The Serpent's Deception

וְהַנָּחָשׁ֙
wə·han·nā·ḥāš
הָיָ֣ה
hā·yāh
עָר֔וּם
‘ā·rūm,
מִכֹּל֙
mik·kōl
חַיַּ֣ת
ḥay·yaṯ
הַשָּׂדֶ֔ה
haś·śā·ḏeh,
of the field
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
יְהוָ֣ה
Yah·weh
. אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God .
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
And he said
אֶל־
’el-
to
、 הָ֣אִשָּׁ֔ה
hā·’iš·šāh,
the woman
אַ֚ף
’ap̄
-
כִּֽי־
kî-
אָמַ֣ר
’ā·mar
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
、 לֹ֣א
not 、
תֹֽאכְל֔וּ
ṯō·ḵə·lū,
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
עֵ֥ץ
‘êṣ
؟ הַגָּֽן׃
hag·gān.
of the garden ؟
וַתֹּ֥אמֶר
wat·tō·mer
and said
הָֽאִשָּׁ֖ה
hā·’iš·šāh
the woman
אֶל־
’el-
to
、 הַנָּחָ֑שׁ
han·nā·ḥāš;
the serpent
מִפְּרִ֥י
mip·pə·rî
the fruit
עֵֽץ־
‘êṣ-
of the trees
הַגָּ֖ן
hag·gān
of the garden
、 נֹאכֵֽל׃
nō·ḵêl.
we may eat
וּמִפְּרִ֣י
ū·mip·pə·rî
but of the fruit
הָעֵץ֮
hā·‘êṣ
of the tree
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which [is]
בְּתוֹךְ־
bə·ṯō·wḵ-
in the middle
、 הַגָּן֒
hag·gān
of the garden
אָמַ֣ר
’ā·mar
: אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
God :
לֹ֤א
not
תֹֽאכְלוּ֙
ṯō·ḵə·lū
– מִמֶּ֔נּוּ
mim·men·nū,
it –
וְלֹ֥א
wə·lō
תִגְּע֖וּ
ṯig·gə·‘ū
、 בּ֑וֹ
bōw;
it 、
פֶּן־
pen-
. תְּמֻתֽוּן׃
tə·mu·ṯūn.
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said
הַנָּחָ֖שׁ
han·nā·ḥāš
אֶל־
’el-
to
、 הָֽאִשָּׁ֑ה
hā·’iš·šāh;
the woman
לֹֽא־
lō-
not
מ֖וֹת
mō·wṯ
! תְּמֻתֽוּן׃
tə·mu·ṯūn.
you will die !
כִּ֚י
יֹדֵ֣עַ
yō·ḏê·a‘
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
כִּ֗י
kî,
בְּיוֹם֙
bə·yō·wm
in the day
אֲכָלְכֶ֣ם
’ă·ḵā·lə·ḵem
、 מִמֶּ֔נּוּ
mim·men·nū,
of it 、
、 וְנִפְקְח֖וּ
wə·nip̄·qə·ḥū
then will be opened
– עֵֽינֵיכֶ֑ם
‘ê·nê·ḵem;
וִהְיִיתֶם֙
wih·yî·ṯem
and you will be
、 כֵּֽאלֹהִ֔ים
kê·lō·hîm,
like God
יֹדְעֵ֖י
yō·ḏə·‘ê
ט֥וֹב
ṭō·wḇ
. וָרָֽע׃
wā·rā‘.
and evil .
