The War of the Kings

וַיְהִ֗י
way·hî,
And it came to pass
בִּימֵי֙
bî·mê
in the days
、 אַמְרָפֶ֣ל
’am·rā·p̄el
of Amraphel
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
、 שִׁנְעָ֔ר
šin·‘ār,
of Shinar
אַרְי֖וֹךְ
’ar·yō·wḵ
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
、 אֶלָּסָ֑ר
’el·lā·sār;
of Ellasar
כְּדָרְלָעֹ֙מֶר֙
kə·ḏā·rə·lā·‘ō·mer
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
、 עֵילָ֔ם
‘ê·lām,
of Elam
וְתִדְעָ֖ל
wə·ṯiḏ·‘āl
and Tidal
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
、 גּוֹיִֽם׃
gō·w·yim.
of nations
עָשׂ֣וּ
‘ā·śū
מִלְחָמָ֗ה
mil·ḥā·māh,
אֶת־
’eṯ-
with
בֶּ֙רַע֙
be·ra‘
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
、 סְדֹ֔ם
sə·ḏōm,
of Sodom
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
בִּרְשַׁ֖ע
bir·ša‘
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
、 עֲמֹרָ֑ה
‘ă·mō·rāh;
of Gomorrah
שִׁנְאָ֣ב ׀
šin·’āḇ
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
、 אַדְמָ֗ה
’aḏ·māh,
of Admah
וְשֶׁמְאֵ֙בֶר֙
wə·šem·’ê·ḇer
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
[צביים]
ṣə·ḇō·yîm
-
、 (צְבוֹיִ֔ים‪‬)
ṣə·ḇō·w·yîm,
of Zeboiim
וּמֶ֥לֶךְ
ū·me·leḵ
and the king
、 בֶּ֖לַע
be·la‘
of Bela
הִיא־
hî-
. צֹֽעַר׃
ṣō·‘ar.
[is] Zoar .
כָּל־
kāl-
אֵ֙לֶּה֙
’êl·leh
חָֽבְר֔וּ
ḥā·ḇə·rū,
אֶל־
’el-
in
עֵ֖מֶק
‘ê·meq
the Valley
、 הַשִּׂדִּ֑ים
haś·śid·dîm;
of Siddim
ה֖וּא
that [is]
. יָ֥ם
yām
Sea .
. הַמֶּֽלַח׃
ham·me·laḥ.
The Salt .
שְׁתֵּ֤ים
šə·têm
עֶשְׂרֵה֙
‘eś·rêh
[and] ten
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
עָבְד֖וּ
‘ā·ḇə·ḏū
אֶת־
’eṯ-
-
、 כְּדָרְלָעֹ֑מֶר
kə·ḏā·rə·lā·‘ō·mer;
וּשְׁלֹשׁ־
ū·šə·lōš-
and in the three
עֶשְׂרֵ֥ה
‘eś·rêh
and tenth
שָׁנָ֖ה
šā·nāh
. מָרָֽדוּ׃
mā·rā·ḏū.
וּבְאַרְבַּע֩
ū·ḇə·’ar·ba‘
And In the four
עֶשְׂרֵ֨ה
‘eś·rêh
and tenth
שָׁנָ֜ה
šā·nāh
בָּ֣א
כְדָרְלָעֹ֗מֶר
ḵə·ḏā·rə·lā·‘ō·mer,
וְהַמְּלָכִים֙
wə·ham·mə·lā·ḵîm
and the kings
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 אִתּ֔וֹ
’it·tōw,
[were] with him
וַיַּכּ֤וּ
way·yak·kū
אֶת־
’eṯ-
-
רְפָאִים֙
rə·p̄ā·’îm
בְּעַשְׁתְּרֹ֣ת
bə·‘aš·tə·rōṯ
in
、 קַרְנַ֔יִם
qar·na·yim,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַזּוּזִ֖ים
haz·zū·zîm
、 בְּהָ֑ם
bə·hām;
in Ham
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
הָֽאֵימִ֔ים
hā·’ê·mîm,
the Emites
בְּשָׁוֵ֖ה
bə·šā·wêh
、 קִרְיָתָֽיִם׃
qir·yā·ṯā·yim.
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַחֹרִ֖י
ha·ḥō·rî
the Horite
בְּהַרְרָ֣ם
bə·har·rām
、 שֵׂעִ֑יר
śê·‘îr;
of Seir
עַ֚ד
‘aḏ
as far as
אֵ֣יל
’êl
-
、 פָּארָ֔ן
pā·rān,
El Paran
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
עַל־
‘al-
[is] by
. הַמִּדְבָּֽר׃
ham·miḏ·bār.
、 וַ֠יָּשֻׁבוּ
way·yā·šu·ḇū
And they turned back
וַיָּבֹ֜אוּ
way·yā·ḇō·’ū
and came
אֶל־
’el-
to
עֵ֤ין
‘ên
-
、 מִשְׁפָּט֙
miš·pāṭ
En Mishpat
הִ֣וא
that [is]
、 קָדֵ֔שׁ
qā·ḏêš,
Kadesh
וַיַּכּ֕וּ
way·yak·kū
אֶֽת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
שְׂדֵ֖ה
śə·ḏêh
、 הָעֲמָלֵקִ֑י
hā·‘ă·mā·lê·qî;
of the Amalekite
וְגַם֙
wə·ḡam
and also
אֶת־
’eṯ-
-
、 הָ֣אֱמֹרִ֔י
hā·’ĕ·mō·rî,
the Amorite
הַיֹּשֵׁ֖ב
hay·yō·šêḇ
בְּחַֽצְצֹ֥ן
bə·ḥaṣ·ṣōn
in
. תָּמָֽר׃
tā·mār.
וַיֵּצֵ֨א
way·yê·ṣê
And went out
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
the king
、 סְדֹ֜ם
sə·ḏōm
of Sodom
וּמֶ֣לֶךְ
ū·me·leḵ
and the king
、 עֲמֹרָ֗ה
‘ă·mō·rāh,
of Gomorrah
וּמֶ֤לֶךְ
ū·me·leḵ
and the king
、 אַדְמָה֙
’aḏ·māh
of Admah
וּמֶ֣לֶךְ
ū·me·leḵ
and the king
[צביים]
ṣə·ḇō·yîm
、 (צְבוֹיִ֔ם)
ṣə·ḇō·w·yim,
וּמֶ֥לֶךְ
ū·me·leḵ
and the king
בֶּ֖לַע
be·la‘
of Bela
הִוא־
that [is]
צֹ֑עַר
ṣō·‘ar;
וַיַּֽעַרְכ֤וּ
way·ya·‘ar·ḵū
אִתָּם֙
’it·tām
מִלְחָמָ֔ה
mil·ḥā·māh,
בְּעֵ֖מֶק
bə·‘ê·meq
in the Valley
. הַשִּׂדִּֽים׃
haś·śid·dîm.
of Siddim .
אֵ֣ת
’êṯ
כְּדָרְלָעֹ֜מֶר
kə·ḏā·rə·lā·‘ō·mer
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
、 עֵילָ֗ם
‘ê·lām,
of Elam
וְתִדְעָל֙
wə·ṯiḏ·‘āl
and Tidal
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
、 גּוֹיִ֔ם
gō·w·yim,
of nations
וְאַמְרָפֶל֙
wə·’am·rā·p̄el
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
、 שִׁנְעָ֔ר
šin·‘ār,
of Shinar
וְאַרְי֖וֹךְ
wə·’ar·yō·wḵ
and Arioch
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
– אֶלָּסָ֑ר
’el·lā·sār;
of Ellasar
אַרְבָּעָ֥ה
’ar·bā·‘āh
מְלָכִ֖ים
mə·lā·ḵîm
אֶת־
’eṯ-
. הַחֲמִשָּֽׁה׃
ha·ḥă·miš·šāh.

