יום 
Yowm 
And it came to pass in the days
אמרפל 
'Amraphel 
מלך 
melek 
שׁנער 
Shin`ar 
,
אריוך 
'Aryowk 
מלך 
melek 
אלּסר 
'Ellacar 
,
כּדרלעמר 
K@dorla`omer 
מלך 
melek 
עולם עילםo 
`Eylam 
of Elam
,
תּדעל 
Tid`al 
and Tidal
מלך 
melek 
מלחמה 
Milchamah 
את 
'eth 
with
בּרע 
Bera` 
מלך 
melek 
סדם 
C@dom 
,
בּרשׁע 
Birsha` 
and with Birsha
מלך 
melek 
עמרה 
`Amorah 
,
שׁנאב 
Shin'ab 
מלך 
melek 
אדמה 
'Admah 
,
שׁמאבר 
Shem'eber 
מלך 
melek 
צביּם צביּים צבאיםo 
Ts@bo'iym 
,
מלך 
melek 
and the king
בּלע 
Bela` 
of Bela
,
היא הוּא 
Huw' 
חבר 
Chabar 
עמק 
`emeq 
in the vale
שׂדּים 
Siddiym 
,
היא הוּא 
Huw' 
מלח 
melach 
is the salt
עשׂר 
`asar 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
עבד 
`abad 
כּדרלעמר 
K@dorla`omer 
,
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
and in the thirteenth
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
עשׂר 
`asar 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
כּדרלעמר 
K@dorla`omer 
,
מלך 
melek 
and the kings
נכה 
Nakah 
that were with him, and smote
רפה רפא 
Rapha' 
עשׁתּרת קרנים 
`Asht@roth Qarnayim 
,
זוּזים 
Zuwziym 
and the Zuzims
הם 
Ham 
in Ham
,
אימים 
'Eymiym 
and the Emims
חרי 
Choriy 
הרר 
Harar 
שׂעיר 
Se`iyr 
,
איל פּארן 
'Eyl Pa'ran 
unto El–paran
,
which is by
,
שׁוּב 
Shuwb 
,
and came
to
עין משׁפּט 
`Eyn Mishpat 
En–mishpat
קדשׁ 
Qadesh 
נכה 
Nakah 
and smote
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
עמלקי 
`Amaleqiy 
of the Amalekites
,
אמרי 
'Emoriy 
and also the Amorites
,
ישׁב 
Yashab 
יצא 
Yatsa' 
מלך 
melek 
the king
סדם 
C@dom 
,
מלך 
melek 
and the king
עמרה 
`Amorah 
,
מלך 
melek 
and the king
אדמה 
'Admah 
,
מלך 
melek 
and the king
צביּם צביּים צבאיםo 
Ts@bo'iym 
,
מלך 
melek 
and the king
בּלע 
Bela` 
of Bela
היא הוּא 
Huw' 
the same
צער 
Tso`ar 
is Zoar
ערך 
`arak 
מלחמה 
Milchamah 
עמק 
`emeq 
with them in the vale
כּדרלעמר 
K@dorla`omer 
מלך 
melek 
the king
עולם עילםo 
`Eylam 
of Elam
,
תּדעל 
Tid`al 
and with Tidal
מלך 
melek 
גּי גּוי 
Gowy 
,
אמרפל 
'Amraphel 
מלך 
melek 
שׁנער 
Shin`ar 
,
אריוך 
'Aryowk 
and Arioch
מלך 
melek 
אלּסר 
'Ellacar 
ארבּעה ארבּע 
'arba` 
מלך 
melek 
עמק 
`emeq 
And the vale
שׂדּים 
Siddiym 
בּאר 
@'er 
בּאר 
@'er 
מלך 
melek 
and the kings
סדם 
C@dom 
עמרה 
`Amorah 
נוּס 
Nuwc 
,
נפל 
Naphal 
and fell
שׁאר 
Sha'ar 
נוּס 
Nuwc 
לקח 
Laqach 
רכשׁ רכוּשׁ 