וַתֵּ֣רֶא
wat·tê·re
הָֽאִשָּׁ֡ה
hā·’iš·šāh
the woman
כִּ֣י
טוֹב֩
ṭō·wḇ
הָעֵ֨ץ
hā·‘êṣ
the tree
、 לְמַאֲכָ֜ל
lə·ma·’ă·ḵāl
for food
וְכִ֧י
wə·ḵî
and that
תַֽאֲוָה־
ṯa·’ă·wāh-
ה֣וּא
it [was]
、 לָעֵינַ֗יִם
lā·‘ê·na·yim,
to the eyes
וְנֶחְמָ֤ד
wə·neḥ·māḏ
הָעֵץ֙
hā·‘êṣ
、 לְהַשְׂכִּ֔יל
lə·haś·kîl,
to make [one] wise
וַתִּקַּ֥ח
wat·tiq·qaḥ
מִפִּרְי֖וֹ
mip·pir·yōw
、 וַתֹּאכַ֑ל
wat·tō·ḵal;
and ate
וַתִּתֵּ֧ן
wat·tit·tên
And she gave
גַּם־
gam-
לְאִישָׁ֛הּ
lə·’î·šāh
עִמָּ֖הּ
‘im·māh
with her
. וַיֹּאכַֽל׃
way·yō·ḵal.
and he ate .
וַתִּפָּקַ֙חְנָה֙
wat·tip·pā·qaḥ·nāh
עֵינֵ֣י
‘ê·nê
the eyes
、 שְׁנֵיהֶ֔ם
šə·nê·hem,
of the two of them
וַיֵּ֣דְע֔וּ
way·yê·ḏə·‘ū,
כִּ֥י
עֵֽירֻמִּ֖ם
‘ê·rum·mim
– הֵ֑ם
hêm;
they
וַֽיִּתְפְּרוּ֙
way·yiṯ·pə·rū
עֲלֵ֣ה
‘ă·lêh
、 תְאֵנָ֔ה
ṯə·’ê·nāh,
fig
וַיַּעֲשׂ֥וּ
way·ya·‘ă·śū
and made
לָהֶ֖ם
lā·hem
. חֲגֹרֹֽת׃
ḥă·ḡō·rōṯ.

God Arraigns Adam and Eve

וַֽיִּשְׁמְע֞וּ
way·yiš·mə·‘ū
אֶת־
’eṯ-
-
ק֨וֹל
qō·wl
the sound
יְהוָ֧ה
Yah·weh
אֱלֹהִ֛ים
’ĕ·lō·hîm
מִתְהַלֵּ֥ךְ
miṯ·hal·lêḵ
בַּגָּ֖ן
bag·gān
in the garden
לְר֣וּחַ
lə·rū·aḥ
in the breeze
– הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
of the day
וַיִּתְחַבֵּ֨א
way·yiṯ·ḥab·bê
הָֽאָדָ֜ם
hā·’ā·ḏām
וְאִשְׁתּ֗וֹ
wə·’iš·tōw,
and his wife
מִפְּנֵי֙
mip·pə·nê
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
God
בְּת֖וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
עֵ֥ץ
‘êṣ
the trees
. הַגָּֽן׃
hag·gān.
of the garden .
וַיִּקְרָ֛א
way·yiq·rā
And called
יְהוָ֥ה
Yah·weh
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
אֶל־
’el-
to
הָֽאָדָ֑ם
hā·’ā·ḏām;
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
and said
、 ל֖וֹ
lōw
to him
؟ אַיֶּֽכָּה׃
’ay·yek·kāh.
、 וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
so he said
אֶת־
’eṯ-
-
קֹלְךָ֥
qō·lə·ḵā
שָׁמַ֖עְתִּי
šā·ma‘·tî
、 בַּגָּ֑ן
bag·gān;
in the garden
、 וָאִירָ֛א
wā·’î·rā
and I was afraid
כִּֽי־
kî-
עֵירֹ֥ם
‘ê·rōm
– אָנֹ֖כִי
’ā·nō·ḵî
I –
. וָאֵחָבֵֽא׃
wā·’ê·ḥā·ḇê.
and I hid myself .
、 וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
And He said
מִ֚י
הִגִּ֣יד
hig·gîḏ
לְךָ֔
lə·ḵā,
כִּ֥י
עֵירֹ֖ם
‘ê·rōm
؟ אָ֑תָּה
’āt·tāh;
you [were] ؟
הֲמִן־
hă·min-
הָעֵ֗ץ
hā·‘êṣ,
the tree
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
צִוִּיתִ֛יךָ
ṣiw·wî·ṯî·ḵā
、 לְבִלְתִּ֥י
lə·ḇil·tî
not 、
אֲכָל־
’ă·ḵāl-
מִמֶּ֖נּוּ
mim·men·nū
؟ אָכָֽלְתָּ׃
’ā·ḵā·lə·tā.
