An Old Proverb about Israel

וַיְהִ֥י
way·hî
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
מַה־
mah-
לָּכֶ֗ם
lā·ḵem,
אַתֶּם֙
’at·tem
מֹֽשְׁלִים֙
mō·šə·lîm
אֶת־
’eṯ-
-
הַמָּשָׁ֣ל
ham·mā·šāl
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
עַל־
‘al-
אַדְמַ֥ת
’aḏ·maṯ
the land
、 יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel
、 לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying
אָבוֹת֙
’ā·ḇō·wṯ
יֹ֣אכְלוּ
yō·ḵə·lū
、 בֹ֔סֶר
ḇō·ser,
וְשִׁנֵּ֥י
wə·šin·nê
and teeth
הַבָּנִ֖ים
hab·bā·nîm
of the sons
؟ תִּקְהֶֽינָה׃
tiq·he·nāh.
are set on edge ؟
、 חַי־
ḥay-
live
אָ֕נִי
’ā·nî
[As] I
נְאֻ֖ם
nə·’um
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
、 יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD
אִם־
’im-
no
יִֽהְיֶ֨ה
yih·yeh
לָכֶ֜ם
lā·ḵem
to
ע֗וֹד
‘ō·wḏ,
מְשֹׁ֛ל
mə·šōl
הַמָּשָׁ֥ל
ham·mā·šāl
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
. בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
bə·yiś·rā·’êl.
in Israel .
、 הֵ֤ן
hên
Behold
כָּל־
kāl-
הַנְּפָשׁוֹת֙
han·nə·p̄ā·šō·wṯ
לִ֣י
הֵ֔נָּה
hên·nāh,
כְּנֶ֧פֶשׁ
kə·ne·p̄eš
the soul
、 הָאָ֛ב
hā·’āḇ
of the father
וּכְנֶ֥פֶשׁ
ū·ḵə·ne·p̄eš
and as well as the soul
הַבֵּ֖ן
hab·bên
of the son
לִי־
lî-
הֵ֑נָּה
hên·nāh;
הַנֶּ֥פֶשׁ
han·ne·p̄eš
the soul
、 הַחֹטֵ֖את
ha·ḥō·ṭêṯ
who sins
הִ֥יא
it
. תָמֽוּת׃
ṯā·mūṯ.
ס
s
-
וְאִ֖ישׁ
wə·’îš
But a man
כִּי־
kî-
if
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
is
、 צַדִּ֑יק
ṣad·dîq;
just
וְעָשָׂ֥ה
wə·‘ā·śāh
and does
מִשְׁפָּ֖ט
miš·pāṭ
、 וּצְדָקָֽה׃
ū·ṣə·ḏā·qāh.
and right
אֶל־
’el-
on
、 הֶֽהָרִים֙
he·hā·rîm
the mountains
לֹ֣א
not
אָכָ֔ל
’ā·ḵāl,
if he has eaten
וְעֵינָיו֙
wə·‘ê·nāw
and his eyes
לֹ֣א
נָשָׂ֔א
nā·śā,
אֶל־
’el-
to
גִּלּוּלֵ֖י
gil·lū·lê
the idols
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 אֵ֤שֶׁת
’ê·šeṯ
wife
רֵעֵ֙הוּ֙
rê·‘ê·hū
לֹ֣א
טִמֵּ֔א
ṭim·mê,
וְאֶל־
wə·’el-
and
、 אִשָּׁ֥ה
’iš·šāh
a woman
נִדָּ֖ה
nid·dāh
לֹ֥א
. יִקְרָֽב׃
yiq·rāḇ.
