Woe to Tyrants

ה֥וֹי
hō·w
הַחֹֽקְקִ֖ים
ha·ḥō·qə·qîm
、 חִקְקֵי־
ḥiq·qê-
אָ֑וֶן
’ā·wen;
וּֽמְכַתְּבִ֥ים
ū·mə·ḵat·tə·ḇîm
עָמָ֖ל
‘ā·māl
– כִּתֵּֽבוּ׃
kit·tê·ḇū.
לְהַטּ֤וֹת
lə·haṭ·ṭō·wṯ
to rob
、 מִדִּין֙
mid·dîn
of justice
דַּלִּ֔ים
dal·lîm,
the poor
וְלִגְזֹ֕ל
wə·liḡ·zōl
and to take
מִשְׁפַּ֖ט
miš·paṭ
עֲנִיֵּ֣י
‘ă·nî·yê
the poor
、 עַמִּ֑י
‘am·mî;
of My people
לִהְי֤וֹת
lih·yō·wṯ
אַלְמָנוֹת֙
’al·mā·nō·wṯ
、 שְׁלָלָ֔ם
šə·lā·lām,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and [that]
! יְתוֹמִ֖ים
yə·ṯō·w·mîm
. יָבֹֽזּוּ׃
yā·ḇōz·zū.
וּמַֽה־
ū·mah-
And what
תַּעֲשׂוּ֙
ta·‘ă·śū
will you do
לְי֣וֹם
lə·yō·wm
in the day
、 פְּקֻדָּ֔ה
pə·qud·dāh,
of punishment
וּלְשׁוֹאָ֖ה
ū·lə·šō·w·’āh
and in the desolation
؟ מִמֶּרְחָ֣ק
mim·mer·ḥāq
תָּב֑וֹא
tā·ḇō·w;
[which] will come
עַל־
‘al-
to
מִי֙
תָּנ֣וּסוּ
tā·nū·sū
will you flee
؟ לְעֶזְרָ֔ה
lə·‘ez·rāh,
וְאָ֥נָה
wə·’ā·nāh
and where
תַעַזְב֖וּ
ṯa·‘az·ḇū
will you leave
؟ כְּבוֹדְכֶֽם׃
kə·ḇō·wḏ·ḵem.
בִּלְתִּ֤י
bil·tî
כָרַע֙
ḵā·ra‘
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
、 אַסִּ֔יר
’as·sîr,
the prisoners
וְתַ֥חַת
wə·ṯa·ḥaṯ
and among
. הֲרוּגִ֖ים
hă·rū·ḡîm
the slain .
יִפֹּ֑לוּ
yip·pō·lū;
בְּכָל־
bə·ḵāl
זֹאת֙
zōṯ
לֹא־
lō-
not
、 שָׁ֣ב
šāḇ
is turned away
אַפּ֔וֹ
’ap·pōw,
. וְע֖וֹד
wə·‘ō·wḏ
but still .
יָד֥וֹ
yā·ḏōw
. נְטוּיָֽה׃
nə·ṭū·yāh.
[is] stretched out .
ס
s
-

Judgment on Assyria

ה֥וֹי
hō·w
Woe to
、 אַשּׁ֖וּר
’aš·šūr
שֵׁ֣בֶט
šê·ḇeṭ
the rod
、 אַפִּ֑י
’ap·pî;
of My anger
וּמַטֶּה־
ū·maṭ·ṭeh-
and the staff
ה֥וּא
is
בְיָדָ֖ם
ḇə·yā·ḏām
. זַעְמִֽי׃
za‘·mî.
、 בְּג֤וֹי
bə·ḡō·w
חָנֵף֙
ḥā·nêp̄
אֲשַׁלְּחֶ֔נּוּ
’ă·šal·lə·ḥen·nū,
I will send him
וְעַל־
wə·‘al-
עַ֥ם
‘am
the people
עֶבְרָתִ֖י
‘eḇ·rā·ṯî
of My wrath
、 אֲצַוֶּ֑נּוּ
’ă·ṣaw·wen·nū;
I will give him charge
לִשְׁלֹ֤ל
liš·lōl
、 שָׁלָל֙
šā·lāl
the spoil
וְלָבֹ֣ז
wə·lā·ḇōz
and to take
、 בַּ֔ז
baz,
the prey
[ולשימו]
ū·lə·śî·mōw
-
(וּלְשׂוּמ֥וֹ)
ū·lə·śū·mōw
and to them
מִרְמָ֖ס
mir·mās
כְּחֹ֥מֶר
kə·ḥō·mer
. חוּצֽוֹת׃
ḥū·ṣō·wṯ.
of the streets .
