God's Help to Israel

הַחֲרִ֤ישׁוּ
ha·ḥă·rî·šū
אֵלַי֙
’ê·lay
– אִיִּ֔ים
’î·yîm,
וּלְאֻמִּ֖ים
ū·lə·’um·mîm
and the people
יַחֲלִ֣יפוּ
ya·ḥă·lî·p̄ū
– כֹ֑חַ
ḵō·aḥ;
– יִגְּשׁוּ֙
yig·gə·šū
אָ֣ז
’āz
– יְדַבֵּ֔רוּ
yə·ḏab·bê·rū,
יַחְדָּ֖ו
yaḥ·dāw
לַמִּשְׁפָּ֥ט
lam·miš·pāṭ
. נִקְרָֽבָה׃
niq·rā·ḇāh.
מִ֤י
הֵעִיר֙
hê·‘îr
、 מִמִּזְרָ֔ח
mim·miz·rāḥ,
one from the east
צֶ֖דֶק
ṣe·ḏeq
יִקְרָאֵ֣הוּ
yiq·rā·’ê·hū
、 לְרַגְל֑וֹ
lə·raḡ·lōw;
to his feet
יִתֵּ֨ן
yit·tên
לְפָנָ֤יו
lə·p̄ā·nāw
גּוֹיִם֙
gō·w·yim
؟ וּמְלָכִ֣ים
ū·mə·lā·ḵîm
and over kings ؟
יַ֔רְדְּ
yard,
יִתֵּ֤ן
yit·tên
כֶּֽעָפָר֙
ke·‘ā·p̄ār
as the dust
、 חַרְבּ֔וֹ
ḥar·bōw,
[to] his sword
כְּקַ֥שׁ
kə·qaš
נִדָּ֖ף
nid·dāp̄
. קַשְׁתּֽוֹ׃
qaš·tōw.
to His bow .
יִרְדְּפֵ֖ם
yir·də·p̄êm
יַעֲב֣וֹר
ya·‘ă·ḇō·wr
[and] passed
– שָׁל֑וֹם
šā·lō·wm;
safely
אֹ֥רַח
’ō·raḥ
by the way
בְּרַגְלָ֖יו
bə·raḡ·lāw
with his feet
לֹ֥א
not
. יָבֽוֹא׃
yā·ḇō·w.
[that] he had gone .
מִֽי־
mî-
פָעַ֣ל
p̄ā·‘al
וְעָשָׂ֔ה
wə·‘ā·śāh,
and done [it]
קֹרֵ֥א
qō·rê
הַדֹּר֖וֹת
had·dō·rō·wṯ
؟ מֵרֹ֑אשׁ
mê·rōš;
אֲנִ֤י
’ă·nî
I [am]
、 יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh
、 רִאשׁ֔וֹן
ri·šō·wn,
the first
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and with
– אַחֲרֹנִ֖ים
’a·ḥă·rō·nîm
the last
אֲנִי־
’ă·nî-
I [am]
. הֽוּא׃
hū.
He .
רָא֤וּ
rā·’ū
Saw [it]
אִיִּים֙
’î·yîm
– וְיִירָ֔אוּ
wə·yî·rā·’ū,
and feared
קְצ֥וֹת
qə·ṣō·wṯ
the ends
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the earth
、 יֶחֱרָ֑דוּ
ye·ḥĕ·rā·ḏū;
、 קָרְב֖וּ
qā·rə·ḇū
. וַיֶּאֱתָיֽוּן׃
way·ye·’ĕ·ṯā·yūn.
and came .
אִ֥ישׁ
’îš
אֶת־
’eṯ-
-
– רֵעֵ֖הוּ
rê·‘ê·hū
יַעְזֹ֑רוּ
ya‘·zō·rū;
、 וּלְאָחִ֖יו
ū·lə·’ā·ḥîw
and to his brother
יֹאמַ֥ר
yō·mar
. חֲזָֽק׃
ḥă·zāq.
Be of good courage .