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
and said
、 הָֽאָדָ֑ם
hā·’ā·ḏām;
the man
הָֽאִשָּׁה֙
hā·’iš·šāh
the woman
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
נָתַ֣תָּה
nā·ṯat·tāh
、 עִמָּדִ֔י
‘im·mā·ḏî,
[to be] with me 、
הִ֛וא
נָֽתְנָה־
nā·ṯə·nāh-
לִּ֥י
me
מִן־
min-
of
、 הָעֵ֖ץ
hā·‘êṣ
the tree
. וָאֹכֵֽל׃
wā·’ō·ḵêl.
and I ate .
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָ֧ה
Yah·weh
אֱלֹהִ֛ים
’ĕ·lō·hîm
、 לָאִשָּׁ֖ה
lā·’iš·šāh
to the woman
מַה־
mah-
what [is]
זֹּ֣את
zōṯ
؟ עָשִׂ֑ית
‘ā·śîṯ;
וַתֹּ֙אמֶר֙
wat·tō·mer
and said
、 הָֽאִשָּׁ֔ה
hā·’iš·šāh,
the woman
הַנָּחָ֥שׁ
han·nā·ḥāš
、 הִשִּׁיאַ֖נִי
hiš·šî·’a·nî
deceived me 、
. וָאֹכֵֽל׃
wā·’ō·ḵêl.
and I ate .
וַיֹּאמֶר֩
way·yō·mer
So said
יְהֹוָ֨ה
Yah·weh
אֱלֹהִ֥ים ׀
’ĕ·lō·hîm
אֶֽל־
’el-
to
、 הַנָּחָשׁ֮
han·nā·ḥāš
the serpent
כִּ֣י
עָשִׂ֣יתָ
‘ā·śî·ṯā
、 זֹּאת֒
zōṯ
this
אָר֤וּר
’ā·rūr
אַתָּה֙
’at·tāh
מִכָּל־
mik·kāl
、 הַבְּהֵמָ֔ה
hab·bə·hê·māh,
וּמִכֹּ֖ל
ū·mik·kōl
חַיַּ֣ת
ḥay·yaṯ
– הַשָּׂדֶ֑ה
haś·śā·ḏeh;
of the field
עַל־
‘al-
On
גְּחֹנְךָ֣
gə·ḥō·nə·ḵā
、 תֵלֵ֔ךְ
ṯê·lêḵ,
you shall go 、
וְעָפָ֥ר
wə·‘ā·p̄ār
and dust
、 תֹּאכַ֖ל
tō·ḵal
כָּל־
kāl-
יְמֵ֥י
yə·mê
the days
. חַיֶּֽיךָ׃
ḥay·ye·ḵā.
of your life .
וְאֵיבָ֣ה ׀
wə·’ê·ḇāh
And enmity
אָשִׁ֗ית
’ā·šîṯ,
I will put
בֵּֽינְךָ֙
bê·nə·ḵā
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
and
、 הָֽאִשָּׁ֔ה
hā·’iš·šāh,
the woman
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
זַרְעֲךָ֖
zar·‘ă·ḵā
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
and
– זַרְעָ֑הּ
zar·‘āh;
her Seed
ה֚וּא
He
יְשׁוּפְךָ֣
yə·šū·p̄ə·ḵā
、 רֹ֔אשׁ
rōš,
וְאַתָּ֖ה
wə·’at·tāh
and you
תְּשׁוּפֶ֥נּוּ
tə·šū·p̄en·nū
. עָקֵֽב׃
‘ā·qêḇ.
