Jacob Flees from Laban
– לְאָבִ֑ינוּ
lə·’ā·ḇî·nū;
、 אֲבוֹתֶ֖יךָ
’ă·ḇō·w·ṯe·ḵā
– וּלְמוֹלַדְתֶּ֑ךָ
ū·lə·mō·w·laḏ·te·ḵā;
וְאֶֽהְיֶ֖ה
wə·’eh·yeh
and I will be
. עִמָּדִֽי׃
‘im·mā·ḏî.
with me .
מַשְׂכֻּרְתִּ֖י
maś·kur·tî
. עִמָּדִֽי׃
‘im·mā·ḏî.
me .
הָֽעַתֻּדִים֙
hā·‘at·tu·ḏîm
. וּבְרֻדִּֽים׃
ū·ḇə·rud·dîm.
הָֽעַתֻּדִים֙
hā·‘at·tu·ḏîm
– וּבְרֻדִּ֑ים
ū·ḇə·rud·dîm;
. מוֹלַדְתֶּֽךָ׃
mō·w·laḏ·te·ḵā.
וַתֹּאמַ֖רְנָה
wat·tō·mar·nāh
נָכְרִיּ֛וֹת
nā·ḵə·rî·yō·wṯ
. כַּסְפֵּֽנוּ׃
kas·pê·nū.
、 מֵֽאָבִ֔ינוּ
mê·’ā·ḇî·nū,
. וּלְבָנֵ֑ינוּ
ū·lə·ḇā·nê·nū;
– הַגְּמַלִּֽים׃
hag·gə·mal·lîm.
הַתְּרָפִ֖ים
hat·tə·rā·p̄îm
. לְאָבִֽיהָ׃
lə·’ā·ḇî·hā.
、 הָאֲרַמִּ֑י
hā·’ă·ram·mî;
. הַגִּלְעָֽד׃
hag·gil·‘āḏ.
Laban Pursues Jacob
、 הַשְּׁלִישִׁ֑י
haš·šə·lî·šî;
. הַגִּלְעָֽד׃
hag·gil·‘āḏ.
、 הַלָּ֑יְלָה
hal·lā·yə·lāh;
. הַגִּלְעָֽד׃
hag·gil·‘āḏ.
、 לְיַעֲקֹ֔ב
lə·ya·‘ă·qōḇ,
כִּשְׁבֻי֖וֹת
kiš·ḇu·yō·wṯ
וָֽאֲשַׁלֵּחֲךָ֛
wā·’ă·šal·lê·ḥă·ḵā
、 וּבְשִׁרִ֖ים
ū·ḇə·ši·rîm
؟ וּבְכִנּֽוֹר׃
ū·ḇə·ḵin·nō·wr.
נְטַשְׁתַּ֔נִי
nə·ṭaš·ta·nî,
؟ וְלִבְנֹתָ֑י
wə·liḇ·nō·ṯāy;
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do
נִכְסַ֖פְתָּה
niḵ·sap̄·tāh
בְּנוֹתֶ֖יךָ
bə·nō·w·ṯe·ḵā
、 עִמָּדִ֖י
‘im·mā·ḏî
[is] with me 、
. גְּנָבָֽתַם׃
gə·nā·ḇā·ṯam.
、 הַתְּרָפִ֗ים
hat·tə·rā·p̄îm,
וַתְּשִׂמֵ֛ם
wat·tə·śi·mêm
、 מִפָּנֶ֔יךָ
mip·pā·ne·ḵā,
. הַתְּרָפִֽים׃
hat·tə·rā·p̄îm.
؟ אַחֲרָֽי׃
’a·ḥă·rāy.
me ؟
וְיוֹכִ֖יחוּ
wə·yō·w·ḵî·ḥū
. אָכָֽלְתִּי׃
’ā·ḵā·lə·tî.
. אֲחַטֶּ֔נָּה
’ă·ḥaṭ·ṭen·nāh,
、 תְּבַקְשֶׁ֑נָּה
tə·ḇaq·šen·nāh;
– בַּלָּ֑יְלָה
bal·lā·yə·lāh;
עֲבַדְתִּ֜יךָ
‘ă·ḇaḏ·tî·ḵā
、 בְּצֹאנֶ֑ךָ
bə·ṣō·ne·ḵā;
וַתַּחֲלֵ֥ף
wat·ta·ḥă·lêp̄
מַשְׂכֻּרְתִּ֖י
maś·kur·tî
שִׁלַּחְתָּ֑נִי
šil·laḥ·tā·nî;
Jacob's Covenant with Laban
וְהַבָּנִ֤ים
wə·hab·bā·nîm
、 וְלִבְנֹתַ֞י
wə·liḇ·nō·ṯay
וַיַּֽעֲשׂוּ־
way·ya·‘ă·śū-
、 שָׂהֲדוּתָ֑א
śā·hă·ḏū·ṯā;
、 וְהַמִּצְפָּה֙
wə·ham·miṣ·pāh
. מֵרֵעֵֽהוּ׃
mê·rê·‘ê·hū.
、 עִמָּ֑נוּ
‘im·mā·nū;
with us 、
、 לְיַעֲקֹ֑ב
lə·ya·‘ă·qōḇ;
、 הַמַצֵּבָ֔ה
ha·maṣ·ṣê·ḇāh,
、 הַמַּצֵּבָ֑ה
ham·maṣ·ṣê·ḇāh;
、 הַמַּצֵּבָ֥ה
ham·maṣ·ṣê·ḇāh
וַיִּשָּׁבַ֣ע
way·yiš·šā·ḇa‘
、 וַיַּשְׁכֵּ֨ם
way·yaš·kêm
、 וְלִבְנוֹתָ֖יו
wə·liḇ·nō·w·ṯāw