וַיְחַזֵּ֤ק
way·ḥaz·zêq
חָרָשׁ֙
ḥā·rāš
אֶת־
’eṯ-
-
、 צֹרֵ֔ף
ṣō·rêp̄,
the goldsmith
מַחֲלִ֥יק
ma·ḥă·lîq
פַּטִּ֖ישׁ
paṭ·ṭîš
[with] the hammer
אֶת־
’eṯ-
-
ה֣וֹלֶם
hō·w·lem
、 פָּ֑עַם
pā·‘am;
the anvil
、 אֹמֵ֤ר
’ō·mêr
Saying
、 לַדֶּ֙בֶק֙
lad·de·ḇeq
for the soldering
ט֣וֹב
ṭō·wḇ
ה֔וּא
hū,
it [is]
וַיְחַזְּקֵ֥הוּ
way·ḥaz·zə·qê·hū
and he fastened it
、 בְמַסְמְרִ֖ים
ḇə·mas·mə·rîm
with pegs
לֹ֥א
not
. יִמּֽוֹט׃
yim·mō·wṭ.
ס
s
-
、 וְאַתָּה֙
wə·’at·tāh
But you [are] 、
、 יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś·rā·’êl
Israel
、 עַבְדִּ֔י
‘aḇ·dî,
My servant
יַעֲקֹ֖ב
ya·‘ă·qōḇ
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 בְּחַרְתִּ֑יךָ
bə·ḥar·tî·ḵā;
I have chosen
זֶ֖רַע
ze·ra‘
אַבְרָהָ֥ם
’aḇ·rā·hām
. אֹהֲבִֽי׃
’ō·hă·ḇî.
My friend .
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
הֶחֱזַקְתִּ֙יךָ֙
he·ḥĕ·zaq·tî·ḵā
מִקְצ֣וֹת
miq·ṣō·wṯ
、 הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the earth
וּמֵאֲצִילֶ֖יהָ
ū·mê·’ă·ṣî·le·hā
קְרָאתִ֑יךָ
qə·rā·ṯî·ḵā;
וָאֹ֤מַר
wā·’ō·mar
and said
לְךָ֙
lə·ḵā
to you
– עַבְדִּי־
‘aḇ·dî-
My servant
אַ֔תָּה
’at·tāh,
בְּחַרְתִּ֖יךָ
bə·ḥar·tî·ḵā
וְלֹ֥א
wə·lō
and not
. מְאַסְתִּֽיךָ׃
mə·’as·tî·ḵā.
– אַל־
’al-
Not –
תִּירָא֙
tî·rā
כִּ֣י
עִמְּךָ־
‘im·mə·ḵā-
with you
אָ֔נִי
’ā·nî,
I [am]
אַל־
’al-
not
– תִּשְׁתָּ֖ע
tiš·tā‘
Be dismayed
כִּֽי־
kî-
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am]
. אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
אִמַּצְתִּ֙יךָ֙
’im·maṣ·tî·ḵā
、 אַף־
’ap̄-
Yes
עֲזַרְתִּ֔יךָ
‘ă·zar·tî·ḵā,
I will help you
、 אַף־
’ap̄-
Yes
תְּמַכְתִּ֖יךָ
tə·maḵ·tî·ḵā
I will uphold you
בִּימִ֥ין
bî·mîn
with right hand
. צִדְקִֽי׃
ṣiḏ·qî.
、 הֵ֤ן
hên
Behold
יֵבֹ֙שׁוּ֙
yê·ḇō·šū
– וְיִכָּ֣לְמ֔וּ
wə·yik·kā·lə·mū,
and disgraced
כֹּ֖ל
kōl
הַנֶּחֱרִ֣ים
han·ne·ḥĕ·rîm
בָּ֑ךְ
bāḵ;
יִֽהְי֥וּ
yih·yū
– כְאַ֛יִן
ḵə·’a·yin
as nothing
וְיֹאבְד֖וּ
wə·yō·ḇə·ḏū
אַנְשֵׁ֥י
’an·šê
. רִיבֶֽךָ׃
rî·ḇe·ḵā.
strive with you .
תְּבַקְשֵׁם֙
tə·ḇaq·šêm
וְלֹ֣א
wə·lō
and not
תִמְצָאֵ֔ם
ṯim·ṣā·’êm,
、 אַנְשֵׁ֖י
’an·šê
מַצֻּתֶ֑ךָ
maṣ·ṣu·ṯe·ḵā;
יִהְי֥וּ
yih·yū
、 כְאַ֛יִן
ḵə·’a·yin
as nothing
וּכְאֶ֖פֶס
ū·ḵə·’e·p̄es
אַנְשֵׁ֥י
’an·šê
. מִלְחַמְתֶּֽךָ׃
mil·ḥam·te·ḵā.