Lot Seized by the Four Kings

וְעֵ֣מֶק
wə·‘ê·meq
הַשִׂדִּ֗ים‪‬
ha·śid·dîm,
בֶּֽאֱרֹ֤ת
be·’ĕ·rōṯ
-
בֶּאֱרֹת֙
be·’ĕ·rōṯ
– חֵמָ֔ר
ḥê·mār,
וַיָּנֻ֛סוּ
way·yā·nu·sū
and fled
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
the kings
סְדֹ֥ם
sə·ḏōm
、 וַעֲמֹרָ֖ה
wa·‘ă·mō·rāh
and Gomorrah
וַיִּפְּלוּ־
way·yip·pə·lū-
and [some] fell
– שָׁ֑מָּה
šām·māh;
there
וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים
wə·han·niš·’ā·rîm
and the remainder
הֶ֥רָה
he·rāh
to the mountains
. נָּֽסוּ׃
nā·sū.
וַ֠יִּקְחוּ
way·yiq·ḥū
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
רְכֻ֨שׁ
rə·ḵuš
the goods
סְדֹ֧ם
sə·ḏōm
、 וַעֲמֹרָ֛ה
wa·‘ă·mō·rāh
and Gomorrah
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
、 אָכְלָ֖ם
’ā·ḵə·lām
. וַיֵּלֵֽכוּ׃
way·yê·lê·ḵū.
and they went on their way .
וַיִּקְח֨וּ
way·yiq·ḥū
אֶת־
’eṯ-
-
、 ל֧וֹט
lō·wṭ
Lot
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 רְכֻשׁ֛וֹ
rə·ḵu·šōw
בֶּן־
ben-
the son
אֲחִ֥י
’ă·ḥî
of the brother
、 אַבְרָ֖ם
’aḇ·rām
of Abram
、 וַיֵּלֵ֑כוּ
way·yê·lê·ḵū;
and departed
וְה֥וּא
wə·hū
יֹשֵׁ֖ב
yō·šêḇ
、 בִּסְדֹֽם׃
bis·ḏōm.
in Sodom

