God's Judgment on the Nations

מִי־
mî-
Who [is]
זֶ֣ה ׀
zeh
בָּ֣א
מֵאֱד֗וֹם
mê·’ĕ·ḏō·wm,
חֲמ֤וּץ
ḥă·mūṣ
בְּגָדִים֙
bə·ḡā·ḏîm
מִבָּצְרָ֔ה
mib·bā·ṣə·rāh,
זֶ֚ה
zeh
הָד֣וּר
hā·ḏūr
、 בִּלְבוּשׁ֔וֹ
bil·ḇū·šōw,
in His apparel
צֹעֶ֖ה
ṣō·‘eh
בְּרֹ֣ב
bə·rōḇ
in the greatness
؟ כֹּח֑וֹ
kō·ḥōw;
אֲנִ֛י
’ă·nî
I
מְדַבֵּ֥ר
mə·ḏab·bêr
、 בִּצְדָקָ֖ה
biṣ·ḏā·qāh
רַ֥ב
raḇ
. לְהוֹשִֽׁיעַ׃
lə·hō·wō·šî·a‘.
to save .
מַדּ֥וּעַ
mad·dū·a‘
Why [is]
אָדֹ֖ם
’ā·ḏōm
、 לִלְבוּשֶׁ֑ךָ
lil·ḇū·še·ḵā;
וּבְגָדֶ֖יךָ
ū·ḇə·ḡā·ḏe·ḵā
כְּדֹרֵ֥ךְ
kə·ḏō·rêḵ
؟ בְּגַֽת׃
bə·ḡaṯ.
in the winepress ؟
פּוּרָ֣ה ׀
pū·rāh
דָּרַ֣כְתִּי
dā·raḵ·tî
– לְבַדִּ֗י
lə·ḇad·dî,
alone
וּמֵֽעַמִּים֙
ū·mê·‘am·mîm
and from the peoples
אֵֽין־
’ên-
no one [was]
אִ֣ישׁ
’îš
-
אִתִּ֔י
’it·tî,
with Me
וְאֶדְרְכֵ֣ם
wə·’eḏ·rə·ḵêm
、 בְּאַפִּ֔י
bə·’ap·pî,
in My anger
וְאֶרְמְסֵ֖ם
wə·’er·mə·sêm
– בַּחֲמָתִ֑י
ba·ḥă·mā·ṯî;
in My fury
וְיֵ֤ז
wə·yêz
and is sprinkled
נִצְחָם֙
niṣ·ḥām
עַל־
‘al-
、 בְּגָדַ֔י
bə·ḡā·ḏay,
My garments
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
מַלְבּוּשַׁ֖י
mal·bū·šay
. אֶגְאָֽלְתִּי׃
’eḡ·’ā·lə·tî.
כִּ֛י
י֥וֹם
yō·wm
the day
נָקָ֖ם
nā·qām
、 בְּלִבִּ֑י
bə·lib·bî;
[is] in My heart
וּשְׁנַ֥ת
ū·šə·naṯ
and the year
גְּאוּלַ֖י
gə·’ū·lay
of My redeemed
. בָּֽאָה׃
bā·’āh.
、 וְאַבִּיט֙
wə·’ab·bîṭ
And I looked
וְאֵ֣ין
wə·’ên
but [there was] no one
– עֹזֵ֔ר
‘ō·zêr,
to help
וְאֶשְׁתּוֹמֵ֖ם
wə·’eš·tō·w·mêm
and I wondered
וְאֵ֣ין
wə·’ên
– סוֹמֵ֑ךְ
sō·w·mêḵ;
to uphold
וַתּ֤וֹשַֽׁע
wat·tō·wō·ša‘
לִי֙
for Me
זְרֹעִ֔י
zə·rō·‘î,
My own arm
、 וַחֲמָתִ֖י
wa·ḥă·mā·ṯî
and My own fury
הִ֥יא
it
. סְמָכָֽתְנִי׃
sə·mā·ḵā·ṯə·nî.
וְאָב֤וּס
wə·’ā·ḇūs
עַמִּים֙
‘am·mîm
、 בְּאַפִּ֔י
bə·’ap·pî,
in My anger
וַאֲשַׁכְּרֵ֖ם
wa·’ă·šak·kə·rêm
、 בַּחֲמָתִ֑י
ba·ḥă·mā·ṯî;
in My fury
וְאוֹרִ֥יד
wə·’ō·w·rîḏ
לָאָ֖רֶץ
lā·’ā·reṣ
to the earth
. נִצְחָֽם׃
niṣ·ḥām.
ס
s
-

