσολύμοις
Hierosolymois
ἀπόστολοι
apostoloi
ὅτι
hoti
δέδεκται
dedektai
-
Σαμάρεια
Samareia
τὸν
ton
the
λόγον
logon
τοῦ
tou
-
Θεοῦ ,
Theou
of God ,
ἀπέστειλαν
apesteilan
πρὸς
pros
to
αὐτοὺς
autous
Πέτρον
Petron
καὶ
kai
and
Ἰωάννην ,
Iōannēn
οἵτινες
hoitines
καταβάντες ,
katabantes
προσηύξαντο
prosēuxanto
περὶ
peri
αὐτῶν
autōn
ὅπως
hopōs
λάβωσιν
labōsin
Πνεῦμα
Pneuma
Ἅγιον .
Hagion
οὐδέπω
oudepō
Not yet
γὰρ
gar
ἦν
ēn
He was
ἐπ’
ep’
οὐδενὶ
oudeni
αὐτῶν
autōn
of them
ἐπιπεπτωκός ;
epipeptōkos
μόνον
monon
δὲ
de
βεβαπτισμένοι
bebaptismenoi
ὑπῆρχον
hypērchon
εἰς
eis
τὸ
to
the
ὄνομα
onoma
τοῦ
tou
of the
κυρίου
kyriou
Ἰησοῦ .
Iēsou
τότε
tote
ἐπετίθεσαν
epetithesan
τὰς
tas
the
χεῖρας
cheiras
ἐπ’
ep’
αὐτούς ,
autous
καὶ
kai
and
ἐλάμβανον
elambanon
Πνεῦμα
Pneuma
[the] Spirit
Ἅγιον .
Hagion
Ἰδὼν
Idōn
δὲ
de
ho
-
Σίμων
Simōn
ὅτι
hoti
διὰ
dia
τῆς
tēs
the
ἐπιθέσεως
epitheseōs
τῶν
tōn
of the
χειρῶν
cheirōn
τῶν
tōn
of the
ἀποστόλων
apostolōn
δίδοται
didotai
τὸ
to
the
Πνεῦμα ,
Pneuma
προσήνεγκεν
prosēnenken
αὐτοῖς
autois
to them
χρήματα ,
chrēmata
λέγων ,
legōn
Δότε
Dote
κἀμοὶ
kamoi
also to me
τὴν
tēn
the
ἐξουσίαν
exousian
ταύτην ,
tautēn
ἵνα
hina
on whom
ἐὰν
ean
if
ἐπιθῶ
epithō
τὰς
tas
the
χεῖρας ,
cheiras
λαμβάνῃ
lambanē
Πνεῦμα
Pneuma
[the] Spirit
Ἅγιον .
Hagion
Πέτρος
Petros
δὲ
de
εἶπεν
eipen
πρὸς
pros
to
αὐτόν ,
auton
him ,
Τὸ
To
The
ἀργύριόν
argyrion
σου ,
sou
of you ,
σὺν
syn
with
σοὶ
soi
εἴη
eiē
may it be
εἰς
eis
to
ἀπώλειαν ,
apōleian
ὅτι
hoti
τὴν
tēn
the
δωρεὰν
dōrean
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
ἐνόμισας
enomisas
διὰ
dia
by
χρημάτων
chrēmatōn
κτᾶσθαι !
ktasthai
to be obtained !
οὐκ
ouk
ἔστιν
estin
σοι
soi
to you
μερὶς ,
meris
οὐδὲ
oude
κλῆρος ,
klēros
lot ,
ἐν
en
in
τῷ
the
λόγῳ
logō
τούτῳ ;
toutō
the
γὰρ
gar
καρδία
kardia
σου
sou
of you
οὐκ
ouk
not
ἔστιν
estin
is
εὐθεῖα
eutheia
ἔναντι
enanti
τοῦ
tou
-
Θεοῦ .
Theou
God .
μετανόησον
metanoēson
οὖν
oun
ἀπὸ
apo
of
τῆς
tēs
the
κακίας
kakias
σου
sou
ταύτης ,
tautēs
καὶ
kai
and
δεήθητι
deēthēti
τοῦ
tou
the
Κυρίου ,
Kyriou
εἰ
ei
if
ἄρα
ara
ἀφεθήσεταί
aphethēsetai
will be forgiven
σοι
soi
the
ἐπίνοια
epinoia
τῆς
tēs
of the
καρδίας
kardias
σου ;
sou
of you ;
εἰς
eis
in
γὰρ
gar
χολὴν
cholēn
[the] gall
πικρίας
pikrias
καὶ
kai
and
σύνδεσμον
syndesmon
[the] bond
ἀδικίας ,
adikias
ὁρῶ
horō
I see
σε
se
ὄντα .
onta
Ἀποκριθεὶς
Apokritheis
δὲ ,
de
now ,
ho
-
Σίμων
Simōn
εἶπεν ,
eipen
Δεήθητε
Deēthēte
ὑμεῖς
hymeis
ὑπὲρ
hyper
ἐμοῦ
emou
of me
πρὸς
pros
to
τὸν
ton
the
Κύριον ,
Kyrion
ὅπως
hopōs
so that
μηδὲν
mēden
ἐπέλθῃ
epelthē
ἐπ’
ep’
ἐμὲ
eme
me
ὧν
hōn
εἰρήκατε .
