Deliverance for Jerusalem

、 עוּרִ֥י
‘ū·rî
Awake
– עוּרִ֛י
‘ū·rî
awake
לִבְשִׁ֥י
liḇ·šî
Put on
、 עֻזֵּ֖ךְ
‘uz·zêḵ
– צִיּ֑וֹן
ṣî·yō·wn;
Zion
לִבְשִׁ֣י ׀
liḇ·šî
Put on
、 בִּגְדֵ֣י
biḡ·ḏê
תִפְאַרְתֵּ֗ךְ
ṯip̄·’ar·têḵ,
、 יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
yə·rū·šā·lim
– עִ֣יר
‘îr
city
הַקֹּ֔דֶשׁ
haq·qō·ḏeš,
the holy
כִּ֣י
לֹ֥א
no
יוֹסִ֛יף
yō·w·sîp̄
יָבֹא־
yā·ḇō-
בָ֥ךְ
ḇāḵ
to you
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
עָרֵ֥ל
‘ā·rêl
. וְטָמֵֽא׃
wə·ṭā·mê.
and the unclean .
הִתְנַעֲרִ֧י
hiṯ·na·‘ă·rî
– מֵעָפָ֛ר
mê·‘ā·p̄ār
from the dust
、 ק֥וּמִי
qū·mî
arise
、 שְּׁבִ֖י
šə·ḇî
Sit down
– יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
[התפתחו]
hiṯ·pat·tə·ḥū
-
(הִֽתְפַּתְּחִי֙)
hiṯ·pat·tə·ḥî
מוֹסְרֵ֣י
mō·ws·rê
、 צַוָּארֵ֔ךְ
ṣaw·wā·rêḵ,
of your neck
שְׁבִיָּ֖ה
šə·ḇî·yāh
בַּת־
baṯ-
. צִיּֽוֹן׃
ṣî·yō·wn.
of Zion .
ס
s
-
כִּֽי־
kî-
כֹה֙
ḵōh
אָמַ֣ר
’ā·mar
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
– חִנָּ֖ם
ḥin·nām
נִמְכַּרְתֶּ֑ם
nim·kar·tem;
וְלֹ֥א
wə·lō
בְכֶ֖סֶף
ḇə·ḵe·sep̄
. תִּגָּאֵֽלוּ׃
tig·gā·’ê·lū.
כִּ֣י
כֹ֤ה
ḵōh
אָמַר֙
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
、 יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD
מִצְרַ֛יִם
miṣ·ra·yim
יָֽרַד־
yā·raḏ-
עַמִּ֥י
‘am·mî
בָרִֽאשֹׁנָ֖ה
ḇā·ri·šō·nāh
לָג֣וּר
lā·ḡūr
– שָׁ֑ם
šām;
there
וְאַשּׁ֖וּר
wə·’aš·šūr
בְּאֶ֥פֶס
bə·’e·p̄es
with no [cause]
. עֲשָׁקֽוֹ׃
‘ă·šā·qōw.
וְעַתָּ֤ה
wə·‘at·tāh
[מי־]
mî-
who [is]
[לי־]
lî-
like me
(מַה־)
mah-
(לִּי־)
lî-
I
、 פֹה֙
p̄ōh
here
נְאֻם־
nə·’um-
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
כִּֽי־
kî-
לֻקַּ֥ח
luq·qaḥ
עַמִּ֖י
‘am·mî
؟ חִנָּ֑ם
ḥin·nām;
[משלו]
mō·šə·lōw
-
(מֹשְׁלָ֤יו)
mō·šə·lāw
、 יְהֵילִ֙ילוּ֙
yə·hê·lî·lū
נְאֻם־
nə·’um-
– יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
וְתָמִ֥יד
wə·ṯā·mîḏ
כָּל־
kāl-
הַיּ֖וֹם
hay·yō·wm
שְׁמִ֥י
šə·mî
My name
. מִנֹּאָֽץ׃
min·nō·’āṣ.
[is] blasphemed .
לָכֵ֛ן
lā·ḵên
יֵדַ֥ע
yê·ḏa‘
עַמִּ֖י
‘am·mî
– שְׁמִ֑י
šə·mî;
My name
לָכֵן֙
lā·ḵên
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
הַה֔וּא
ha·hū,
כִּֽי־
kî-
-
אֲנִי־
’ă·nî-
I [am]
ה֥וּא
He
、 הַֽמְדַבֵּ֖ר
ham·ḏab·bêr
. הִנֵּֽנִי׃
hin·nê·nî.
behold [it is] I .
מַה־
mah-
נָּאו֨וּ
nā·wū
עַל־
‘al-
הֶהָרִ֜ים
he·hā·rîm
רַגְלֵ֣י
raḡ·lê
Are the feet
、 מְבַשֵּׂ֗ר
mə·ḇaś·śêr,
מַשְׁמִ֧יעַ
maš·mî·a‘
– שָׁל֛וֹם
šā·lō·wm
peace
מְבַשֵּׂ֥ר
mə·ḇaś·śêr
、 ט֖וֹב
ṭō·wḇ
of good [things] 、
מַשְׁמִ֣יעַ
maš·mî·a‘
– יְשׁוּעָ֑ה
yə·šū·‘āh;
אֹמֵ֥ר
’ō·mêr
、 לְצִיּ֖וֹן
lə·ṣî·yō·wn
to Zion
! מָלַ֥ךְ
mā·laḵ
. אֱלֹהָֽיִךְ׃
’ĕ·lō·hā·yiḵ.
– ק֥וֹל
qō·wl
צֹפַ֛יִךְ
ṣō·p̄a·yiḵ
נָ֥שְׂאוּ
nā·śə·’ū
ק֖וֹל
qō·wl
יַחְדָּ֣ו
yaḥ·dāw
– יְרַנֵּ֑נוּ
yə·ran·nê·nū;
כִּ֣י
עַ֤יִן
‘a·yin
、 בְּעַ֙יִן֙
bə·‘a·yin
to eye
יִרְא֔וּ
yir·’ū,
בְּשׁ֥וּב
bə·šūḇ
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. צִיּֽוֹן׃
ṣî·yō·wn.
、 פִּצְח֤וּ
piṣ·ḥū
רַנְּנוּ֙
ran·nə·nū
、 יַחְדָּ֔ו
yaḥ·dāw,
חָרְב֖וֹת
ḥā·rə·ḇō·wṯ
– יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
of Jerusalem
כִּֽי־
kî-
נִחַ֤ם
ni·ḥam
יְהוָה֙
Yah·weh
、 עַמּ֔וֹ
‘am·mōw,
גָּאַ֖ל
gā·’al
. יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
חָשַׂ֤ף
ḥā·śap̄
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
זְר֣וֹעַ
zə·rō·w·a‘
קָדְשׁ֔וֹ
qā·ḏə·šōw,
לְעֵינֵ֖י
lə·‘ê·nê
in the eyes
כָּל־
kāl-
of all
– הַגּוֹיִ֑ם
hag·gō·w·yim;
the nations
וְרָאוּ֙
wə·rā·’ū
כָּל־
kāl-
אַפְסֵי־
’ap̄·sê-
the ends
אָ֔רֶץ
’ā·reṣ,
of the earth
אֵ֖ת
’êṯ
-
יְשׁוּעַ֥ת
yə·šū·‘aṯ
. אֱלֹהֵֽינוּ׃
’ĕ·lō·hê·nū.
of our God .
ס
s
-
ס֤וּרוּ
sū·rū
ס֙וּרוּ֙
sū·rū
צְא֣וּ
ṣə·’ū
go out
、 מִשָּׁ֔ם
miš·šām,
טָמֵ֖א
ṭā·mê
אַל־
’al-
no
תִּגָּ֑עוּ
tig·gā·‘ū;
צְא֣וּ
ṣə·’ū
go out
מִתּוֹכָ֔הּ
mit·tō·w·ḵāh,
from the midst of her
、 הִבָּ֕רוּ
hib·bā·rū
Be clean
נֹשְׂאֵ֖י
nō·śə·’ê
כְּלֵ֥י
kə·lê
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
כִּ֣י
לֹ֤א
not
、 בְחִפָּזוֹן֙
ḇə·ḥip·pā·zō·wn
with haste
תֵּצֵ֔אוּ
tê·ṣê·’ū,
– וּבִמְנוּסָ֖ה
ū·ḇim·nū·sāh
and by flight
לֹ֣א
תֵלֵכ֑וּן
ṯê·lê·ḵūn;
go
כִּֽי־
kî-
הֹלֵ֤ךְ
hō·lêḵ
will go
לִפְנֵיכֶם֙
lip̄·nê·ḵem
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
. וּמְאַסִּפְכֶ֖ם
ū·mə·’as·sip̄·ḵem
and [will be] your rear guard .
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
The God
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
ס
s
-