כִּ֗י
kî,
אֲנִ֛י
’ă·nî
I
יְהוָ֥ה
Yah·weh
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
מַחֲזִ֣יק
ma·ḥă·zîq
will hold
、 יְמִינֶ֑ךָ
yə·mî·ne·ḵā;
הָאֹמֵ֥ר
hā·’ō·mêr
לְךָ֛
lə·ḵā
to you
– אַל־
’al-
not –
תִּירָ֖א
tî·rā
אֲנִ֥י
’ă·nî
I
. עֲזַרְתִּֽיךָ׃
‘ă·zar·tî·ḵā.
will help you .
ס
s
-
、 אַל־
’al-
Not 、
תִּֽירְאִי֙
tî·rə·’î
תּוֹלַ֣עַת
tō·w·la·‘aṯ
、 יַֽעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
Jacob
מְתֵ֖י
mə·ṯê
– יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
אֲנִ֤י
’ă·nî
I
עֲזַרְתִּיךְ֙
‘ă·zar·tîḵ
will help you
נְאֻם־
nə·’um-
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
、 וְגֹאֲלֵ֖ךְ
wə·ḡō·’ă·lêḵ
and your Redeemer
קְד֥וֹשׁ
qə·ḏō·wōš
the Holy one
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
、 הִנֵּ֣ה
hin·nêh
Behold
שַׂמְתִּ֗יךְ
śam·tîḵ,
I will make you
לְמוֹרַג֙
lə·mō·w·raḡ
חָר֣וּץ
ḥā·rūṣ
חָדָ֔שׁ
ḥā·ḏāš,
בַּ֖עַל
ba·‘al
with
– פִּֽיפִיּ֑וֹת
pî·p̄î·yō·wṯ;
teeth
תָּד֤וּשׁ
tā·ḏūš
、 הָרִים֙
hā·rîm
the mountains
、 וְתָדֹ֔ק
wə·ṯā·ḏōq,
and beat [them] small
וּגְבָע֖וֹת
ū·ḡə·ḇā·‘ō·wṯ
and the hills
כַּמֹּ֥ץ
kam·mōṣ
. תָּשִֽׂים׃
tā·śîm.
תִּזְרֵם֙
tiz·rêm
וְר֣וּחַ
wə·rū·aḥ
and the wind
、 תִּשָּׂאֵ֔ם
tiś·śā·’êm,
וּסְעָרָ֖ה
ū·sə·‘ā·rāh
and the whirlwind
תָּפִ֣יץ
tā·p̄îṣ
אוֹתָ֑ם
’ō·w·ṯām;
וְאַתָּה֙
wə·’at·tāh
and You
תָּגִ֣יל
tā·ḡîl
、 בַּֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
in Yahweh
בִּקְד֥וֹשׁ
biq·ḏō·wōš
in the Holy one
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
. תִּתְהַלָּֽל׃
tiṯ·hal·lāl.
[And] glory .
פ
-
הָעֲנִיִּ֨ים
hā·‘ă·nî·yîm
The poor
וְהָאֶבְיוֹנִ֜ים
wə·hā·’eḇ·yō·w·nîm
and needy
מְבַקְשִׁ֥ים
mə·ḇaq·šîm
、 מַ֙יִם֙
ma·yim
water
、 וָאַ֔יִן
wā·’a·yin,
but [there is] none
לְשׁוֹנָ֖ם
lə·šō·w·nām
、 בַּצָּמָ֣א
baṣ·ṣā·mā
נָשָׁ֑תָּה
nā·šāt·tāh;
אֲנִ֤י
’ă·nî
I
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶעֱנֵ֔ם
’e·‘ĕ·nêm,
will hear them
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
[I] the God
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
לֹ֥א
not
. אֶעֶזְבֵֽם׃
’e·‘ez·ḇêm.
will forsake them .
אֶפְתַּ֤ח
’ep̄·taḥ
I will open
עַל־
‘al-
in
、 שְׁפָיִים֙
šə·p̄ā·yîm
נְהָר֔וֹת
nə·hā·rō·wṯ,
וּבְת֥וֹךְ
ū·ḇə·ṯō·wḵ
and in the midst
– בְּקָע֖וֹת
bə·qā·‘ō·wṯ
of the valleys
מַעְיָנ֑וֹת
ma‘·yā·nō·wṯ;
אָשִׂ֤ים
’ā·śîm
I will make
מִדְבָּר֙
miḏ·bār
לַאֲגַם־
la·’ă·ḡam-
、 מַ֔יִם
ma·yim,
of water
וְאֶ֥רֶץ
wə·’e·reṣ
and the land
צִיָּ֖ה
ṣî·yāh
לְמוֹצָ֥אֵי
lə·mō·w·ṣā·’ê
. מָֽיִם׃
mā·yim.
of water .