、 וְאִישׁ֙
wə·’îš
And anyone
לֹ֣א
not
יוֹנֶ֔ה
yō·w·neh,
、 חֲבֹלָת֥וֹ
ḥă·ḇō·lā·ṯōw
חוֹב֙
ḥō·wḇ
to the debtor
יָשִׁ֔יב
yā·šîḇ,
、 גְּזֵלָ֖ה
gə·zê·lāh
by violence
לֹ֣א
no one
יִגְזֹ֑ל
yiḡ·zōl;
לַחְמוֹ֙
laḥ·mōw
、 לְרָעֵ֣ב
lə·rā·‘êḇ
to the hungry
יִתֵּ֔ן
yit·tên,
[But] has given
וְעֵירֹ֖ם
wə·‘ê·rōm
and the naked
יְכַסֶּה־
yə·ḵas·seh-
– בָּֽגֶד׃
bā·ḡeḏ.
with clothing
、 בַּנֶּ֣שֶׁךְ
ban·ne·šeḵ
usury
לֹֽא־
lō-
not
יִתֵּ֗ן
yit·tên,
if he has exacted
、 וְתַרְבִּית֙
wə·ṯar·bîṯ
and any increase
לֹ֣א
יִקָּ֔ח
yiq·qāḥ,
、 מֵעָ֖וֶל
mê·‘ā·wel
יָשִׁ֣יב
yā·šîḇ
יָד֑וֹ
yā·ḏōw;
מִשְׁפַּ֤ט
miš·paṭ
אֱמֶת֙
’ĕ·meṯ
יַֽעֲשֶׂ֔ה
ya·‘ă·śeh,
[And] executed
בֵּ֥ין
bên
אִ֖ישׁ
’îš
、 לְאִֽישׁ׃
lə·’îš.
and man
、 בְּחֻקּוֹתַ֧י
bə·ḥuq·qō·w·ṯay
in My statutes
יְהַלֵּ֛ךְ
yə·hal·lêḵ
[If] he has walked
、 וּמִשְׁפָּטַ֥י
ū·miš·pā·ṭay
and My judgments
שָׁמַ֖ר
šā·mar
לַעֲשׂ֣וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to deal
– אֱמֶ֑ת
’ĕ·meṯ;
、 צַדִּ֥יק
ṣad·dîq
just
הוּא֙
He [is]
חָיֹ֣ה
ḥā·yōh
、 יִֽחְיֶ֔ה
yiḥ·yeh,
He shall live
נְאֻ֖ם
nə·’um
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
. יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD .
וְהוֹלִ֥יד
wə·hō·w·lîḏ
And if he begets
בֵּן־
bên-
a son
、 פָּרִ֖יץ
pā·rîṣ
[who] [is] a robber
שֹׁפֵ֣ךְ
šō·p̄êḵ
Or a shedder
、 דָּ֑ם
dām;
of blood
וְעָ֣שָׂה
wə·‘ā·śāh
and [Who] does
אָ֔ח
’āḥ,
to a brother
מֵאַחַ֖ד
mê·’a·ḥaḏ
. מֵאֵֽלֶּה׃
mê·’êl·leh.
of these [things] .
וְה֕וּא
wə·hū
And he
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
אֵ֖לֶּה
’êl·leh
לֹ֣א
עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
כִּ֣י
גַ֤ם
ḡam
but
אֶל־
’el-
on
、 הֶֽהָרִים֙
he·hā·rîm
the mountains
אָכַ֔ל
’ā·ḵal,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
Or
、 אֵ֥שֶׁת
’ê·šeṯ
wife
רֵעֵ֖הוּ
rê·‘ê·hū
. טִמֵּֽא׃
ṭim·mê.
עָנִ֤י
‘ā·nî
The poor
、 וְאֶבְיוֹן֙
wə·’eḇ·yō·wn
and needy
הוֹנָ֔ה
hō·w·nāh,
、 גְּזֵל֣וֹת
gə·zê·lō·wṯ
by violence
גָּזָ֔ל
gā·zāl,
、 חֲבֹ֖ל
ḥă·ḇōl
the pledge
לֹ֣א
Not
יָשִׁ֑יב
yā·šîḇ;
וְאֶל־
wə·’el-
and to
、 הַגִּלּוּלִים֙
hag·gil·lū·lîm
the idols
נָשָׂ֣א
nā·śā
עֵינָ֔יו
‘ê·nāw,
、 תּוֹעֵבָ֖ה
tō·w·‘ê·ḇāh
. עָשָֽׂה׃
‘ā·śāh.
[Or] committed .