וְהוּא֙
wə·hū
And yet he
לֹא־
lō-
not
、 כֵ֣ן
ḵên
so 、
יְדַמֶּ֔ה
yə·ḏam·meh,
וּלְבָב֖וֹ
ū·lə·ḇā·ḇōw
לֹא־
lō-
– כֵ֣ן
ḵên
so –
יַחְשֹׁ֑ב
yaḥ·šōḇ;
כִּ֚י
but
לְהַשְׁמִ֣יד
lə·haš·mîḏ
בִּלְבָב֔וֹ
bil·ḇā·ḇōw,
[it is] in his heart
וּלְהַכְרִ֥ית
ū·lə·haḵ·rîṯ
and cut off
גּוֹיִ֖ם
gō·w·yim
לֹ֥א
not
. מְעָֽט׃
mə·‘āṭ.
a few .
כִּ֖י
、 יֹאמַ֑ר
yō·mar;
he says
הֲלֹ֥א
hă·lō
[Are] not
שָׂרַ֛י
śā·ray
יַחְדָּ֖ו
yaḥ·dāw
؟ מְלָכִֽים׃
mə·lā·ḵîm.
הֲלֹ֥א
hă·lō
[Is] not
؟ כְּכַרְכְּמִ֖ישׁ
kə·ḵar·kə·mîš
כַּלְנ֑וֹ
kal·nōw;
אִם־
’im-
Or
לֹ֤א
[Is] not
؟ כְאַרְפַּד֙
ḵə·’ar·paḏ
חֲמָ֔ת
ḥă·māṯ,
אִם־
’im-
Or
לֹ֥א
[Is] not
כְדַמֶּ֖שֶׂק
ḵə·ḏam·me·śeq
؟ שֹׁמְרֽוֹן׃
šō·mə·rō·wn.
כַּאֲשֶׁר֙
ka·’ă·šer
as
מָצְאָ֣ה
mā·ṣə·’āh
יָדִ֔י
yā·ḏî,
my hand
לְמַמְלְכֹ֖ת
lə·mam·lə·ḵōṯ
、 הָאֱלִ֑יל
hā·’ĕ·lîl;
of the idols
וּפְסִ֣ילֵיהֶ֔ם
ū·p̄ə·sî·lê·hem,
מִירֽוּשָׁלִַ֖ם
mî·rū·šā·lim
. וּמִשֹּׁמְרֽוֹן׃
ū·miš·šō·mə·rō·wn.
and Samaria .
、 הֲלֹ֗א
hă·lō,
Shall not 、
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as
עָשִׂ֛יתִי
‘ā·śî·ṯî
לְשֹׁמְר֖וֹן
lə·šō·mə·rō·wn
、 וְלֶאֱלִילֶ֑יהָ
wə·le·’ĕ·lî·le·hā;
and her idols
כֵּ֛ן
kên
אֶעֱשֶׂ֥ה
’e·‘ĕ·śeh
I do
לִירוּשָׁלִַ֖ם
lî·rū·šā·lim
؟ וְלַעֲצַבֶּֽיהָ׃
wə·la·‘ă·ṣab·be·hā.
