וְכִֽי־
wə·ḵî-
And when
יַעֲשֶׂה֩
ya·‘ă·śeh
הַנָּשִׂ֨יא
han·nā·śî
the prince
נְדָבָ֜ה
nə·ḏā·ḇāh
עוֹלָ֣ה
‘ō·w·lāh
אֽוֹ־
’ōw-
or
שְׁלָמִים֮
šə·lā·mîm
נְדָבָ֣ה
nə·ḏā·ḇāh
、 לַֽיהוָה֒
Yah·weh
to Yahweh
וּפָ֣תַֽח
ū·p̄ā·ṯaḥ
ל֗וֹ
lōw,
אֶת‪‬
’eṯ
-
הַשַּׁ֙עַר֙
haš·ša·‘ar
the gate
הַפֹּנֶ֣ה
hap·pō·neh
、 קָדִ֔ים
qā·ḏîm,
toward the east
וְעָשָׂ֤ה
wə·‘ā·śāh
and he shall prepare
אֶת־
’eṯ-
-
עֹֽלָתוֹ֙
‘ō·lā·ṯōw
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 שְׁלָמָ֔יו
šə·lā·māw,
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as
יַעֲשֶׂ֖ה
ya·‘ă·śeh
he did
. בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
on day .
הַשַּׁבָּ֑ת
haš·šab·bāṯ;
– וְיָצָ֛א
wə·yā·ṣā
and he shall go out
וְסָגַ֥ר
wə·sā·ḡar
and shall be shut
אֶת־
’eṯ-
-
הַשַּׁ֖עַר
haš·ša·‘ar
the gate
אַחֲרֵ֥י
’a·ḥă·rê
. צֵאתֽוֹ׃
ṣê·ṯōw.
he goes out .