、 בַּנֶּ֧שֶׁךְ
ban·ne·šeḵ
Usury
נָתַ֛ן
nā·ṯan
if he has exacted
– וְתַרְבִּ֥ית
wə·ṯar·bîṯ
Or increase
לָקַ֖ח
lā·qaḥ
וָחָ֑י
wā·ḥāy;
לֹ֣א
not
؟ יִֽחְיֶ֗ה
yiḥ·yeh,
He shall live ؟
אֵ֣ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
– הַתּוֹעֵב֤וֹת
hat·tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
הָאֵ֙לֶּה֙
hā·’êl·leh
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
if he has done
מ֣וֹת
mō·wṯ
– יוּמָ֔ת
yū·māṯ,
He shall die
דָּמָ֖יו
dā·māw
בּ֥וֹ
bōw
. יִהְיֶֽה׃
yih·yeh.
shall be .
、 וְהִנֵּה֙
wə·hin·nêh
And however
הוֹלִ֣יד
hō·w·lîḏ
[If] he begets
、 בֵּ֔ן
bên,
a son
וַיַּ֕רְא
way·yar
and who sees
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
חַטֹּ֥את
ḥaṭ·ṭōṯ
the sins
אָבִ֖יו
’ā·ḇîw
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
has done
、 וַיִּרְאֶ֕ה
way·yir·’eh
and considers
וְלֹ֥א
wə·lō
but not
יַעֲשֶׂ֖ה
ya·‘ă·śeh
does do
. כָּהֵֽן׃
kā·hên.
עַל־
‘al-
On
、 הֶֽהָרִים֙
he·hā·rîm
the mountains
לֹ֣א
not
אָכָ֔ל
’ā·ḵāl,
וְעֵינָיו֙
wə·‘ê·nāw
and his eyes
לֹ֣א
נָשָׂ֔א
nā·śā,
אֶל־
’el-
to
גִּלּוּלֵ֖י
gil·lū·lê
the idols
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
אֶת־
’eṯ-
-
、 אֵ֥שֶׁת
’ê·šeṯ
wife
רֵעֵ֖הוּ
rê·‘ê·hū
לֹ֥א
. טִמֵּֽא׃
ṭim·mê.
、 וְאִישׁ֙
wə·’îš
And anyone
לֹ֣א
not
הוֹנָ֔ה
hō·w·nāh,
、 חֲבֹל֙
ḥă·ḇōl
a pledge
לֹ֣א
חָבָ֔ל
ḥā·ḇāl,
、 וּגְזֵלָ֖ה
ū·ḡə·zê·lāh
and by violence
לֹ֣א
גָזָ֑ל
ḡā·zāl;
לַחְמוֹ֙
laḥ·mōw
、 לְרָעֵ֣ב
lə·rā·‘êḇ
to the hungry
נָתָ֔ן
nā·ṯān,
[But] has given
וְעֵר֖וֹם
wə·‘ê·rō·wm
and the naked
כִּסָּה־
kis·sāh-
、 בָֽגֶד׃
ḇā·ḡeḏ.
with clothing
、 מֵעָנִ֞י
mê·‘ā·nî
from the poor
הֵשִׁ֣יב
hê·šîḇ
יָד֗וֹ
yā·ḏōw,
נֶ֤שֶׁךְ
ne·šeḵ
、 וְתַרְבִּית֙
wə·ṯar·bîṯ
or increase
לֹ֣א
not
לָקָ֔ח
lā·qāḥ,
[And] received
、 מִשְׁפָּטַ֣י
miš·pā·ṭay
My judgments
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
– בְּחֻקּוֹתַ֖י
bə·ḥuq·qō·w·ṯay
in My statutes
הָלָ֑ךְ
hā·lāḵ;
and walked
ה֗וּא
hū,
He
לֹ֥א
not
יָמ֛וּת
yā·mūṯ
בַּעֲוֺ֥ן
ba·‘ă·wōn
、 אָבִ֖יו
’ā·ḇîw
of his father
חָיֹ֥ה
ḥā·yōh
. יִחְיֶֽה׃
yiḥ·yeh.
He shall live .
