Israel will Reap the Whirlwind

אֶל־
’el-
To
. חִכְּךָ֣
ḥik·kə·ḵā
שֹׁפָ֔ר
šō·p̄ār,
[Set] the trumpet
כַּנֶּ֖שֶׁר
kan·ne·šer
עַל־
‘al-
בֵּ֣ית
bêṯ
the house
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
יַ֚עַן
ya·‘an
עָבְר֣וּ
‘ā·ḇə·rū
、 בְרִיתִ֔י
ḇə·rî·ṯî,
My covenant
וְעַל־
wə·‘al-
תּוֹרָתִ֖י
tō·w·rā·ṯî
My law
. פָּשָֽׁעוּ׃
pā·šā·‘ū.
לִ֖י
To Me
יִזְעָ֑קוּ
yiz·‘ā·qū;
will cry
、 אֱלֹהַ֥י
’ĕ·lō·hay
My God
יְֽדַעֲנ֖וּךָ
yə·ḏa·‘ă·nū·ḵā
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
זָנַ֥ח
zā·naḥ
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
– ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
the good
אוֹיֵ֖ב
’ō·w·yêḇ
the enemy
. יִרְדְּֽפוֹ׃‪‬
yir·də·p̄ōw
will pursue him .
הֵ֤ם
hêm
、 הִמְלִיכוּ֙
him·lî·ḵū
set up kings
וְלֹ֣א
wə·lō
but not
מִמֶּ֔נִּי
mim·men·nî,
by Me
、 הֵשִׂ֖ירוּ
hê·śî·rū
– וְלֹ֣א
wə·lō
but not –
יָדָ֑עְתִּי
yā·ḏā·‘ə·tî;
כַּסְפָּ֣ם
kas·pām
וּזְהָבָ֗ם
ū·zə·hā·ḇām,
and gold
עָשׂ֤וּ
‘ā·śū
לָהֶם֙
lā·hem
、 עֲצַבִּ֔ים
‘ă·ṣab·bîm,
idols
לְמַ֖עַן
lə·ma·‘an
. יִכָּרֵֽת׃
yik·kā·rêṯ.
– זָנַח֙
zā·naḥ
Is rejected
、 עֶגְלֵ֣ךְ
‘eḡ·lêḵ
、 שֹֽׁמְר֔וֹן
šō·mə·rō·wn,
חָרָ֥ה
ḥā·rāh
אַפִּ֖י
’ap·pî
בָּ֑ם
bām;
עַד־
‘aḏ-
מָתַ֕י
mā·ṯay
לֹ֥א
not
יוּכְל֖וּ
yū·ḵə·lū
؟ נִקָּיֹֽן׃
niq·qā·yōn.
to innocence ؟
כִּ֤י
מִיִּשְׂרָאֵל֙
mî·yiś·rā·’êl
וְה֔וּא
wə·hū,
and even [is] that
חָרָ֣שׁ
ḥā·rāš
עָשָׂ֔הוּ
‘ā·śā·hū,
made it
וְלֹ֥א
wə·lō
and not
– אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God
– ה֑וּא
hū;
it [is] –
כִּֽי־
kî-
but
. שְׁבָבִ֣ים
šə·ḇā·ḇîm
יִֽהְיֶ֔ה
yih·yeh,
עֵ֖גֶל
‘ê·ḡel
the calf
. שֹׁמְרֽוֹן׃
šō·mə·rō·wn.
of Samaria .
כִּ֛י
、 ר֥וּחַ
rū·aḥ
the wind
יִזְרָ֖עוּ
yiz·rā·‘ū
. וְסוּפָ֣תָה
wə·sū·p̄ā·ṯāh
and the whirlwind .
יִקְצֹ֑רוּ
yiq·ṣō·rū;
– קָמָ֣ה
qā·māh
the stalk
אֵֽין־
’ên-
has no
ל֗וֹ
lōw,
to
צֶ֚מַח
ṣe·maḥ
בְּלִ֣י
bə·lî
יַֽעֲשֶׂה־
ya·‘ă·śeh-
. קֶּ֔מַח
qe·maḥ,
אוּלַ֣י
’ū·lay
If
、 יַֽעֲשֶׂ֔ה
ya·‘ă·śeh,
זָרִ֖ים
zā·rîm
. יִבְלָעֻֽהוּ׃
yiḇ·lā·‘u·hū.
would swallow it up .