אֶתֵּ֤ן
’et·tên
I will plant
בַּמִּדְבָּר֙
bam·miḏ·bār
in the wilderness
、 אֶ֣רֶז
’e·rez
the cedar
、 שִׁטָּ֔ה
šiṭ·ṭāh,
and the acacia tree
、 וַהֲדַ֖ס
wa·hă·ḏas
and the myrtle
– וְעֵ֣ץ
wə·‘êṣ
and the tree
שָׁ֑מֶן
šā·men;
אָשִׂ֣ים
’ā·śîm
I will set
בָּעֲרָבָ֗ה
bā·‘ă·rā·ḇāh,
in the desert
、 בְּר֛וֹשׁ
bə·rō·wōš
the cypress tree
、 תִּדְהָ֥ר
tiḏ·hār
[and] the pine
וּתְאַשּׁ֖וּר
ū·ṯə·’aš·šūr
and the box tree
– יַחְדָּֽו׃
yaḥ·dāw.
לְמַ֧עַן
lə·ma·‘an
、 יִרְא֣וּ
yir·’ū
、 וְיֵדְע֗וּ
wə·yê·ḏə·‘ū,
and know
、 וְיָשִׂ֤ימוּ
wə·yā·śî·mū
and consider
וְיַשְׂכִּ֙ילוּ֙
wə·yaś·kî·lū
、 יַחְדָּ֔ו
yaḥ·dāw,
כִּ֥י
יַד־
yaḏ-
the hand
יְהוָ֖ה
Yah·weh
עָ֣שְׂתָה
‘ā·śə·ṯāh
、 זֹּ֑את
zōṯ;
this
וּקְד֥וֹשׁ
ū·qə·ḏō·wōš
and the Holy one
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
. בְּרָאָֽהּ׃
bə·rā·’āh.
פ
-

Meaningless Idols

קָרְב֥וּ
qā·rə·ḇū
、 רִֽיבְכֶ֖ם
rî·ḇə·ḵem
יֹאמַ֣ר
yō·mar
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
הַגִּ֙ישׁוּ֙
hag·gî·šū
עֲצֻמ֣וֹתֵיכֶ֔ם
‘ă·ṣu·mō·w·ṯê·ḵem,
יֹאמַ֖ר
yō·mar
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
the King
. יַעֲקֹֽב׃
ya·‘ă·qōḇ.
of Jacob .
、 יַגִּ֙ישׁוּ֙
yag·gî·šū
וְיַגִּ֣ידוּ
wə·yag·gî·ḏū
and show
לָ֔נוּ
lā·nū,
us
אֵ֖ת
’êṯ
-
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
– תִּקְרֶ֑ינָה
tiq·re·nāh;
will happen
、 הָרִאשֹׁנ֣וֹת ׀
hā·ri·šō·nō·wṯ
the former things
מָ֣ה
māh
הֵ֗נָּה
hên·nāh,
הַגִּ֜ידוּ
hag·gî·ḏū
וְנָשִׂ֤ימָה
wə·nā·śî·māh
לִבֵּ֙נוּ֙
lib·bê·nū
וְנֵדְעָ֣ה
wə·nê·ḏə·‘āh
and know
אַחֲרִיתָ֔ן
’a·ḥă·rî·ṯān,
the latter end of them
א֥וֹ
’ōw
Or
הַבָּא֖וֹת
hab·bā·’ō·wṯ
. הַשְׁמִיעֻֽנוּ׃
haš·mî·‘u·nū.
declare to us .
הַגִּ֙ידוּ֙
hag·gî·ḏū
הָאֹתִיּ֣וֹת
hā·’ō·ṯî·yō·wṯ
、 לְאָח֔וֹר
lə·’ā·ḥō·wr,
וְנֵ֣דְעָ֔ה
wə·nê·ḏə·‘āh,
כִּ֥י
– אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
gods
אַתֶּ֑ם
’at·tem;
、 אַף־
’ap̄-
Yes
、 תֵּיטִ֣יבוּ
tê·ṭî·ḇū
do good
、 וְתָרֵ֔עוּ
wə·ṯā·rê·‘ū,
or do evil
、 וְנִשְׁתָּ֖עָה
wə·niš·tā·‘āh
that we may be dismayed
[ונרא]
wə·nê·re
-
(וְנִרְאֶ֥ה)
wə·nir·’eh
and see [it]
. יַחְדָּֽו׃
yaḥ·dāw.