and her idols' ؟
ס
s
-
、 וְהָיָ֗ה
wə·hā·yāh,
כִּֽי־
kî-
יְבַצַּ֤ע
yə·ḇaṣ·ṣa‘
אֲדֹנָי֙
’ă·ḏō·nāy
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
מַֽעֲשֵׂ֔הוּ
ma·‘ă·śê·hū,
בְּהַ֥ר
bə·har
צִיּ֖וֹן
ṣî·yō·wn
、 וּבִירוּשָׁלִָ֑ם
ū·ḇî·rū·šā·lim;
and on Jerusalem
אֶפְקֹ֗ד
’ep̄·qōḏ,
[that He will say] I will punish
עַל־
‘al-
on
פְּרִי־
pə·rî-
the fruit
גֹ֙דֶל֙
ḡō·ḏel
of the arrogant
לְבַ֣ב
lə·ḇaḇ
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
of the king
、 אַשּׁ֔וּר
’aš·šūr,
of Assyria
וְעַל־
wə·‘al-
and
תִּפְאֶ֖רֶת
tip̄·’e·reṯ
the glory
ר֥וּם
rūm
. עֵינָֽיו׃
‘ê·nāw.
כִּ֣י
、 אָמַ֗ר
’ā·mar,
he says
בְּכֹ֤חַ
bə·ḵō·aḥ
by the strength
יָדִי֙
yā·ḏî
of my hand
עָשִׂ֔יתִי
‘ā·śî·ṯî,
I have done [it]
– וּבְחָכְמָתִ֖י
ū·ḇə·ḥā·ḵə·mā·ṯî
and by my wisdom
כִּ֣י
– נְבֻנ֑וֹתִי
nə·ḇu·nō·w·ṯî;
I am prudent
וְאָסִ֣יר ׀
wə·’ā·sîr
גְּבוּלֹ֣ת
gə·ḇū·lōṯ
、 עַמִּ֗ים
‘am·mîm,
of the people
[ועתידתיהם]
wa·‘ă·ṯî·ḏō·ṯê·hem
-
(וַעֲתוּדֽוֹתֵיהֶם֙)
wa·‘ă·ṯū·ḏō·w·ṯê·hem
שׁוֹשֵׂ֔תִי
šō·w·śê·ṯî,
וְאוֹרִ֥יד
wə·’ō·w·rîḏ
כַּאבִּ֖יר
ka·bîr
. יוֹשְׁבִֽים׃
yō·wō·šə·ḇîm.
וַתִּמְצָ֨א
wat·tim·ṣā
כַקֵּ֤ן ׀
ḵaq·qên
יָדִי֙
yā·ḏî
My hand
לְחֵ֣יל
lə·ḥêl
the riches
– הָֽעַמִּ֔ים
hā·‘am·mîm,
of the people
וְכֶאֱסֹף֙
wə·ḵe·’ĕ·sōp̄
and as one gathers
בֵּיצִ֣ים
bê·ṣîm
、 עֲזֻב֔וֹת
‘ă·zu·ḇō·wṯ,
[that are] left
כָּל־
kāl-
– הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth
אֲנִ֣י
’ă·nî
I
אָסָ֑פְתִּי
’ā·sā·p̄ə·tî;
וְלֹ֤א
wə·lō
and no one
הָיָה֙
hā·yāh
נֹדֵ֣ד
nō·ḏêḏ
、 כָּנָ֔ף
kā·nāp̄,
[his] wing
וּפֹצֶ֥ה
ū·p̄ō·ṣeh
、 פֶ֖ה
p̄eh
[his] mouth
. וּמְצַפְצֵֽף׃
ū·mə·ṣap̄·ṣêp̄.
and with even a peep .
הֲיִתְפָּאֵר֙
hă·yiṯ·pā·’êr
הַגַּרְזֶ֔ן
hag·gar·zen,
the ax
עַ֖ל
‘al
הַחֹצֵ֣ב
ha·ḥō·ṣêḇ
בּ֑וֹ
bōw;
with it
אִם־
’im-
[Or] shall
יִתְגַּדֵּ֤ל
yiṯ·gad·dêl
הַמַּשּׂוֹר֙
ham·maś·śō·wr
the saw
עַל־
‘al-
מְנִיפ֔וֹ
mə·nî·p̄ōw,
him who saws with it
כְּהָנִ֥יף
kə·hā·nîp̄
שֵׁ֙בֶט֙
šê·ḇeṭ
a rod
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 מְרִימָ֔יו
mə·rî·māw,
those who lift it up 、
כְּהָרִ֥ים
kə·hā·rîm
[Or] as if could lift up
מַטֶּ֖ה
maṭ·ṭeh
לֹא־
lō-
[as if it were] not
. עֵֽץ׃
‘êṣ.