、 אָבִ֞יו
’ā·ḇîw
[As] [for] his father
כִּֽי־
kî-
עָ֣שַׁק
‘ā·šaq
、 עֹ֗שֶׁק
‘ō·šeq,
גָּזַל֙
gā·zal
、 גֵּ֣זֶל
gê·zel
by violence
אָ֔ח
’āḥ,
וַאֲשֶׁ֥ר
wa·’ă·šer
and what [is]
לֹא־
lō-
not
ט֛וֹב
ṭō·wḇ
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
、 עַמָּ֑יו
‘am·māw;
、 וְהִנֵּה־
wə·hin·nêh-
and behold
מֵ֖ת
mêṯ
. בַּעֲוֺנֽוֹ׃
ba·‘ă·wō·nōw.

The Soul who Sins will Die

וַאֲמַרְתֶּ֕ם
wa·’ă·mar·tem
And yet you say
؟ מַדֻּ֛עַ
mad·du·a‘
why ؟
לֹא־
lō-
not
נָשָׂ֥א
nā·śā
הַבֵּ֖ן
hab·bên
the son
בַּעֲוֺ֣ן
ba·‘ă·wōn
the guilt
؟ הָאָ֑ב
hā·’āḇ;
of the father ؟
וְהַבֵּ֞ן
wə·hab·bên
and because the son
מִשְׁפָּ֧ט
miš·pāṭ
、 וּצְדָקָ֣ה
ū·ṣə·ḏā·qāh
and right
עָשָׂ֗ה
‘ā·śāh,
אֵ֣ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
、 חֻקּוֹתַ֥י
ḥuq·qō·w·ṯay
My statutes
שָׁמַ֛ר
šā·mar
and has kept
וַיַּעֲשֶׂ֥ה
way·ya·‘ă·śeh
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
חָיֹ֥ה
ḥā·yōh
. יִחְיֶֽה׃
yiḥ·yeh.
he shall live .
הַנֶּ֥פֶשׁ
han·ne·p̄eš
The soul
、 הַחֹטֵ֖את
ha·ḥō·ṭêṯ
who sins
הִ֣יא
it
. תָמ֑וּת
ṯā·mūṯ;
בֵּ֞ן
bên
The son
לֹא־
lō-
not
יִשָּׂ֣א ׀
yiś·śā
בַּעֲוֺ֣ן
ba·‘ă·wōn
the guilt
、 הָאָ֗ב
hā·’āḇ,
of the father
וְאָב֙
wə·’āḇ
and the father
לֹ֤א
יִשָּׂא֙
yiś·śā
בַּעֲוֺ֣ן
ba·‘ă·wōn
the guilt
– הַבֵּ֔ן
hab·bên,
of the son
צִדְקַ֤ת
ṣiḏ·qaṯ
הַצַּדִּיק֙
haṣ·ṣad·dîq
of the righteous
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
תִּֽהְיֶ֔ה
tih·yeh,
וְרִשְׁעַ֥ת
wə·riš·‘aṯ
and the wickedness
[רשע]
rā·šā‘
of
(הָרָשָׁ֖ע)
hā·rā·šā‘
the wicked
עָלָ֥יו
‘ā·lāw
. תִּֽהְיֶֽה׃
tih·yeh.
shall be .
ס
s
-
וְהָרָשָׁ֗ע
wə·hā·rā·šā‘,
But a wicked man
כִּ֤י
if
יָשׁוּב֙
yā·šūḇ
מִכָּל־
mik·kāl
[חטאתו]
ḥaṭ·ṭā·ṯōw
-
(חַטֹּאתָיו֙)
ḥaṭ·ṭō·ṯāw
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
he has committed
וְשָׁמַר֙
wə·šā·mar
and keeps
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
、 חֻקּוֹתַ֔י
ḥu·qō·w·ṯay,
My statutes
וְעָשָׂ֥ה
wə·‘ā·śāh
and does
מִשְׁפָּ֖ט
miš·pāṭ
、 וּצְדָקָ֑ה
ū·ṣə·ḏā·qāh;
and right
חָיֹ֥ה
ḥā·yōh
、 יִחְיֶ֖ה
yiḥ·yeh
he shall live
לֹ֥א
not
. יָמֽוּת׃
yā·mūṯ.
he shall die .