ס
s
-

The Punishment of Mankind

אֶֽל־
’el-
To
הָאִשָּׁ֣ה
hā·’iš·šāh
the woman
、 אָמַ֗ר
’ā·mar,
He said
הַרְבָּ֤ה
har·bāh
אַרְבֶּה֙
’ar·beh
I will multiply
עִצְּבוֹנֵ֣ךְ
‘iṣ·ṣə·ḇō·w·nêḵ
– וְהֵֽרֹנֵ֔ךְ
wə·hê·rō·nêḵ,
בְּעֶ֖צֶב
bə·‘e·ṣeḇ
in pain
תֵּֽלְדִ֣י
tê·lə·ḏî
– בָנִ֑ים
ḇā·nîm;
וְאֶל־
wə·’el-
אִישֵׁךְ֙
’î·šêḵ
、 תְּשׁ֣וּקָתֵ֔ךְ
tə·šū·qā·ṯêḵ,
Your desire [shall be] 、
וְה֖וּא
wə·hū
and he
יִמְשָׁל־
yim·šāl-
. בָּֽךְ׃
bāḵ.
ס
s
-
וּלְאָדָ֣ם
ū·lə·’ā·ḏām
And to Adam
、 אָמַ֗ר
’ā·mar,
He said
כִּֽי־
kî-
שָׁמַעְתָּ֮
šā·ma‘·tā
לְק֣וֹל
lə·qō·wl
the voice
、 אִשְׁתֶּךָ֒
’iš·te·ḵā
of your wife
וַתֹּ֙אכַל֙
wat·tō·ḵal
מִן־
min-
הָעֵ֔ץ
hā·‘êṣ,
the tree
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
、 צִוִּיתִ֙יךָ֙
ṣiw·wî·ṯî·ḵā
、 לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying
לֹ֥א
not
תֹאכַ֖ל
ṯō·ḵal
: מִמֶּ֑נּוּ
mim·men·nū;
of it :
אֲרוּרָ֤ה
’ă·rū·rāh
Cursed [is]
הָֽאֲדָמָה֙
hā·’ă·ḏā·māh
the ground
– בַּֽעֲבוּרֶ֔ךָ
ba·‘ă·ḇū·re·ḵā,
בְּעִצָּבוֹן֙
bə·‘iṣ·ṣā·ḇō·wn
in toil
תֹּֽאכֲלֶ֔נָּה
tō·ḵă·len·nāh,
you shall eat [of] it
כֹּ֖ל
kōl
יְמֵ֥י
yə·mê
the days
– חַיֶּֽיךָ׃
ḥay·ye·ḵā.
of your life
וְק֥וֹץ
wə·qō·wṣ
וְדַרְדַּ֖ר
wə·ḏar·dar
、 תַּצְמִ֣יחַֽ
taṣ·mî·aḥ
לָ֑ךְ
lāḵ;
וְאָכַלְתָּ֖
wə·’ā·ḵal·tā
אֶת־
’eṯ-
-
עֵ֥שֶׂב
‘ê·śeḇ
the herb
– הַשָּׂדֶֽה׃
haś·śā·ḏeh.
of the field
בְּזֵעַ֤ת
bə·zê·‘aṯ
by the sweat
אַפֶּ֙יךָ֙
’ap·pe·ḵā
תֹּ֣אכַל
tō·ḵal
、 לֶ֔חֶם
le·ḥem,
bread
עַ֤ד
‘aḏ
שֽׁוּבְךָ֙
šū·ḇə·ḵā
אֶל־
’el-
to
– הָ֣אֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the ground
כִּ֥י
מִמֶּ֖נָּה
mim·men·nāh
out of it
– לֻקָּ֑חְתָּ
luq·qā·ḥə·tā;
כִּֽי־
kî-
עָפָ֣ר
‘ā·p̄ār
、 אַ֔תָּה
’at·tāh,
you [are] 、
וְאֶל־
wə·’el-
and to
עָפָ֖ר
‘ā·p̄ār
. תָּשֽׁוּב׃
tā·šūḇ.