לָ֠כֵן
lā·ḵên
יְשַׁלַּ֨ח
yə·šal·laḥ
will send
、 הָאָד֜וֹן
hā·’ā·ḏō·wn
the Lord
יְהוָ֧ה
Yah·weh
、 צְבָא֛וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts
בְּמִשְׁמַנָּ֖יו
bə·miš·man·nāw
– רָז֑וֹן
rā·zō·wn;
וְתַ֧חַת
wə·ṯa·ḥaṯ
and under
כְּבֹד֛וֹ
kə·ḇō·ḏōw
יֵקַ֥ד
yê·qaḏ
He will kindle
יְקֹ֖ד
yə·qōḏ
כִּיק֥וֹד
kî·qō·wḏ
. אֵֽשׁ׃
’êš.
of a fire .
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
So will be
אֽוֹר־
’ō·wr-
the Light
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
、 לְאֵ֔שׁ
lə·’êš,
for a fire
וּקְדוֹשׁ֖וֹ
ū·qə·ḏō·wō·šōw
、 לְלֶהָבָ֑ה
lə·le·hā·ḇāh;
for a flame
וּבָעֲרָ֗ה
ū·ḇā·‘ă·rāh,
and it will burn
וְאָֽכְלָ֛ה
wə·’ā·ḵə·lāh
and devour
שִׁית֥וֹ
šî·ṯōw
וּשְׁמִיר֖וֹ
ū·šə·mî·rōw
– בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
in day
. אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one .
וּכְב֤וֹד
ū·ḵə·ḇō·wḏ
And the glory
、 יַעְרוֹ֙
ya‘·rōw
of his forest
、 וְכַרְמִלּ֔וֹ
wə·ḵar·mil·lōw,
and of his fruitful field
מִנֶּ֥פֶשׁ
min·ne·p̄eš
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and to
、 בָּשָׂ֖ר
bā·śār
body
יְכַלֶּ֑ה
yə·ḵal·leh;
it will consume
וְהָיָ֖ה
wə·hā·yāh
and they will be
כִּמְסֹ֥ס
kim·sōs
. נֹסֵֽס׃
nō·sês.
a sick man .
וּשְׁאָ֥ר
ū·šə·’ār
And the rest
עֵ֛ץ
‘êṣ
of the trees
יַעְר֖וֹ
ya‘·rōw
、 מִסְפָּ֣ר
mis·pār
so [few] in number
יִֽהְי֑וּ
yih·yū;
will be
וְנַ֖עַר
wə·na·‘ar
. יִכְתְּבֵֽם׃
yiḵ·tə·ḇêm.
פ
-

A Remnant of Israel Shall Return

וְהָיָ֣ה ׀
wə·hā·yāh
And it shall come to pass
、 בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day
הַה֗וּא
ha·hū,
לֹֽא־
lō-
יוֹסִ֨יף
yō·w·sîp̄
will
ע֜וֹד
‘ō·wḏ
שְׁאָ֤ר
šə·’ār
、 יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel
וּפְלֵיטַ֣ת
ū·p̄ə·lê·ṭaṯ
בֵּֽית־
bêṯ-
of the house
、 יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
of Jacob
לְהִשָּׁעֵ֖ן
lə·hiš·šā·‘ên
עַל־
‘al-
on
מַכֵּ֑הוּ
mak·kê·hū;
וְנִשְׁעַ֗ן
wə·niš·‘an,
but will depend
עַל־
‘al-
on
、 יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh
קְד֥וֹשׁ
qə·ḏō·wōš
the Holy one
、 יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel
. בֶּאֱמֶֽת׃
be·’ĕ·meṯ.
in truth .
שְׁאָ֥ר
šə·’ār
、 יָשׁ֖וּב
yā·šūḇ
will return
שְׁאָ֣ר
šə·’ār
、 יַעֲקֹ֑ב
ya·‘ă·qōḇ;
of Jacob
אֶל־
’el-
to
אֵ֖ל
’êl
. גִּבּֽוֹר׃
gib·bō·wr.
the Mighty .