God's Mercies Recalled

חַֽסְדֵ֨י
ḥas·ḏê
、 יְהוָ֤ה ׀
Yah·weh
of Yahweh
אַזְכִּיר֙
’az·kîr
I will mention
תְּהִלֹּ֣ת
tə·hil·lōṯ
[And] the praises
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh
כְּעַ֕ל
kə·‘al
כֹּ֥ל
kōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
גְּמָלָ֖נוּ
gə·mā·lā·nū
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
וְרַב־
wə·raḇ-
and great
טוּב֙
ṭūḇ
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
גְּמָלָ֥ם
gə·mā·lām
、 כְּֽרַחֲמָ֖יו
kə·ra·ḥă·māw
וּכְרֹ֥ב
ū·ḵə·rōḇ
and According to the multitude
. חֲסָדָֽיו׃
ḥă·sā·ḏāw.
、 וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
For He said
אַךְ־
’aḵ-
、 עַמִּ֣י
‘am·mî
My people
הֵ֔מָּה
hêm·māh,
בָּנִ֖ים
bā·nîm
לֹ֣א
not
– יְשַׁקֵּ֑רוּ
yə·šaq·qê·rū;
[who] will lie
וַיְהִ֥י
way·hî
so He became
לָהֶ֖ם
lā·hem
. לְמוֹשִֽׁיעַ׃
lə·mō·wō·šî·a‘.
בְּֽכָל־
bə·ḵāl
In all
צָרָתָ֣ם ׀
ṣā·rā·ṯām
[לא]
-
(ל֣וֹ)
lōw
not
、 צָ֗ר
ṣār,
He was afflicted
וּמַלְאַ֤ךְ
ū·mal·’aḵ
and the Angel
פָּנָיו֙
pā·nāw
הֽוֹשִׁיעָ֔ם
hō·wō·šî·‘ām,
בְּאַהֲבָת֥וֹ
bə·’a·hă·ḇā·ṯōw
וּבְחֶמְלָת֖וֹ
ū·ḇə·ḥem·lā·ṯōw
and in His pity
ה֣וּא
He
גְאָלָ֑ם
ḡə·’ā·lām;
וַֽיְנַטְּלֵ֥ם
way·naṭ·ṭə·lêm
and He bore them
וַֽיְנַשְּׂאֵ֖ם
way·naś·śə·’êm
כָּל־
kāl-
יְמֵ֥י
yə·mê
the days
. עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
of old .
וְהֵ֛מָּה
wə·hêm·māh
But they
、 מָר֥וּ
mā·rū
וְעִצְּב֖וּ
wə·‘iṣ·ṣə·ḇū
אֶת־
’eṯ-
-
– ר֣וּחַ
rū·aḥ
Spirit
קָדְשׁ֑וֹ
qā·ḏə·šōw;
וַיֵּהָפֵ֥ךְ
way·yê·hā·p̄êḵ
לָהֶ֛ם
lā·hem
、 לְאוֹיֵ֖ב
lə·’ō·w·yêḇ
as an enemy
ה֥וּא
[And] He
נִלְחַם־
nil·ḥam-
. בָּֽם׃
bām.
וַיִּזְכֹּ֥ר
way·yiz·kōr
And he remembered
יְמֵֽי־
yə·mê-
the days
、 עוֹלָ֖ם
‘ō·w·lām
of old
、 מֹשֶׁ֣ה
mō·šeh
Moses
、 עַמּ֑וֹ
‘am·mōw;
[and] his people
אַיֵּ֣ה ׀
’ay·yêh
[saying] where [is]
הַֽמַּעֲלֵ֣ם
ham·ma·‘ă·lêm
מִיָּ֗ם
mî·yām,
out of the sea
אֵ֚ת
’êṯ
with
רֹעֵ֣י
rō·‘ê
؟ צֹאנ֔וֹ
ṣō·nōw,
of His flock ؟
אַיֵּ֛ה
’ay·yêh
where [is]
הַשָּׂ֥ם
haś·śām
He who put
בְּקִרְבּ֖וֹ
bə·qir·bōw
אֶת־
’eṯ-
-
ר֥וּחַ
rū·aḥ
. קָדְשֽׁוֹ׃
qā·ḏə·šōw.
מוֹלִיךְ֙
mō·w·lîḵ
לִימִ֣ין
lî·mîn
by the right hand
מֹשֶׁ֔ה
mō·šeh,
、 זְר֖וֹעַ
zə·rō·w·a‘
with arm
תִּפְאַרְתּ֑וֹ
tip̄·’ar·tōw;
בּ֤וֹקֵֽעַ
bō·w·qê·a‘
מַ֙יִם֙
ma·yim
the water
מִפְּנֵיהֶ֔ם
mip·pə·nê·hem,
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to make
ל֖וֹ
lōw
שֵׁ֥ם
šêm
؟ עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
מוֹלִיכָ֖ם
mō·w·lî·ḵām
、 בַּתְּהֹמ֑וֹת
bat·tə·hō·mō·wṯ;
through the deep
כַּסּ֥וּס
kas·sūs
as a horse
、 בַּמִּדְבָּ֖ר
bam·miḏ·bār
in the wilderness
לֹ֥א
not
؟ יִכָּשֵֽׁלוּ׃
yik·kā·šê·lū.
כַּבְּהֵמָה֙
kab·bə·hê·māh
as a beast
、 בַּבִּקְעָ֣ה
bab·biq·‘āh
into the valley
תֵרֵ֔ד
ṯê·rêḏ,
ר֥וּחַ
rū·aḥ
[And] the Spirit
יְהוָ֖ה
Yah·weh
– תְּנִיחֶ֑נּוּ
tə·nî·ḥen·nū;
causes him to rest
כֵּ֚ן
kên
so
נִהַ֣גְתָּ
ni·haḡ·tā
、 עַמְּךָ֔
‘am·mə·ḵā,
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to make
לְךָ֖
lə·ḵā
שֵׁ֥ם
šêm
. תִּפְאָֽרֶת׃
tip̄·’ā·reṯ.