R@kuwsh 
סדם 
C@dom 
עמרה 
`Amorah 
,
אכל 
'okel 
,
לקח 
Laqach 
לוט 
Lowt 
,
אברם 
'Abram 
אח 
'ach 
,
ישׁב 
Yashab 
סדם 
C@dom 
,
רכשׁ רכוּשׁ 
R@kuwsh 
,
פּלט פּליט פּליט 
Paliyt 
,
נגד 
Nagad 
and told
אברם 
'Abram 
עברי 
`Ibriy 
the Hebrew
שׁכן 
Shakan 
אלון 
'elown 
in the plain
ממרא 
Mamre' 
אמרי 
'Emoriy 
,
אח 
'ach 
אשׁכּל 
'Eshkol 
,
אח 
'ach 
ענר 
`Aner 
of Aner
בּעל 
Ba`al 
אברם 
'Abram 
שׁמע 
Shama` 
אח 
'ach 
שׁבה 
Shabah 
,
רוּק 
Ruwq 
חניך 
Chaniyk 
יליד 
Yaliyd 
בּית 
Bayith 
,
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
מאיה מאה 
me'ah 
עשׂר 
`asar 
,
רדף 
Radaph 
חלק 
Chalaq 
עבד 
`ebed 
,
לילה ליל ליל 
Layil 
,
נכה 
Nakah 
and smote
רדף 
Radaph 
חובה 
Chowbah 
,
שׂמאל שׂמאול 
S@mo'wl 
which is on the left hand
,
שׁוּב 
Shuwb 
רכשׁ רכוּשׁ 
R@kuwsh 
,
שׁוּב 
Shuwb 
אח 
'ach 
לוט 
Lowt 
,
רכשׁ רכוּשׁ 
R@kuwsh 
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
and the women
מלך 
melek 
And the king
סדם 
C@dom 
יצא 
Yatsa' 
קראה 
Qir'ah 
to meet
אחר 
'achar 
שׁוּב 
Shuwb 
נכה 
Nakah 
כּדרלעמר 
K@dorla`omer 
,
מלך 
melek 
and of the kings
עמק 
`emeq 
that were with him, at the valley
שׁוה 
Shaveh 
,
היא הוּא 
Huw' 
מלך 
melek 
is the king's
מלכּי־צדק 
Malkiy-Tsedeq 
מלך 
melek 
שׁלם 
Shalem 
יצא 
Yatsa' 
לחם 
Lechem 
יין 
Yayin 
and wine
כּהן 
Kohen 
and he was the priest
עליון 
'elyown 
of the most high
בּרך 
Barak 
him, and said
,
בּרך 
Barak 
אברם 
'Abram 
עליון 
'elyown 
of the most high
אל 
'el 
,
קנה 
Qanah 
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
בּרך 
Barak 
עליון 
'elyown 
be the most high
אל 
'el 
,
מגן 
Magan 
צר צר 
Tsar 
יד 
Yad 
נתן 
Nathan 
מעשׂרה מעשׂר מעשׂר 
Ma`aser 
מלך 
melek 
And the king
סדם 
C@dom 
אברם 
'Abram 
,
נתן 
Nathan 
נפשׁ 
Nephesh 
me the persons
,
לקח 
Laqach 
and take
רכשׁ רכוּשׁ 
R@kuwsh 
the goods
אברם 
'Abram 
מלך 
melek 
to the king
סדם 
C@dom 
,
רוּם 
Ruwm 
I have lift up
יד 
Yad 
עליון 
'elyown 
אל 
'el 
,
קנה 
Qanah 
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
אם 
'im 
That I will not
חוּט 
Chuwt 
נעלה נעל 
Na`al 
,
אם 
'im 
and that I will not
לקח 
Laqach 
עשׁר 
`ashar 
אברם 
'Abram 
בּלעדי בּלעדי 
Bil`adey 
נער 
Na`ar 
אכל 
'akal 
,
חלק 
Cheleq 
and the portion
אנושׁ 
'enowsh 
of the men
הלך 
Halak 
את 
'eth 
with
ענר 
`Aner 
me, Aner
,
אשׁכּל 
'Eshkol 
,
ממרא 
Mamre' 
and Mamre
המּה הם 
hem 
לקח 
Laqach