– נִבְלַ֖ע
niḇ·la‘
Is swallowed up –
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
עַתָּה֙
‘at·tāh
הָי֣וּ
hā·yū
בַגּוֹיִ֔ם
ḇag·gō·w·yim,
כִּכְלִ֖י
kiḵ·lî
אֵֽין־
’ên-
[is] no
חֵ֥פֶץ
ḥê·p̄eṣ
. בּֽוֹ׃
bōw.
in which .
כִּֽי־
kî-
הֵ֙מָּה֙
hêm·māh
עָל֣וּ
‘ā·lū
、 אַשּׁ֔וּר
’aš·šūr,
to Assyria
פֶּ֖רֶא
pe·re
בּוֹדֵ֣ד
bō·w·ḏêḏ
ל֑וֹ
lōw;
אֶפְרַ֖יִם
’ep̄·ra·yim
הִתְנ֥וּ
hiṯ·nū
. אֲהָבִֽים‪‬‪‬
’ă·hā·ḇîm.
、 גַּ֛ם
gam
Yes
כִּֽי־
kî-
יִתְנ֥וּ
yiṯ·nū
、 בַגּוֹיִ֖ם
ḇag·gō·w·yim
among the nations
עַתָּ֣ה
‘at·tāh
אֲקַבְּצֵ֑ם
’ă·qab·bə·ṣêm;
I will gather them
וַיָּחֵ֣לּוּ
way·yā·ḥêl·lū
מְּעָ֔ט
mə·‘āṭ,
מִמַּשָּׂ֖א
mim·maś·śā
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
of the king
. שָׂרִֽים׃
śā·rîm.
of princes .
כִּֽי־
kî-
הִרְבָּ֥ה
hir·bāh
אֶפְרַ֛יִם
’ep̄·ra·yim
מִזְבְּחֹ֖ת
miz·bə·ḥōṯ
、 לַחֲטֹ֑א
la·ḥă·ṭō;
for sin
הָיוּ־
hā·yū-
ל֥וֹ
lōw
מִזְבְּח֖וֹת
miz·bə·ḥō·wṯ
. לַחֲטֹֽא׃
la·ḥă·ṭō.
[אכתוב־]
’e·ḵ·ṯō·wḇ-
-
(אֶ֨כְתָּב־)
’eḵ·tāḇ-
ל֔וֹ
lōw,
[רבו]
rib·bōw
(רֻבֵּ֖י)
rub·bê
the great [things] of
、 תּֽוֹרָתִ֑י
tō·w·rā·ṯî;
My law
כְּמוֹ־
kə·mōw-
as
זָ֖ר
zār
. נֶחְשָֽׁבוּ׃
neḥ·šā·ḇū.
זִבְחֵ֣י
ziḇ·ḥê
、 הַבְהָבַ֗י
haḇ·hā·ḇay,
of My offerings
יִזְבְּח֤וּ
yiz·bə·ḥū
בָשָׂר֙
ḇā·śār
וַיֹּאכֵ֔לוּ
way·yō·ḵê·lū,
and eat [it]
יְהוָ֖ה
Yah·weh
– לֹ֣א
not –
רָצָ֑ם
rā·ṣām;
עַתָּ֞ה
‘at·tāh
יִזְכֹּ֤ר
yiz·kōr
He will remember
、 עֲוֺנָם֙
‘ă·wō·nām
וְיִפְקֹ֣ד
wə·yip̄·qōḏ
and punish
– חַטֹּאותָ֔ם
ḥaṭ·ṭō·w·ṯām,
הֵ֖מָּה
hêm·māh
מִצְרַ֥יִם
miṣ·ra·yim
. יָשֽׁוּבוּ׃
yā·šū·ḇū.
וַיִּשְׁכַּ֨ח
way·yiš·kaḥ
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiś·rā·’êl
אֶת־
’eṯ-
-
、 עֹשֵׂ֗הוּ
‘ō·śê·hū,
וַיִּ֙בֶן֙
way·yi·ḇen
– הֵֽיכָל֔וֹת
hê·ḵā·lō·wṯ,
וִֽיהוּדָ֕ה
wî·hū·ḏāh
הִרְבָּ֖ה
hir·bāh
、 עָרִ֣ים
‘ā·rîm
cities
בְּצֻר֑וֹת
bə·ṣu·rō·wṯ;
וְשִׁלַּחְתִּי־
wə·šil·laḥ·tî-
but I will send
אֵ֣שׁ
’êš
、 בְּעָרָ֔יו
bə·‘ā·rāw,
וְאָכְלָ֖ה
wə·’ā·ḵə·lāh
and it shall devour
. אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃
’ar·mə·nō·ṯe·hā.
ס
s
-