the Lord
הלך 
Halak 
unto me, Go
קנה 
Qanah 
and get
פּשׁתּה 
Pishteh 
אזור 
'ezowr 
,
שׂים שׂוּם 
Suwm 
and put
מתן 
Mothen 
,
and put
קנה 
Qanah 
So I got
אזור 
'ezowr 
דּבר 
Dabar 
of the Lord
שׂים שׂוּם 
Suwm 
and put
דּבר 
Dabar 
And the word
of the Lord
שׁני 
Sheniy 
,
לקח 
Laqach 
אזור 
'ezowr 
the girdle
קנה 
Qanah 
,
מתן 
Mothen 
,
קוּם 
Quwm 
and arise
,
ילך 
Yalak 
go
פּרת 
P@rath 
,
טמן 
Taman 
and hide
נקיק 
Naqiyq 
it there in a hole
ילך 
Yalak 
So I went
,
טמן 
Taman 
and hid
פּרת 
P@rath 
it by Euphrates
,
as the Lord
,
צוה 
Tsavah 
קץ 
Qets 
רב 
Rab 
יום 
Yowm 
,
,
קוּם 
Quwm 
,
ילך 
Yalak 
go
פּרת 
P@rath 
,
לקח 
Laqach 
and take
אזור 
'ezowr 
the girdle
צוה 
Tsavah 
טמן 
Taman 
ילך 
Yalak 
פּרת 
P@rath 
,
חפר 
Chaphar 
and digged
,
לקח 
Laqach 
and took
אזור 
'ezowr 
the girdle
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
טמן 
Taman 
אזור 
'ezowr 
it and, behold, the girdle
שׁחת 
Shachath 
,
צלח צלח 
Tsalach 
דּבר 
Dabar 
of the Lord
the Lord
שׁחת 
Shachath 
גּאון 
Ga'own 
the pride
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
רב 
Rab 
and the great
גּאון 
Ga'own 
רעה רע 
Ra` 
עם 
`am 
,
מאן 
me'en 
שׁמע 
Shama` 
to hear
דּבר 
Dabar 
,
הלך 
Halak 
שׁרירוּת 
Sh@riyruwth 
לב 
Leb 
,
ילך 
Yalak 
and walk
אחר 
'achar 
אחר 
'acher 
אלהים 
'elohiym 
,
עבד 
`abad 
שׁחה 
Shachah 
them, and to worship
אזור 
'ezowr 
,
צלח צלח 
Tsalach 
אזור 
'ezowr 
For as the girdle
דּבק 
Dabaq 
מתן 
Mothen 
to the loins
אישׁ 
'iysh 
of a man
,
דּבק 
Dabaq 
בּית 
Bayith 
ישׂראל 
Yisra'el 
בּית 
Bayith 
and the whole house
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
נאם 
N@'um 
the Lord
עם 
`am 
,
שׁם 
Shem 
and for a name
,
תּהלּה 
T@hillah 
and for a praise
,
תּפארת תּפארה 
Tiph'arah 
and for a glory
דּבר 
Dabar 
the Lord
אלהים 
'elohiym 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
נבל נבל 
Nebel 
מלא מלא 
Male' 
יין 
Yayin 
with wine
ידע 
Yada` 
unto thee, Do we not certainly
ידע 
Yada` 
נבל נבל 
Nebel 
מלא מלא 
Male' 
the Lord
מלא מלא 
Male' 
Behold, I will fill
ישׁב 
Yashab 
ארץ 
'erets 
,
מלך 
melek 
ישׁב 
Yashab 
דּויד דּוד 
David 
כּסּה כּסּא 
Kicce' 
,
כּהן 
Kohen 
and the priests
,
נביא 
Nabiy' 
and the prophets
,
ישׁב 
Yashab 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
,