כִּ֣י
אִם־
’im-
יִהְיֶ֞ה
yih·yeh
be
עַמְּךָ֤
‘am·mə·ḵā
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
כְּח֣וֹל
kə·ḥō·wl
as the sand
、 הַיָּ֔ם
hay·yām,
of the sea
שְׁאָ֖ר
šə·’ār
– יָשׁ֣וּב
yā·šūḇ
will return
בּ֑וֹ
bōw;
of them
כִּלָּי֥וֹן
kil·lā·yō·wn
חָר֖וּץ
ḥā·rūṣ
שׁוֹטֵ֥ף
šō·w·ṭêp̄
. צְדָקָֽה׃
ṣə·ḏā·qāh.
כִּ֥י
、 כָלָ֖ה
ḵā·lāh
a end
、 וְנֶחֱרָצָ֑ה
wə·ne·ḥĕ·rā·ṣāh;
and determined
אֲדֹנָ֤י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִה֙
Yah·weh
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
עֹשֶׂ֖ה
‘ō·śeh
will make
בְּקֶ֥רֶב
bə·qe·reḇ
in the midst
כָּל־
kāl-
of all
. הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the land .
ס
s
-
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
כֹּֽה־
kōh-
אָמַ֞ר
’ā·mar
אֲדֹנָ֤י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִה֙
Yah·weh
、 צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts
אַל־
’al-
not
תִּירָ֥א
tî·rā
do be afraid
עַמִּ֛י
‘am·mî
יֹשֵׁ֥ב
yō·šêḇ
、 צִיּ֖וֹן
ṣî·yō·wn
in Zion
מֵֽאַשּׁ֑וּר
mê·’aš·šūr;
、 בַּשֵּׁ֣בֶט
baš·šê·ḇeṭ
with a rod
יַכֶּ֔כָּה
yak·kek·kāh,
וּמַטֵּ֥הוּ
ū·maṭ·ṭê·hū
יִשָּֽׂא־
yiś·śā-
lift up
עָלֶ֖יךָ
‘ā·le·ḵā
בְּדֶ֥רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in the manner
. מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt .
כִּי־
kî-
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
מְעַ֣ט
mə·‘aṭ
מִזְעָ֑ר
miz·‘ār;
、 וְכָ֣לָה
wə·ḵā·lāh
and will cease
זַ֔עַם
za·‘am,
וְאַפִּ֖י
wə·’ap·pî
and as will My anger
עַל־
‘al-
in
. תַּבְלִיתָֽם׃
taḇ·lî·ṯām.
וְעוֹרֵ֨ר
wə·‘ō·w·rêr
And will stir up
עָלָ֜יו
‘ā·lāw
יְהוָ֤ה
Yah·weh
צְבָאוֹת֙
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
שׁ֔וֹט
šō·wṭ,
כְּמַכַּ֥ת
kə·mak·kaṯ
מִדְיָ֖ן
miḏ·yān
בְּצ֣וּר
bə·ṣūr
at the rock
– עוֹרֵ֑ב
‘ō·w·rêḇ;
of Oreb
וּמַטֵּ֙הוּ֙
ū·maṭ·ṭê·hū
and [as] His rod was
עַל־
‘al-
on
、 הַיָּ֔ם
hay·yām,
the sea
וּנְשָׂא֖וֹ
ū·nə·śā·’ōw
so will He lift it up
בְּדֶ֥רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in the manner
. מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt .
וְהָיָ֣ה ׀
wə·hā·yāh
And it shall come to pass
、 בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day
הַה֗וּא
ha·hū,
יָס֤וּר
yā·sūr
will be taken away
סֻבֳּלוֹ֙
sub·bo·lōw
מֵעַ֣ל
mê·‘al
、 שִׁכְמֶ֔ךָ
šiḵ·me·ḵā,
וְעֻלּ֖וֹ
wə·‘ul·lōw
and his yoke
מֵעַ֣ל
mê·‘al
、 צַוָּארֶ֑ךָ
ṣaw·wā·re·ḵā;
וְחֻבַּ֥ל
wə·ḥub·bal
and will be destroyed
עֹ֖ל
‘ōl
the yoke
מִפְּנֵי־
mip·pə·nê-
because [of]
. שָֽׁמֶן׃
šā·men.
the [anointing] oil .