、 הֵן־
hên-
Indeed
אַתֶּ֣ם
’at·tem
、 מֵאַ֔יִן
mê·’a·yin,
וּפָעָלְכֶ֖ם
ū·p̄ā·‘ā·lə·ḵem
and your work [is]
– מֵאָ֑פַע
mê·’ā·p̄a‘;
תּוֹעֵבָ֖ה
tō·w·‘ê·ḇāh
[is] an abomination
יִבְחַ֥ר
yiḇ·ḥar
. בָּכֶֽם׃
bā·ḵem.
you .
הַעִיר֤וֹתִי
ha·‘î·rō·w·ṯî
、 מִצָּפוֹן֙
miṣ·ṣā·p̄ō·wn
from the north
– וַיַּ֔את
way·yaṯ,
and he shall come
מִמִּזְרַח־
mim·miz·raḥ-
שֶׁ֖מֶשׁ
še·meš
of the sun
יִקְרָ֣א
yiq·rā
– בִשְׁמִ֑י
ḇiš·mî;
on My name
וְיָבֹ֤א
wə·yā·ḇō
and he shall come
סְגָנִים֙
sə·ḡā·nîm
כְּמוֹ־
kə·mōw-
as [though]
、 חֹ֔מֶר
ḥō·mer,
mortar
וּכְמ֥וֹ
ū·ḵə·mōw
and as
יוֹצֵ֖ר
yō·w·ṣêr
the potter
יִרְמָס־
yir·mās-
. טִֽיט׃
ṭîṭ.
מִֽי־
mî-
הִגִּ֤יד
hig·gîḏ
、 מֵרֹאשׁ֙
mê·rōš
from the beginning
؟ וְנֵדָ֔עָה
wə·nê·ḏā·‘āh,
that we may know ؟
、 וּמִלְּפָנִ֖ים
ū·mil·lə·p̄ā·nîm
and former times
、 וְנֹאמַ֣ר
wə·nō·mar
that we may say
؟ צַדִּ֑יק
ṣad·dîq;
[He is] righteous ؟
、 אַ֣ף
’ap̄
surely
אֵין־
’ên-
[there is] no one
、 מַגִּ֗יד
mag·gîḏ,
、 אַ֚ף
’ap̄
surely
אֵ֣ין
’ên
[there is] no one
、 מַשְׁמִ֔יעַ
maš·mî·a‘,
、 אַ֥ף
’ap̄
surely
אֵין־
’ên-
[there is] no one
שֹׁמֵ֖עַ
šō·mê·a‘
. אִמְרֵיכֶֽם׃
’im·rê·ḵem.
רִאשׁ֥וֹן
ri·šō·wn
The first time [I said]
、 לְצִיּ֖וֹן
lə·ṣî·yō·wn
to Zion
、 הִנֵּ֣ה
hin·nêh
Look
הִנָּ֑ם
hin·nām;
וְלִירוּשָׁלִַ֖ם
wə·lî·rū·šā·lim
and to Jerusalem
מְבַשֵּׂ֥ר
mə·ḇaś·śêr
. אֶתֵּֽן׃
’et·tên.
I will give .
、 וְאֵ֙רֶא֙
wə·’ê·re
For I looked
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and [there was] no
– אִ֔ישׁ
’îš,
man
、 וּמֵאֵ֖לֶּה
ū·mê·’êl·leh
and I looked among these
וְאֵ֣ין
wə·’ên
but [there was] no
、 יוֹעֵ֑ץ
yō·w·‘êṣ;
וְאֶשְׁאָלֵ֖ם
wə·’eš·’ā·lêm
and who when I asked of them
וְיָשִׁ֥יבוּ
wə·yā·šî·ḇū
. דָבָֽר׃
ḏā·ḇār.
a word .
、 הֵ֣ן
hên
Indeed
כֻּלָּ֔ם
kul·lām,
– אָ֥וֶן
’ā·wen
、 אֶ֖פֶס
’e·p̄es
מַעֲשֵׂיהֶ֑ם
ma·‘ă·śê·hem;
ר֥וּחַ
rū·aḥ
וָתֹ֖הוּ
wā·ṯō·hū
. נִסְכֵּיהֶֽם׃
nis·kê·hem.
פ
-