eirēkate
Οἱ
Hoi
μὲν
men
οὖν
oun
διαμαρτυράμενοι ,
diamartyramenoi
καὶ
kai
and
λαλήσαντες
lalēsantes
τὸν
ton
the
λόγον
logon
τοῦ
tou
of the
Κυρίου ,
Kyriou
ὑπέστρεφον
hypestrephon
εἰς
eis
to
Ἱεροσόλυμα ,
Hierosolyma
πολλάς
pollas
to many
τε
te
κώμας
kōmas
τῶν
tōn
of the
Σαμαριτῶν
Samaritōn
εὐηγγελίζοντο .
euēngelizonto

Philip and the Ethiopian

Ἄγγελος
Angelos
δὲ
de
Κυρίου
Kyriou
of [the] Lord
ἐλάλησεν
elalēsen
πρὸς
pros
to
Φίλιππον ,
Philippon
λέγων ,
legōn
Ἀνάστηθι
Anastēthi
Rise up
καὶ
kai
and
πορεύου
poreuou
go
κατὰ
kata
μεσημβρίαν ,
mesēmbrian
[the] south ,
ἐπὶ
epi
to
τὴν
tēn
the
ὁδὸν
hodon
τὴν
tēn
-
καταβαίνουσαν
katabainousan
ἀπὸ
apo
Ἰερουσαλὴμ
Ierousalēm
εἰς
eis
to
Γάζαν .
Gazan
αὕτη
hautē
ἐστὶν
estin
is
ἔρημος .
erēmos
[the] desert [road] .
καὶ
kai
And
ἀναστὰς ,
anastas
ἐπορεύθη .
eporeuthē
he went .
καὶ
kai
And
ἰδοὺ ,
idou
ἀνὴρ
anēr
a man
Αἰθίοψ ,
Aithiops
εὐνοῦχος ,
eunouchos
a eunuch ,
δυνάστης
dynastēs
Κανδάκης
Kandakēs
βασιλίσσης
basilissēs
Αἰθιόπων ,
Aithiopōn
of [the] Ethiopians ,
ὃς
hos
ἦν
ēn
ἐπὶ
epi
πάσης
pasēs
τῆς
tēs
the
γάζης
gazēs
αὐτῆς ,
autēs
of her ,
ὃς
hos
ἐληλύθει
elēlythei
προσκυνήσων
proskynēsōn
εἰς
eis
to
Ἰερουσαλήμ ,
Ierousalēm
ἦν
ēn
he was
τε*
te
ὑποστρέφων
hypostrephōn
καὶ
kai
and
καθήμενος
kathēmenos
ἐπὶ
epi
in
τοῦ
tou
the
ἅρματος
harmatos
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
καὶ
kai
and
ἀνεγίνωσκεν
aneginōsken
τὸν
ton
the
προφήτην
prophētēn
Ἠσαΐαν .
Ēsaian
Εἶπεν
Eipen
δὲ
de
τὸ
to
the
Πνεῦμα
Pneuma
τῷ
-
Φιλίππῳ ,
Philippō
to Philip ,
Πρόσελθε
Proselthe
Go near
καὶ
kai
and
κολλήθητι
kollēthēti
τῷ
to the
ἅρματι
harmati
τούτῳ .
toutō
Προσδραμὼν
Prosdramōn
δὲ ,
de
ho
-
Φίλιππος
Philippos
ἤκουσεν
ēkousen
αὐτοῦ
autou
ἀναγινώσκοντος
anaginōskontos
Ἠσαΐαν
Ēsaian
τὸν
ton
the
προφήτην ,
prophētēn
καὶ
kai
and
εἶπεν ,
eipen
Ἆρά
Ara
γε
ge
γινώσκεις
ginōskeis
ha
ἀναγινώσκεις ?
anaginōskeis
Ho
-
δὲ
de
And
εἶπεν ,
eipen
he said ,
Πῶς
Pōs
γὰρ
gar
ἂν
an
-
δυναίμην
dynaimēn
could I be able
ἐὰν
ean
if
μή
not
τις
tis
ὁδηγήσει
hodēgēsei
will guide
με ?
me
me ?
παρεκάλεσέν
parekalesen
τε
te
τὸν
ton
-
Φίλιππον ,
Philippon
ἀναβάντα ,
anabanta
καθίσαι
kathisai
to sit
σὺν
syn
with
αὐτῷ .
autō
him .
-
δὲ
de
περιοχὴ
periochē
τῆς
tēs
of the
γραφῆς
graphēs
ἣν
hēn
ἀνεγίνωσκεν
aneginōsken
ἦν
ēn
αὕτη :
hautē
Ὡς
Hōs
As
πρόβατον
probaton
ἐπὶ
epi
to
σφαγὴν
sphagēn
ἤχθη ,
ēchthē
He was led ,
καὶ
kai
and
ὡς
hōs
as
ἀμνὸς
amnos
ἐναντίον
enantion
τοῦ
tou
the [one]
κείραντος*
keirantos
αὐτὸν
auton
ἄφωνος ,
aphōnos
[is] silent ,
οὕτως
houtōs
so
οὐκ
ouk
not
ἀνοίγει
anoigei
τὸ
to
the
στόμα
stoma
αὐτοῦ .
autou
of Him .