כָּל־
kāl-
Of
פְּשָׁעָיו֙
pə·šā·‘āw
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
he has committed
לֹ֥א
יִזָּכְר֖וּ
yiz·zā·ḵə·rū
ל֑וֹ
lōw;
בְּצִדְקָת֥וֹ
bə·ṣiḏ·qā·ṯōw
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
. יִֽחְיֶֽה׃
yiḥ·yeh.
he shall live .
הֶחָפֹ֤ץ
he·ḥā·p̄ōṣ
Do any at all
אֶחְפֹּץ֙
’eḥ·pōṣ
؟ מ֣וֹת
mō·wṯ
רָשָׁ֔ע
rā·šā‘,
the wicked
נְאֻ֖ם
nə·’um
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD
הֲל֛וֹא
hă·lō·w
not
בְּשׁוּב֥וֹ
bə·šū·ḇōw
[and] that he should turn
、 מִדְּרָכָ֖יו
mid·də·rā·ḵāw
؟ וְחָיָֽה׃
wə·ḥā·yāh.
and live ؟
ס
s
-
וּבְשׁ֨וּב
ū·ḇə·šūḇ
צַדִּ֤יק
ṣad·dîq
、 מִצִּדְקָתוֹ֙
miṣ·ṣiḏ·qā·ṯōw
וְעָ֣שָׂה
wə·‘ā·śāh
、 עָ֔וֶל
‘ā·wel,
כְּכֹ֨ל
kə·ḵōl
הַתּוֹעֵב֜וֹת
hat·tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
עָשָׂ֧ה
‘ā·śāh
הָרָשָׁ֛ע
hā·rā·šā‘
the wicked [man]
、 יַעֲשֶׂ֖ה
ya·‘ă·śeh
and does
וָחָ֑י
wā·ḥāy;
and shall he live
כָּל־
kāl-
[צדקתו]
ṣiḏ·qā·ṯōw
-
(צִדְקֹתָ֤יו)
ṣiḏ·qō·ṯāw
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
עָשָׂה֙
‘ā·śāh
לֹ֣א
not
– תִזָּכַ֔רְנָה
ṯiz·zā·ḵar·nāh,
、 בְּמַעֲל֧וֹ
bə·ma·‘ă·lōw
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
מָעַ֛ל
mā·‘al
he is guilty
וּבְחַטָּאת֥וֹ
ū·ḇə·ḥaṭ·ṭā·ṯōw
and the sin
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
、 חָטָ֖א
ḥā·ṭā
he has committed
בָּ֥ם
bām
. יָמֽוּת׃
yā·mūṯ.
he shall die .
、 וַאֲמַרְתֶּ֕ם
wa·’ă·mar·tem
And yet you say
לֹ֥א
not
. יִתָּכֵ֖ן
yit·tā·ḵên
is just .
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
The way
אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
of the Lord
שִׁמְעוּ־
šim·‘ū-
、 נָא֙
now
בֵּ֣ית
bêṯ
– יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
הֲדַרְכִּי֙
hă·ḏar·kî
is it My way
לֹ֣א
not
؟ יִתָּכֵ֔ן
yit·tā·ḵên,
which is just ؟
הֲלֹ֥א
hă·lō
not
דַרְכֵיכֶ֖ם
ḏar·ḵê·ḵem
לֹ֥א
not
؟ יִתָּכֵֽנוּ׃
yit·tā·ḵê·nū.
בְּשׁוּב־
bə·šūḇ-
צַדִּ֧יק
ṣad·dîq
、 מִצִּדְקָת֛וֹ
miṣ·ṣiḏ·qā·ṯōw
וְעָ֥שָׂה
wə·‘ā·śāh
、 עָ֖וֶל
‘ā·wel
וּמֵ֣ת
ū·mêṯ
and dies
עֲלֵיהֶ֑ם
‘ă·lê·hem;
in it
בְּעַוְל֥וֹ
bə·‘aw·lōw
is because of the iniquity
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
. יָמֽוּת׃
yā·mūṯ.
that he dies .