Abram Rescues Lot

וַיָּבֹא֙
way·yā·ḇō
And came
、 הַפָּלִ֔יט
hap·pā·lîṭ,
וַיַּגֵּ֖ד
way·yag·gêḏ
and told
לְאַבְרָ֣ם
lə·’aḇ·rām
. הָעִבְרִ֑י
hā·‘iḇ·rî;
the Hebrew .
וְהוּא֩
wə·hū
For he
שֹׁכֵ֨ן
šō·ḵên
בְּאֵֽלֹנֵ֜י
bə·’ê·lō·nê
by the oaks
מַמְרֵ֣א
mam·rê
、 הָאֱמֹרִ֗י
hā·’ĕ·mō·rî,
the Amorite
אֲחִ֤י
’ă·ḥî
、 אֶשְׁכֹּל֙
’eš·kōl
of Eshcol
וַאֲחִ֣י
wa·’ă·ḥî
、 עָנֵ֔ר
‘ā·nêr,
of Aner
וְהֵ֖ם
wə·hêm
and these
בַּעֲלֵ֥י
ba·‘ă·lê
בְרִית־
ḇə·rîṯ-
. אַבְרָֽם׃
’aḇ·rām.
with Abram .
וַיִּשְׁמַ֣ע
way·yiš·ma‘
אַבְרָ֔ם
’aḇ·rām,
כִּ֥י
נִשְׁבָּ֖ה
niš·bāh
、 אָחִ֑יו
’ā·ḥîw;
וַיָּ֨רֶק
way·yā·req
אֶת־
’eṯ-
-
חֲנִיכָ֜יו
ḥă·nî·ḵāw
יְלִידֵ֣י
yə·lî·ḏê
、 בֵית֗וֹ
ḇê·ṯōw,
שְׁמֹנָ֤ה
šə·mō·nāh
עָשָׂר֙
‘ā·śār
[and] ten
וּשְׁלֹ֣שׁ
ū·šə·lōš
and three
、 מֵא֔וֹת
mê·’ō·wṯ,
וַיִּרְדֹּ֖ף
way·yir·dōp̄
and went in pursuit
עַד־
‘aḏ-
as far as
. דָּֽן׃
dān.
Dan .
וַיֵּחָלֵ֨ק
way·yê·ḥā·lêq
And He divided [his forces]
עֲלֵיהֶ֧ם ׀
‘ă·lê·hem
、 לַ֛יְלָה
lay·lāh
by night
ה֥וּא
he
、 וַעֲבָדָ֖יו
wa·‘ă·ḇā·ḏāw
and his servants
、 וַיַּכֵּ֑ם
way·yak·kêm;
and attacked them
וַֽיִּרְדְּפֵם֙
way·yir·də·p̄êm
עַד־
‘aḏ-
as far as
、 חוֹבָ֔ה
ḥō·w·ḇāh,
Hobah
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which [is]
מִשְּׂמֹ֖אל
miś·śə·mōl
. לְדַמָּֽשֶׂק׃
lə·ḏam·mā·śeq.
וַיָּ֕שֶׁב
way·yā·šeḇ
אֵ֖ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
、 הָרְכֻ֑שׁ
hā·rə·ḵuš;
the goods
וְגַם֩
wə·ḡam
and also
אֶת־
’eṯ-
-
ל֨וֹט
lō·wṭ
、 אָחִ֤יו
’ā·ḥîw
、 וּרְכֻשׁוֹ֙
ū·rə·ḵu·šōw
and his goods
הֵשִׁ֔יב
hê·šîḇ,
וְגַ֥ם
wə·ḡam
as well
אֶת־
’eṯ-
-
הַנָּשִׁ֖ים
han·nā·šîm
the women
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
. הָעָֽם׃
hā·‘ām.
the people .