Prayer for Mercy

הַבֵּ֤ט
hab·bêṭ
、 מִשָּׁמַ֙יִם֙
miš·šā·ma·yim
וּרְאֵ֔ה
ū·rə·’êh,
and see
מִזְּבֻ֥ל
miz·zə·ḇul
קָדְשְׁךָ֖
qāḏ·šə·ḵā
– וְתִפְאַרְתֶּ֑ךָ
wə·ṯip̄·’ar·te·ḵā;
and glorious
אַיֵּ֤ה
’ay·yêh
קִנְאָֽתְךָ֙
qin·’ā·ṯə·ḵā
、 וּגְב֣וּרֹתֶ֔ךָ
ū·ḡə·ḇū·rō·ṯe·ḵā,
and Your strength
הֲמ֥וֹן
hă·mō·wn
מֵעֶ֛יךָ
mê·‘e·ḵā
וְֽרַחֲמֶ֖יךָ
wə·ra·ḥă·me·ḵā
אֵלַ֥י
’ê·lay
؟ הִתְאַפָּֽקוּ׃
hiṯ·’ap·pā·qū.
כִּֽי־
kî-
אַתָּ֣ה
’at·tāh
、 אָבִ֔ינוּ
’ā·ḇî·nū,
כִּ֤י
אַבְרָהָם֙
’aḇ·rā·hām
לֹ֣א
not
יְדָעָ֔נוּ
yə·ḏā·‘ā·nū,
וְיִשְׂרָאֵ֖ל
wə·yiś·rā·’êl
and Israel
– לֹ֣א
not –
יַכִּירָ֑נוּ
yak·kî·rā·nū;
、 אַתָּ֤ה
’at·tāh
You [are] 、
、 יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh
、 אָבִ֔ינוּ
’ā·ḇî·nū,
– גֹּאֲלֵ֥נוּ
gō·’ă·lê·nū
מֵֽעוֹלָ֖ם
mê·‘ō·w·lām
. שְׁמֶֽךָ׃
šə·me·ḵā.
[is] Your name .
לָ֣מָּה
lām·māh
תַתְעֵ֤נוּ
ṯaṯ·‘ê·nū
、 יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh
、 מִדְּרָכֶ֔יךָ
mid·də·rā·ḵe·ḵā,
תַּקְשִׁ֥יחַ
taq·šî·aḥ
[And] hardened
לִבֵּ֖נוּ
lib·bê·nū
؟ מִיִּרְאָתֶ֑ךָ
mî·yir·’ā·ṯe·ḵā;
שׁ֚וּב
ūḇ
and Return
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
עֲבָדֶ֔יךָ
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā,
שִׁבְטֵ֖י
šiḇ·ṭê
the tribes
. נַחֲלָתֶֽךָ׃
na·ḥă·lā·ṯe·ḵā.
– לַמִּצְעָ֕ר
lam·miṣ·‘ār
But a little while
יָרְשׁ֖וּ
yā·rə·šū
עַם־
‘am-
קָדְשֶׁ֑ךָ
qāḏ·še·ḵā
צָרֵ֕ינוּ
ṣā·rê·nū
בּוֹסְס֖וּ
bō·ws·sū
. מִקְדָּשֶֽׁךָ׃
miq·dā·še·ḵā.
הָיִ֗ינוּ
hā·yî·nū,
מֵֽעוֹלָם֙
mê·‘ō·w·lām
לֹֽא־
lō-
מָשַׁ֣לְתָּ
mā·šal·tā
בָּ֔ם
bām,
לֹֽא־
lō-
נִקְרָ֥א
niq·rā
שִׁמְךָ֖
šim·ḵā
עֲלֵיהֶ֑ם
‘ă·lê·hem;