נחשׁ 
Nachash 
ערוּם 
`aruwm 
חי 
Chay 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
of the field
אלהים 
'elohiym 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
אף 
'aph 
,
אלהים 
'elohiym 
,
אכל 
'akal 
Ye shall not eat
עץ 
`ets 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
נחשׁ 
Nachash 
,
אכל 
'akal 
We may eat
פּרי 
P@riy 
of the fruit
עץ 
`ets 
of the trees
פּרי 
P@riy 
But of the fruit
עץ 
`ets 
of the tree
תּוך 
Tavek 
which is in the midst
גּן 
Gan 
of the garden
,
אלהים 
'elohiym 
,
אכל 
'akal 
Ye shall not eat
נגע 
Naga` 
of it, neither shall ye touch
פּן 
Pen 
it, lest
נחשׁ 
Nachash 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
מוּת 
Muwth 
Ye shall not surely
אלהים 
'elohiym 
ידע 
Yada` 
יום 
Yowm 
that in the day
אכל 
'akal 
ye eat
עין 
`ayin 
פּקח 
Paqach 
,
אלהים 
'elohiym 
and ye shall be as gods
,
ידע 
Yada` 
טוב 
Towb 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
ראה 
Ra'ah 
עץ 
`ets 
טוב 
Towb 
מאכל 
Ma'akal 
,
היא הוּא 
Huw' 
and that it
תּאוה 
Ta'avah 
עין 
`ayin 
to the eyes
,
עץ 
`ets 
and a tree
חמד 
Chamad 
to be desired
שׂכל 
Sakal 
לקח 
Laqach 
פּרי 
P@riy 
of the fruit thereof
,
אכל 
'akal 
and did eat
,
נתן 
Nathan 
and gave
גּם 
Gam 
אישׁ 
'iysh 
עין 
`ayin 
And the eyes
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
פּקח 
Paqach 
,
המּה הם 
hem 
and they
ידע 
Yada` 
ערם עירם 
`eyrom 
תּפר 
Taphar 
תּאנה תּאן 
T@'en 
עלה 
`aleh 
תּפר 
Taphar 
,
שׁמע 
Shama` 
קל קול 
Qowl 
the voice
of the Lord
אלהים 
'elohiym 
הלך 
Halak 
גּן 
Gan 
in the garden
רוּח 
Ruwach 
in the cool
יום 
Yowm 
of the day
אדם 
'adam 
and Adam
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
and his wife
חבא 
Chaba' 
פּנים 
Paniym 
of the Lord
אלהים 
'elohiym 
תּוך 
Tavek 
עץ 
`ets 
the trees
אלהים 
'elohiym 
קרא 
Qara' 
אדם 
'adam 
,
and said
,
שׁמע 
Shama` 
קל קול 
Qowl 
גּן 
Gan 
in the garden
,
ירא 
Yare' 
and I was afraid
,
אנכי 
'anokiy 
ערם עירם 
`eyrom 
,
מי 
Miy 
נגד 
Nagad 
ערם עירם 
`eyrom 
אכל 
'akal 
Hast thou eaten
עץ 
`ets 
of the tree
,
צוה 
Tsavah 
בּלתּי 
Biltiy 
that thou shouldest not
אדם 
'adam 
And the man
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
נתן 
Nathan 
עמּד 
`immad 
to be with me
היא הוּא 
Huw' 
נתן 
Nathan 
עץ 
`ets 
me of the tree
,
אלהים 
'elohiym 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
And the woman
,
נחשׁ 
Nachash 
נשׁא 
Nasha' 
,
אלהים 
'elohiym 
נחשׁ 
Nachash 
,
אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo 
'attah 
Because thou
ארר 
'arar 
בּהמה 
B@hemah 
,
חי 
Chay 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
of the field
גּחון 
Gachown 
ילך 
Yalak 
shalt thou go
,
עפר 
`aphar 
and dust
אכל 
'akal 
shalt thou eat
יום 
Yowm 
all the days
שׁית 
Shiyth 
And I will put
איבה 
'eybah 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
זרע 
Zera` 
זרע 
Zera` 
and her seed
שׁוּף 
Shuwph 
ראשׁ 
Ro'sh 
,
שׁוּף 
Shuwph 
and thou shalt bruise
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
רבה 
Rabah 
I will greatly
רבה 
Rabah 
עצּבון 
`itstsabown 
הריון הרון 
herown 
עצב 
`etseb 
ילד 
Yalad 
תּשׁוּקה 
T@shuwqah 
אישׁ 
'iysh 
משׁל 
Mashal 
and he shall rule
אדם 
'Adam 
,
שׁמע 
Shama` 
קל קול 
Qowl 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
אכל 
'akal 
עץ 
`ets 
of the tree
,
צוה 
Tsavah 
,
,
אכל 
'akal 
ארר 
'arar 
of it cursed
אדמה 
'adamah 
is the ground
עצּבון 
`itstsabown 
אכל 
'akal 
shalt thou eat
of it all
יום 
Yowm 
the days
קץ קוץ 
Qowts 
דּרדּר 
Dardar 
צמח 
Tsamach 
אכל 
'akal 
to thee and thou shalt eat
עשׂב 
`eseb 
the herb
זעה 
Ze`ah 
In the sweat
אף 
'aph 
אכל 
'akal 
shalt thou eat
לחם 
Lechem 
,
עד 
`ad 
שׁוּב 
Shuwb 
thou return
אדמה 
'adamah 
לקח 
Laqach 
for out of it wast thou taken
עפר 
`aphar 
אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo 
'attah 
thou
עפר 
`aphar 
אדם 
'adam 
קרא 
Qara' 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
שׁם 
Shem 
חוּה 
Chavvah 
אם 
'em 
אדם 
'adam 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
also and to his wife
אלהים 
'elohiym 
כּתּנת כּתנת 
K@thoneth 
עור 
`owr 
,
אלהים 
'elohiym 
,
הן 
hen 
,
אדם 
'adam 
the man
אחד 
'echad 
is become as one
ידע 
Yada` 
of us, to know
טוב 
Towb 
רעה רע 
Ra` 
and evil
שׁלח 
Shalach 
and now, lest he put forth
יד 
Yad 
,
לקח 
Laqach 
and take
עץ 
`ets 
also of the tree
חי 
Chay 
of life
,
אכל 
'akal 
and eat
,
חיי 
Chayay 
and live
אלהים 
'elohiym 
שׁלח 
Shalach 
גּן 
Gan 
עדן 
`Eden 
of Eden
,
עבד 
`abad 
to till
אדמה 
'adamah 
the ground
גּרשׁ 
Garash 
So he drove out
אדם 
'adam 
the man
שׁכן 
Shakan 
and he placed
קדמה קדם 
Qedem 
at the east
גּן 
Gan 
of the garden
עדן 
`Eden 
of Eden
כּרוּב 
K@ruwb 
,
להט 
Lahat 
and a flaming
חרב 
Chereb 
הפך 
Haphak 
,
שׁמר 
Shamar 
to keep
דּרך 
Derek 
the way
עץ 
`ets 
of the tree