The Servant Exalted

、 הִנֵּ֥ה
hin·nêh
Behold
、 יַשְׂכִּ֖יל
yaś·kîl
עַבְדִּ֑י
‘aḇ·dî;
יָר֧וּם
yā·rūm
、 וְנִשָּׂ֛א
wə·niś·śā
and extolled
וְגָבַ֖הּ
wə·ḡā·ḇah
and be high
. מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
Just as
שָׁמְמ֤וּ
šā·mə·mū
עָלֶ֙יךָ֙
‘ā·le·ḵā
at you
רַבִּ֔ים
rab·bîm,
כֵּן־
kên-
so
מִשְׁחַ֥ת
miš·ḥaṯ
、 מֵאִ֖ישׁ
mê·’îš
מַרְאֵ֑הוּ
mar·’ê·hū;
וְתֹאֲר֖וֹ
wə·ṯō·’ă·rōw
and His form
מִבְּנֵ֥י
mib·bə·nê
. אָדָֽם׃
’ā·ḏām.
of men .
כֵּ֤ן
kên
So
יַזֶּה֙
yaz·zeh
– גּוֹיִ֣ם
gō·w·yim
רַבִּ֔ים
rab·bîm,
עָלָ֛יו
‘ā·lāw
at Him
יִקְפְּצ֥וּ
yiq·pə·ṣū
מְלָכִ֖ים
mə·lā·ḵîm
פִּיהֶ֑ם
pî·hem;
כִּ֠י
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
לֹֽא־
lō-
not
סֻפַּ֤ר
sup·par
לָהֶם֙
lā·hem
– רָא֔וּ
rā·’ū,
וַאֲשֶׁ֥ר
wa·’ă·šer
and what
לֹֽא־
lō-
not
שָׁמְע֖וּ
šā·mə·‘ū
. הִתְבּוֹנָֽנוּ׃
hiṯ·bō·w·nā·nū.