Ἐν
En
In
τῇ
the
ταπεινώσει
tapeinōsei
[αὐτοῦ] ,
autou
of Him ,
-
κρίσις
krisis
αὐτοῦ
autou
ἤρθη .
ērthē
τὴν
tēn
The
γενεὰν
genean
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
τίς
tis
διηγήσεται ?
diēgēsetai
will describe ?
ὅτι
hoti
αἴρεται
airetai
ἀπὸ
apo
τῆς
tēs
the
γῆς
gēs
the
ζωὴ
zōē
αὐτοῦ .
autou
of Him .
Ἀποκριθεὶς
Apokritheis
δὲ ,
de
now ,
ho
the
εὐνοῦχος
eunouchos
τῷ
-
Φιλίππῳ
Philippō
εἶπεν ,
eipen
Δέομαί
Deomai
σου ,
sou
you ,
περὶ
peri
τίνος
tinos
ho
the
προφήτης
prophētēs
λέγει
legei
τοῦτο ?
touto
περὶ
peri
ἑαυτοῦ ,
heautou
ē
or
περὶ
peri
ἑτέρου
heterou
τινός ?
tinos
Ἀνοίξας
Anoixas
δὲ
de
ho
-
Φίλιππος
Philippos
τὸ
to
the
στόμα
stoma
αὐτοῦ
autou
of him
καὶ
kai
and
ἀρξάμενος
arxamenos
ἀπὸ
apo
τῆς
tēs
the
γραφῆς
graphēs
ταύτης ,
tautēs
εὐηγγελίσατο
euēngelisato
αὐτῷ —
autō
to him
τὸν
ton
-
Ἰησοῦν .
Iēsoun
Ὡς
Hōs
As
δὲ
de
ἐπορεύοντο
eporeuonto
κατὰ
kata
τὴν
tēn
the
ὁδόν ,
hodon
ἦλθον
ēlthon
ἐπί
epi
τι
ti
ὕδωρ ,
hydōr
καί
kai
and
φησιν
phēsin
ho
the
εὐνοῦχος ,
eunouchos
Ἰδοὺ
Idou
ὕδωρ ;
hydōr
τί
ti
κωλύει
kōlyei
με
me
me
βαπτισθῆναι ?
baptisthēnai
to be baptized ?
{εἰπε
eipe
δὲ
de
ho
-
Φίλιππος ,
Philippos
Εἰ
Ei
If
πιστεύεις
pisteueis
ἐξ
ex
ὅλης
holēs
τὴς
tēs
the
καρδίας ,
kardias
ἔξεστιν .
exestin
it is lawful .
ἀποκριθεὶς
apokritheis
δὲ
de
and
εἷπε ,
heipe
he said ,
Πιστεύω
Pisteuō
τὸν
ton
the
ὑιὸν
huion
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
ἐιναι
einai
to be
τὸν
ton
-
Ἰησοῦν
Iēsoun
Χριστόν} .
Christon
καὶ
kai
And
ἐκέλευσεν
ekeleusen
στῆναι
stēnai
to stop
τὸ
to
the
ἅρμα .
harma
καὶ
kai
And
κατέβησαν
katebēsan
ἀμφότεροι
amphoteroi
εἰς
eis
to
τὸ
to
the
ὕδωρ ,
hydōr
ho
-
τε
te
Φίλιππος
Philippos
καὶ
kai
and
ho
the
εὐνοῦχος ,
eunouchos
καὶ
kai
and
ἐβάπτισεν
ebaptisen
αὐτόν .
auton
him .
Ὅτε
Hote
δὲ
de
ἀνέβησαν
anebēsan
ἐκ
ek
out of
τοῦ
tou
the
ὕδατος ,
hydatos
Πνεῦμα
Pneuma
[the] Spirit
Κυρίου
Kyriou
of [the] Lord
ἥρπασεν
hērpasen
τὸν
ton
-
Φίλιππον ,
Philippon
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
εἶδεν
eiden
αὐτὸν
auton
οὐκέτι
ouketi
ho
the
εὐνοῦχος ;
eunouchos
ἐπορεύετο
eporeueto
he went
γὰρ
gar
τὴν
tēn
the
ὁδὸν
hodon
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
χαίρων .
chairōn
Φίλιππος
Philippos
δὲ
de
εὑρέθη
heurethē
εἰς
eis
at
Ἄζωτον ,
Azōton
καὶ
kai
and
διερχόμενος ,
dierchomenos
εὐηγγελίζετο
euēngelizeto
τὰς
tas
to the
πόλεις
poleis
πάσας ,
pasas
all ,
ἕως
heōs
τοῦ
tou
-
ἐλθεῖν
elthein
αὐτὸν
auton
εἰς
eis
to
Καισάρειαν .
Kaisareian