ס
s
-
וּבְשׁ֣וּב
ū·ḇə·šūḇ
רָשָׁ֗ע
rā·šā‘,
מֵֽרִשְׁעָתוֹ֙
mê·riš·‘ā·ṯōw
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
he committed
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
and does
מִשְׁפָּ֖ט
miš·pāṭ
、 וּצְדָקָ֑ה
ū·ṣə·ḏā·qāh;
and right
ה֖וּא
he
אֶת־
’eṯ-
-
נַפְשׁ֥וֹ
nap̄·šōw
. יְחַיֶּֽה׃
yə·ḥay·yeh.
、 וַיִּרְאֶ֣ה
way·yir·’eh
And because he considers
[וישוב]
way·yā·šō·wḇ
-
(וַיָּ֔שָׁב)
way·yā·šāḇ,
מִכָּל־
mik·kāl
פְּשָׁעָ֖יו
pə·šā·‘āw
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
he committed
חָי֥וֹ
ḥā·yōw
、 יִחְיֶ֖ה
yiḥ·yeh
he shall live
לֹ֥א
not
. יָמֽוּת׃
yā·mūṯ.
he shall die .
וְאָֽמְרוּ֙
wə·’ā·mə·rū
And yet says
בֵּ֣ית
bêṯ
the house
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
לֹ֥א
not
. יִתָּכֵ֖ן
yit·tā·ḵên
is just .
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
The way
אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
of the Lord
הַדְּרָכַ֞י
had·də·rā·ḵay
is it My ways
לֹ֤א
not
؟ יִתָּֽכְנּוּ֙‪‬
yit·tā·ḵən·nū
בֵּ֣ית
bêṯ
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
הֲלֹ֥א
hă·lō
not
דַרְכֵיכֶ֖ם
ḏar·ḵê·ḵem
לֹ֥א
not
؟ יִתָּכֵֽן׃
yit·tā·ḵên.
לָכֵן֩
lā·ḵên
אִ֨ישׁ
’îš
、 כִּדְרָכָ֜יו
kiḏ·rā·ḵāw
אֶשְׁפֹּ֤ט
’eš·pōṭ
I will judge
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
בֵּ֣ית
bêṯ
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
נְאֻ֖ם
nə·’um
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִ֑ה
Yah·weh;
、 שׁ֤וּבוּ
šū·ḇū
Repent
וְהָשִׁ֙יבוּ֙
wə·hā·šî·ḇū
and turn
מִכָּל־
mik·kāl
– פִּשְׁעֵיכֶ֔ם
piš·‘ê·ḵem,
וְלֹֽא־
wə·lō-
so that not
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
will be
לָכֶ֛ם
lā·ḵem
to you
לְמִכְשׁ֖וֹל
lə·miḵ·šō·wl
. עָוֺֽן׃
‘ā·wōn.
הַשְׁלִ֣יכוּ
haš·lî·ḵū
מֵעֲלֵיכֶ֗ם
mê·‘ă·lê·ḵem,
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
、 פִּשְׁעֵיכֶם֙
piš·‘ê·ḵem
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
– פְּשַׁעְתֶּ֣ם
pə·ša‘·tem
בָּ֔ם
bām,
וַעֲשׂ֥וּ
wa·‘ă·śū
and get
לָכֶ֛ם
lā·ḵem
לֵ֥ב
lêḇ
חָדָ֖שׁ
ḥā·ḏāš
! וְר֣וּחַ
wə·rū·aḥ
and a spirit !
חֲדָשָׁ֑ה
ḥă·ḏā·šāh;
וְלָ֥מָּה
wə·lām·māh
and for why
、 תָמֻ֖תוּ
ṯā·mu·ṯū
בֵּ֥ית
bêṯ
؟ יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel ؟
כִּ֣י
לֹ֤א
no
אֶחְפֹּץ֙
’eḥ·pōṣ
בְּמ֣וֹת
bə·mō·wṯ
in the death
、 הַמֵּ֔ת
ham·mêṯ,
of one who dies
נְאֻ֖ם
nə·’um
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD
וְהָשִׁ֖יבוּ
wə·hā·šî·ḇū
. וִֽחְיֽוּ׃
wiḥ·yū.
and live .
פ
-