כִּֽי־
kî-
תְאֵנָ֣ה
ṯə·’ê·nāh
the fig tree
לֹֽא־
lō-
not
、 תִפְרָ֗ח
ṯip̄·rāḥ,
וְאֵ֤ין
wə·’ên
and no
יְבוּל֙
yə·ḇūl
– בַּגְּפָנִ֔ים
bag·gə·p̄ā·nîm,
on the vines
、 כִּחֵשׁ֙
ki·ḥêš
מַעֲשֵׂה־
ma·‘ă·śêh-
the labor
זַ֔יִת
za·yiṯ,
of the olive
וּשְׁדֵמ֖וֹת
ū·šə·ḏê·mō·wṯ
and the fields
לֹא־
lō-
no
עָ֣שָׂה
‘ā·śāh
– אֹ֑כֶל
’ō·ḵel;
food
גָּזַ֤ר
gā·zar
、 מִמִּכְלָה֙
mim·miḵ·lāh
from the fold
צֹ֔אן
ṣōn,
the flock
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and there be no
בָּקָ֖ר
bā·qār
、 בָּרְפָתִֽים׃
bā·rə·p̄ā·ṯîm.
in the stalls