וְהַנָּשִׂ֨יא
wə·han·nā·śî
And the prince
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
who [is]
בְּתוֹכָ֜ם
bə·ṯō·w·ḵām
אֶל־
’el-
on
כָּתֵ֤ף
kā·ṯêp̄
יִשָּׂא֙
yiś·śā
、 בָּעֲלָטָ֣ה
bā·‘ă·lā·ṭāh
at twilight
– וְיֵצֵ֔א
wə·yê·ṣê,
and go out
בַּקִּ֥יר
baq·qîr
יַחְתְּר֖וּ
yaḥ·tə·rū
לְה֣וֹצִיא
lə·hō·w·ṣî
ב֑וֹ
ḇōw;
、 פָּנָ֣יו
pā·nāw
his face
יְכַסֶּ֔ה
yə·ḵas·seh,
יַ֗עַן
ya·‘an,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
so that
לֹא־
lō-
יִרְאֶ֥ה
yir·’eh
. לַעַ֛יִן
la·‘a·yin
with [his] eyes .
ה֖וּא
He
אֶת־
’eṯ-
-
. הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the ground .