וַיִּקְרָ֧א
way·yiq·rā
And called
הָֽאָדָ֛ם
hā·’ā·ḏām
שֵׁ֥ם
šêm
the name
אִשְׁתּ֖וֹ
’iš·tōw
– חַוָּ֑ה
ḥaw·wāh;
Eve
כִּ֛י
הִ֥וא
הָֽיְתָ֖ה
hā·yə·ṯāh
אֵ֥ם
’êm
the mother
כָּל־
kāl-
of all
. חָֽי׃
ḥāy.

The Expulsion from Paradise

וַיַּעַשׂ֩
way·ya·‘aś
And made
יְהוָ֨ה
Yah·weh
אֱלֹהִ֜ים
’ĕ·lō·hîm
לְאָדָ֧ם
lə·’ā·ḏām
וּלְאִשְׁתּ֛וֹ
ū·lə·’iš·tōw
and his wife
כָּתְנ֥וֹת
kā·ṯə·nō·wṯ
、 ע֖וֹר
‘ō·wr
of skin
. וַיַּלְבִּשֵֽׁם׃
way·yal·bi·šêm.
פ
-
、 וַיֹּ֣אמֶר ׀
way·yō·mer
And said
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
God
、 הֵ֤ן
hên
behold
הָֽאָדָם֙
hā·’ā·ḏām
the man
הָיָה֙
hā·yāh
כְּאַחַ֣ד
kə·’a·ḥaḏ
、 מִמֶּ֔נּוּ
mim·men·nū,
of Us 、
לָדַ֖עַת
lā·ḏa·‘aṯ
ט֣וֹב
ṭō·wḇ
– וָרָ֑ע
wā·rā‘;
and evil
、 וְעַתָּ֣ה ׀
wə·‘at·tāh
now
פֶּן־
pen-
יִשְׁלַ֣ח
yiš·laḥ
he put out
、 יָד֗וֹ
yā·ḏōw,
his hand
וְלָקַח֙
wə·lā·qaḥ
and take
גַּ֚ם
gam
מֵעֵ֣ץ
mê·‘êṣ
of the tree
、 הַֽחַיִּ֔ים
ha·ḥay·yîm,
of life
、 וְאָכַ֖ל
wə·’ā·ḵal
and eat
וָחַ֥י
wā·ḥay
and live
לְעֹלָֽם׃
lə·‘ō·lām.
וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ
way·šal·lə·ḥê·hū
יְהוָ֥ה
Yah·weh
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
מִגַּן־
mig·gan-
out of the garden
、 עֵ֑דֶן
‘ê·ḏen;
of Eden
לַֽעֲבֹד֙
la·‘ă·ḇōḏ
to till
אֶת־
’eṯ-
-
הָ֣אֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the ground
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
לֻקַּ֖ח
luq·qaḥ
. מִשָּֽׁם׃
miš·šām.
- .
וַיְגָ֖רֶשׁ
way·ḡā·reš
so He drove out
אֶת־
’eṯ-
-
– הָֽאָדָ֑ם
hā·’ā·ḏām;
the man
וַיַּשְׁכֵּן֩
way·yaš·kên
and He placed
מִקֶּ֨דֶם
miq·qe·ḏem
to the east
לְגַן־
lə·ḡan-
of the garden
עֵ֜דֶן
‘ê·ḏen
of Eden
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַכְּרֻבִ֗ים
hak·kə·ru·ḇîm,
וְאֵ֨ת
wə·’êṯ
and
לַ֤הַט
la·haṭ
הַחֶ֙רֶב֙
ha·ḥe·reḇ
、 הַמִּתְהַפֶּ֔כֶת
ham·miṯ·hap·pe·ḵeṯ,
לִשְׁמֹ֕ר
liš·mōr
אֶת־
’eṯ-
-
דֶּ֖רֶךְ
de·reḵ
the way
עֵ֥ץ
‘êṣ
to the tree
. הַֽחַיִּֽים׃
ha·ḥay·yîm.
of life .
ס
s
-