נפץ 
Naphats 
And I will dash
אישׁ 
'iysh 
אח 
'ach 
,
אב 
'ab 
and the sons
יחד 
Yachad 
,
נאם 
N@'um 
the Lord
חמל 
Chamal 
I will not pity
,
חוּס 
Chuwc 
,
רחם 
Racham 
,
שׁחת 
Shachath 
שׁמע 
Shama` 
אזן 
'azan 
ye, and give ear
גּבהּ 
Gabahh 
be not proud
נתן 
Nathan 
כּבד כּבוד 
Kabowd 
to the Lord
אלהים 
'elohiym 
,
חשׁך 
Chashak 
,
רגל 
Regel 
נגף 
Nagaph 
נשׁף 
Nesheph 
הר 
Har 
,
קוה 
Qavah 
and, while ye look
אור 
'owr 
,
שׂים שׂוּם 
Suwm 
he turn
צלמות 
Tsalmaveth 
it into the shadow of death
,
שׁית 
Shiyth 
and make
,
שׁמע 
Shama` 
But if ye will not hear
נפשׁ 
Nephesh 
it, my soul
בּכה 
Bakah 
מסתּר 
Mictar 
פּנים 
Paniym 
גּוה 
Gevah 
עין 
`ayin 
and mine eye
דּמע 
Dama` 
דּמע 
Dama` 
,
ירד 
Yarad 
and run down
דּמעה 
Dim`ah 
with tears
,
,
עדר 
`eder 
מלך 
melek 
גּבירה 
G@biyrah 
and to the queen
,
שׁפל 
Shaphel 
ישׁב 
Yashab 
מראשׁה 
Mar'ashah 
ירד 
Yarad 
,
עטרה 
`atarah 
,
עיר ער עיר 
`iyr 
נגב 
Negeb 
of the south
סגר 
Cagar 
shall be shut up
,
פּתח 
Pathach 
יהוּדה 
Y@huwdah 
גּלה 
Galah 
שׁלם שׁלום 
Shalowm 
all of it, it shall be wholly
נסה נשׂא 
Nasa' 
Lift up
עין 
`ayin 
,
ראה 
Ra'ah 
and behold
צפן צפון 
Tsaphown 
עדר 
`eder 
where is the flock
נתן 
Nathan 
תּפארת תּפארה 
Tiph'arah 
פּקד 
Paqad 
למד 
Lamad 
אלּף אלּוּף 
'alluwph 
ראשׁ 
Ro'sh 
and as chief
חבל חבל 
Chebel 
אחז 
'achaz 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
thee, as a woman
And if thou say
לבב 
Lebab 
,
קרא 
Qara' 
רב 
Rob 
עוון עון 
`avon 
שׁוּל 
Shuwl 
גּלה 
Galah 
,
עקּבה עקב 
`aqeb 
,
כּוּשׁי 
Kuwshiy 
הפך 
Haphak 
עור 
`owr 
,
נמר 
Namer 
or the leopard
חברבּרה 
Chabarburah 
יכול יכל 
Yakol 
יטב 
Yatab 
ye also do good
,
למּד למּוּד 
Limmuwd 
פּוּץ 
Puwts 
קשׁ 
Qash 
them as the stubble
עבר 
`abar 
רוּח 
Ruwach 
by the wind
גּרל גּורל 
Gowral 
מנה 
manah 
מד מד 
Mad 
נאם 
N@'um 
the Lord
שׁכח שׁכח 
Shakach 
בּטח 
Batach 
me, and trusted
חשׂף 
Chasaph 
שׁוּל 
Shuwl 
פּנים 
Paniym 
,
קלון 
Qalown 
ראה 
Ra'ah 
נאף 
Ni'uph 
,
מצהלה 
Matshalah 
,
זמּה זמּה 
Zimmah 
זנוּת 
Z@nuwth 
,
שׁקּץ שׁקּוּץ 
Shiqquwts 
,
גּבעה 
Gib`ah 
on the hills
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
in the fields
אוי 
'owy 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
טהר 
Taher 
wilt thou not be made clean
עד עוד 
`owd