תּפלּה 
T@phillah 
חבקּוּק 
Chabaqquwq 
נביא 
Nabiy' 
שׁמע 
Shama` 
שׁמע 
Shema` 
,
ירא 
Yare' 
,
,
חיה 
Chayah 
פּעל 
Po`al 
קרב 
Qereb 
in the midst
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
of the years
,
קרב 
Qereb 
in the midst
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
of the years
ידע 
Yada` 
רגז 
Rogez 
זכר 
Zakar 
אלהּ אלוהּ 
'elowahh 
תּמן תּימן 
Teyman 
,
קדשׁ קדושׁ 
Qadowsh 
and the Holy One
הר 
Har 
פּארן 
Pa'ran 
סלה 
Celah 
הוד 
Howd 
כּסה 
Kacah 
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
,
ארץ 
'erets 
and the earth
מלא מלא 
Male' 
נגהּ 
Nogahh 
אור 
'owr 
was as the light
קרן 
Qeren 
יד 
Yad 
חביון 
Chebyown 
and there was the hiding
פּנים 
Paniym 
ילך 
Yalak 
דּבר 
Deber 
,
רשׁף 
Resheph 
יצא 
Yatsa' 
עמד 
`amad 
,
מוּד 
Muwd 
ארץ 
'erets 
the earth
ראה 
Ra'ah 
,
נתר 
Nathar 
גּי גּוי 
Gowy 
עד 
`ad 
and the everlasting
הרר 
Harar 
פּוּץ 
Puwts 
,
עלם עולם 
`owlam 
גּבעה 
Gib`ah 
שׁחח 
Shachach 
הליכה 
Haliykah 
ראה 
Ra'ah 
I saw
אהל 
'ohel 
the tents
כּוּשׁן 
Kuwshan 
און 
'aven 
יריעה 
Y@riy`ah 
and the curtains
ארץ 
'erets 
of the land
מדין 
Midyan 
חרה 
Charah 
נהר 
Nahar 
אף 
'aph 
נהר 
Nahar 
עברה 
`ebrah 
ים 
Yam 
,
רכב 
Rakab 
סס סוּס 
Cuwc 
מרכּבה 
merkabah 
קשׁת 
Qesheth 
עריה 
`eryah 
עוּר 
`uwr 
,
שׁבוּעה 
Sh@buw`ah 
,
מטּה מטּה 
Matteh 
of the tribes
,
אמר 
'omer 
,
סלה 
Celah 
בּקע 
Baqa` 
ארץ 
'erets 
the earth
הר 
Har 
ראה 
Ra'ah 
חיל חוּל 
Chuwl 
זרם 
Zerem 
מים 
Mayim 
of the water
עבר 
`abar 
תּהם תּהום 
T@howm 
the deep
נתן 
Nathan 
קל קול 
Qowl 
,
נסה נשׂא 
Nasa' 
and lifted up
,
יד 
Yad 
שׁמשׁ 
Shemesh 
ירח 
Yareach 
and moon
עמד 
`amad 
זבל זבוּל 
Z@buwl 
אור 
'owr 
at the light
חץ 
Chets 
הלך 
Halak 
,
נגהּ 
Nogahh 
and at the shining
,
בּרק 
Baraq 
צעד 
Tsa`ad 
ארץ 
'erets 
the land
זעם 
Za`am 
,
דּישׁ דּושׁ דּוּשׁ 
Duwsh 
גּי גּוי 
Gowy 
יצא 
Yatsa' 
ישׁע ישׁע 
Yesha` 
עם 
`am 
,
ישׁע ישׁע 
Yesha` 
,
משׁיח 
Mashiyach 
מחץ 
Machats 
ראשׁ 
Ro'sh 
the head
בּית 
Bayith 
out of the house
רשׁע 
Rasha` 
of the wicked
,
ערה 
`arah 
יסוד 
Y@cowd 
צוּארה צוּרן צוּר צוּאר 
Tsavva'r 
נקב 
Naqab 
מטּה מטּה 
Matteh 
with his staves
ראשׁ 
Ro'sh 
the head
פּרז 
Paraz 
סער 
Ca`ar 
פּוּץ 
Puwts 
עליצוּת 
`aliytsuwth 
אכל 
'akal 
was as to devour
עני 
`aniy 
the poor
דּרך 
Darak 
ים 
Yam 
סס סוּס 
Cuwc 
,
חמר 
Chomer 
,
רב 
Rab 
שׁמע 
Shama` 
,
בּטן 
Beten 
רגז 
Ragaz 
שׂפת שׂפה 
Saphah 
my lips
צלל 
Tsalal 
קל קול 
Qowl 
at the voice
רקב 
Raqab 
עצם 
`etsem 
,
רגז 
Ragaz 
and I trembled
נוּח 
Nuwach 
יום 
Yowm 
in the day
צרה 
Tsarah 
עלה 
`alah 
when he cometh up
עם 
`am 
,
תּאנה תּאן 
T@'en 
פּרח 
Parach 
,
יבוּל 
Y@buwl 
,
גּפן 
Gephen 
be in the vines
,
מעשׂה 
Ma`aseh 
the labour
זית 
Zayith 
of the olive
כּחשׁ 
Kachash 
,
שׁדמה 
Sh@demah 
and the fields
אכל 
'okel 
no meat
צאון צאןo 
Tso'n 
the flock
גּזר 
Gazar 
מכלה מכלאה 
Mikla'ah 
,
בּקר 
Baqar 
and there shall be no herd
,
עלז 
`alaz 
Yet I will rejoice
in the Lord
גּוּל גּיל 
Giyl 
I will joy
אלהים 
'elohiym 
in the God
יהוה 
Y@hovih 
אדני 
'Adonay 
חיל 
Chayil 
is my strength
שׂים שׂוּם 
Suwm 
and he will make
רגל 
Regel 
my feet
איּלה 
'ayalah 
דּרך 
Darak 
feet, and he will make me to walk
בּמה 
Bamah 
נצח 
Natsach 
To the chief singer