בָּ֥א
עַל־
‘al-
to
、 עַיַּ֖ת
‘ay·yaṯ
Ayyah
עָבַ֣ר
‘ā·ḇar
– בְּמִגְר֑וֹן
bə·miḡ·rō·wn;
Migron
לְמִכְמָ֖שׂ
lə·miḵ·māś
יַפְקִ֥יד
yap̄·qîḏ
. כֵּלָֽיו׃
kê·lāw.
עָֽבְרוּ֙
‘ā·ḇə·rū
、 מַעְבָּרָ֔ה
ma‘·bā·rāh,
the ridge
– גֶּ֖בַע
ge·ḇa‘
at Geba
מָל֣וֹן
mā·lō·wn
לָ֑נוּ
lā·nū;
– חָֽרְדָה֙
ḥā·rə·ḏāh
is afraid
הָֽרָמָ֔ה
hā·rā·māh,
גִּבְעַ֥ת
giḇ·‘aṯ
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
of Saul
. נָֽסָה׃
nā·sāh.
צַהֲלִ֥י
ṣa·hă·lî
Lift up
、 קוֹלֵ֖ךְ
qō·w·lêḵ
בַּת־
baṯ-
! גַּלִּ֑ים
gal·lîm;
of Gallim !
הַקְשִׁ֥יבִי
haq·šî·ḇî
Cause it to be heard
、 לַ֖יְשָׁה
lay·šāh
as [far] as Laish
עֲנִיָּ֥ה
‘ă·nî·yāh
. עֲנָתֽוֹת׃
‘ă·nā·ṯō·wṯ.
– נָדְדָ֖ה
nā·ḏə·ḏāh
Has fled
מַדְמֵנָ֑ה
maḏ·mê·nāh;
יֹשְׁבֵ֥י
yō·šə·ḇê
הַגֵּבִ֖ים
hag·gê·ḇîm
. הֵעִֽיזוּ׃
hê·‘î·zū.
ע֥וֹד
‘ō·wḏ
As yet
– הַיּ֖וֹם
hay·yō·wm
that day
בְּנֹ֣ב
bə·nōḇ
at Nob
לַֽעֲמֹ֑ד
la·‘ă·mōḏ;
he will remain
יְנֹפֵ֤ף
yə·nō·p̄êp̄
He will shake
יָדוֹ֙
yā·ḏōw
הַ֣ר
har
at the mount
[בית־]
bêṯ-
of
(בַּת־)
baṯ-
צִיּ֔וֹן
ṣî·yō·wn,
of Zion
גִּבְעַ֖ת
giḇ·‘aṯ
the hill
. יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
ס
s
-
、 הִנֵּ֤ה
hin·nêh
Behold
、 הָאָדוֹן֙
hā·’ā·ḏō·wn
the Lord
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts
מְסָעֵ֥ף
mə·sā·‘êp̄
will lop off
פֻּארָ֖ה
pu·rāh
the bough
– בְּמַעֲרָצָ֑ה
bə·ma·‘ă·rā·ṣāh;
with terror
וְרָמֵ֤י
wə·rā·mê
and Those of high
הַקּוֹמָה֙
haq·qō·w·māh
、 גְּדוּעִ֔ים
gə·ḏū·‘îm,
[will be] hewn down
וְהַגְּבֹהִ֖ים
wə·hag·gə·ḇō·hîm
and the high [ones]
. יִשְׁפָּֽלוּ׃
yiš·pā·lū.
will be humbled .
וְנִקַּ֛ף
wə·niq·qap̄
And He will cut down
סִֽבְכֵ֥י
siḇ·ḵê
הַיַּ֖עַר
hay·ya·‘ar
of the forest
、 בַּבַּרְזֶ֑ל
bab·bar·zel;
with iron
וְהַלְּבָנ֖וֹן
wə·hal·lə·ḇā·nō·wn
בְּאַדִּ֥יר
bə·’ad·dîr
by the Mighty one
. יִפּֽוֹל׃
yip·pō·wl.
will fall .
ס
s
-