Melchizedek Blesses Abram

וַיֵּצֵ֣א
way·yê·ṣê
And went out
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
the king
סְדֹם֮
sə·ḏōm
לִקְרָאתוֹ֒
liq·rā·ṯōw
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
שׁוּב֗וֹ
šū·ḇōw,
מֵֽהַכּוֹת֙
mê·hak·kō·wṯ
אֶת־
’eṯ-
-
、 כְּדָרלָעֹ֔מֶר‪‬
lā·‘ō·mer,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַמְּלָכִ֖ים
ham·mə·lā·ḵîm
the kings
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
אִתּ֑וֹ
’it·tōw;
with him
אֶל־
’el-
at
עֵ֣מֶק
‘ê·meq
the Valley
、 שָׁוֵ֔ה
šā·wêh,
of Shaveh
ה֖וּא
that [is]
עֵ֥מֶק
‘ê·meq
. הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
the King's .
וּמַלְכִּי־
ū·mal·kî-
And
、 צֶ֙דֶק֙
ṣe·ḏeq
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
、 שָׁלֵ֔ם
šā·lêm,
of Salem
הוֹצִ֖יא
hō·w·ṣî
לֶ֣חֶם
le·ḥem
– וָיָ֑יִן
wā·yā·yin;
and wine
וְה֥וּא
wə·hū
כֹהֵ֖ן
ḵō·hên
לְאֵ֥ל
lə·’êl
of God
. עֶלְיֽוֹן׃
‘el·yō·wn.
וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ
way·ḇā·rə·ḵê·hū
and he blessed him
、 וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
and said
בָּר֤וּךְ
bā·rūḵ
אַבְרָם֙
’aḇ·rām
לְאֵ֣ל
lə·’êl
of God
、 עֶלְי֔וֹן
‘el·yō·wn,
קֹנֵ֖ה
qō·nêh
שָׁמַ֥יִם
šā·ma·yim
– וָאָֽרֶץ׃
wā·’ā·reṣ.
and earth
וּבָרוּךְ֙
ū·ḇā·rūḵ
and blessed be
אֵ֣ל
’êl
、 עֶלְי֔וֹן
‘el·yō·wn,
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
מִגֵּ֥ן
mig·gên
צָרֶ֖יךָ
ṣā·re·ḵā
. בְּיָדֶ֑ךָ
bə·yā·ḏe·ḵā;
וַיִּתֶּן־
way·yit·ten-
And he gave
ל֥וֹ
lōw
מַעֲשֵׂ֖ר
ma·‘ă·śêr
. מִכֹּֽל׃
mik·kōl.
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
the king
סְדֹ֖ם
sə·ḏōm
אֶל־
’el-
to
、 אַבְרָ֑ם
’aḇ·rām;
Abram
תֶּן־
ten-
לִ֣י
me
、 הַנֶּ֔פֶשׁ
han·ne·p̄eš,
the persons
וְהָרְכֻ֖שׁ
wə·hā·rə·ḵuš
and the goods
קַֽח־
qaḥ-
. לָֽךְ׃
lāḵ.
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
But said
אַבְרָ֖ם
’aḇ·rām
אֶל־
’el-
to
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king
、 סְדֹ֑ם
sə·ḏōm;
of Sodom
הֲרִימֹ֨תִי
hă·rî·mō·ṯî
יָדִ֤י
yā·ḏî
my hand
אֶל־
’el-
to
יְהוָה֙
Yah·weh
אֵ֣ל
’êl
、 עֶלְי֔וֹן
‘el·yō·wn,
קֹנֵ֖ה
qō·nêh
שָׁמַ֥יִם
šā·ma·yim
、 וָאָֽרֶץ׃
wā·’ā·reṣ.
and earth
אִם־
’im-
that I [will take] nothing
מִחוּט֙
mi·ḥūṭ
וְעַ֣ד
wə·‘aḏ
and even to
שְׂרֽוֹךְ־
śə·rō·wḵ-
、 נַ֔עַל
na·‘al,
of a sandal
וְאִם־
wə·’im-
אֶקַּ֖ח
’eq·qaḥ
I will not take
מִכָּל־
mik·kāl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
that [is]
、 לָ֑ךְ
lāḵ;
yours
וְלֹ֣א
wə·lō
、 תֹאמַ֔ר
ṯō·mar,
אֲנִ֖י
’ă·nî
I
הֶעֱשַׁ֥רְתִּי
he·‘ĕ·šar·tî
אֶת־
’eṯ-
-
. אַבְרָֽם׃
’aḇ·rām.
בִּלְעָדַ֗י
bil·‘ā·ḏay,
רַ֚ק
raq
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 אָֽכְל֣וּ
’ā·ḵə·lū
הַנְּעָרִ֔ים
han·nə·‘ā·rîm,
וְחֵ֙לֶק֙
wə·ḥê·leq
and the portion
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
hā·’ă·nā·šîm,
of the men
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
הָלְכ֖וּ
hā·lə·ḵū
אִתִּ֑י
’it·tî;
with me
、 עָנֵר֙
‘ā·nêr
Aner
、 אֶשְׁכֹּ֣ל
’eš·kōl
Eshcol
וּמַמְרֵ֔א
ū·mam·rê,
and Mamre
הֵ֖ם
hêm
יִקְח֥וּ
yiq·ḥū
. חֶלְקָֽם׃
ḥel·qām.
ס
s
-