וַיִּקְח֣וּ
way·yiq·ḥū
אֶֽת־
’eṯ-
-
、 יִרְמְיָ֗הוּ
yir·mə·yā·hū,
וַיַּשְׁלִ֨כוּ
way·yaš·li·ḵū
and cast
אֹת֜וֹ
’ō·ṯōw
אֶל־
’el-
הַבּ֣וֹר ׀
hab·bō·wr
מַלְכִּיָּ֣הוּ
mal·kî·yā·hū
בֶן־
ḇen-
、 הַמֶּ֗לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the king
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
בַּחֲצַ֣ר
ba·ḥă·ṣar
in the court
– הַמַּטָּרָ֔ה
ham·maṭ·ṭā·rāh,
of the prison
וַיְשַׁלְּח֥וּ
way·šal·lə·ḥū
אֶֽת־
’eṯ-
-
יִרְמְיָ֖הוּ
yir·mə·yā·hū
. בַּחֲבָלִ֑ים
ba·ḥă·ḇā·lîm;
with ropes .
וּבַבּ֤וֹר
ū·ḇab·bō·wr
And in the dungeon
אֵֽין־
’ên-
[there was] no
、 מַ֙יִם֙
ma·yim
water
כִּ֣י
אִם־
’im-
but
、 טִ֔יט
ṭîṭ,
mire
וַיִּטְבַּ֥ע
way·yiṭ·ba‘
so sank
יִרְמְיָ֖הוּ
yir·mə·yā·hū
. בַּטִּֽיט׃
baṭ·ṭîṭ.
in the mire .
ס
s
-