תּשׁיעי 
T@shiy`iy 
In the ninth
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
צדקיּהוּ צדקיּה 
Tsidqiyah 
מלך 
melek 
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
עשׂירי 
`asiyriy 
in the tenth
חדשׁ 
Chodesh 
,
נבוּכדנאצּר 
N@buwkadne'tstsar 
מלך 
melek 
בּבל 
babel 
חיל 
Chayil 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
,
צוּר 
Tsuwr 
עשׁתּי 
`ashtey 
And in the eleventh
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
צדקיּהוּ צדקיּה 
Tsidqiyah 
,
רבעי רביעי 
R@biy`iy 
in the fourth
חדשׁ 
Chodesh 
,
תּשׁעה תּשׁע 
Tesha` 
the ninth
חדשׁ 
Chodesh 
day of the month
עיר ער עיר 
`iyr 
the city
שׂר 
Sar 
מלך 
melek 
of the king
בּבל 
babel 
,
ישׁב 
Yashab 
and sat
תּוך 
Tavek 
in the middle
שׁער 
Sha`ar 
,
נרגּל שׁראצר 
Nergal Shar'etser 
,
סמגּר נבו 
Camgar N@bow 
,
שׂרסכים 
Sarc@kiym 
,
רב־סריס 
Rab-Cariyc 
,
נרגּל שׁראצר 
Nergal Shar'etser 
,
רב־מג 
Rab-Mag 
,
שׁארית 
Sh@'eriyth 
with all the residue
שׂר 
Sar 
of the princes
מלך 
melek 
of the king
צדקיּהוּ צדקיּה 
Tsidqiyah 
מלך 
melek 
the king
יהוּדה 
Y@huwdah 
ראה 
Ra'ah 
אנושׁ 
'enowsh 
them, and all the men
מלחמה 
Milchamah 
of war
,
בּרח 
Barach 
,
יצא 
Yatsa' 
עיר ער עיר 
`iyr 
out of the city
לילה ליל ליל 
Layil 
,
דּרך 
Derek 
by the way
מלך 
melek 
of the king's
גּן 
Gan 
,
שׁער 
Sha`ar 
by the gate
חומה 
Chowmah 
יצא 
Yatsa' 
and he went out
דּרך 
Derek 
the way
כּשׂדּימה כּשׂדּי 
Kasdiy 
חיל 
Chayil 
רדף 
Radaph 
אחר 
'achar 
נשׂג 
Nasag 
צדקיּהוּ צדקיּה 
Tsidqiyah 
ערבה 
`arabah 
in the plains
יריחה ירחו יריחו 
Y@riychow 
לקח 
Laqach 
עלה 
`alah 
נבוּכדנאצּר 
N@buwkadne'tstsar 
מלך 
melek 
בּבל 
babel 
רבלה 
Riblah 
ארץ 
'erets 
in the land
חמת 
Chamath 
,
דּבר 
Dabar 
משׁפּט 
Mishpat 
מלך 
melek 
בּבל 
babel 
שׁחט 
Shachat 
the sons
צדקיּהוּ צדקיּה 
Tsidqiyah 
רבלה 
Riblah 
עין 
`ayin 
מלך 
melek 
בּבל 
babel 
שׁחט 
Shachat 
חור חר 
Chor 
עור 
`avar 
צדקיּהוּ צדקיּה 
Tsidqiyah 
עין 
`ayin 
,
אסר 
'acar 
and bound
נחשׁת 
N@chosheth 
him with chains
,
כּשׂדּימה כּשׂדּי 
Kasdiy 
שׂרף 
Saraph 
מלך 
melek 
the king's
בּית 
Bayith 
,
בּית 
Bayith 
and the houses
עם 
`am 
of the people
,
אשׁ 
'esh 
with fire
,
נתץ 
Nathats 
חומה 
Chowmah 
the walls
נבוּזראדן 
N@buwzaradan 
רב 
Rab 
טבּח 
Tabbach 
of the guard
גּלה 
Galah 
בּבל 
babel 
יתר 
Yether 
עם 
`am 
of the people
שׁאר 
Sha'ar 
עיר ער עיר 
`iyr 
in the city
,
נפל 
Naphal 
,
נפל 
Naphal 
יתר 
Yether 
to him, with the rest
עם 
`am 
of the people
נבוּזראדן 
N@buwzaradan 
רב 
Rab 
טבּח 
Tabbach 
of the guard
שׁאר 
Sha'ar 
דּל 
Dal 
of the poor
עם 
`am 
of the people
,
מאוּמה 
M@uwmah 
,
ארץ 
'erets 
in the land
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
נתן 
Nathan 
and gave
כּרם 
Kerem 
יגב 
Yageb 
and fields
נבוּכדנאצּר 
N@buwkadne'tstsar 
מלך 
melek 
בּבל 
babel 
צוה 
Tsavah 
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
יד 
Yad 
to
נבוּזראדן 
N@buwzaradan 
רב 
Rab 
טבּח 
Tabbach 
of the guard
,
לקח 
Laqach 
עין 
`ayin 
to him, and do
מאוּמה 
M@uwmah 
but do
דּבר 
Dabar 
נבוּזראדן 
N@buwzaradan 
רב 
Rab 
טבּח 
Tabbach 
of the guard
שׁלח 
Shalach 
,
נבוּשׁזבּן 
N@buwshazban 
,
רב־סריס 
Rab-Cariyc 
,
נרגּל שׁראצר 
Nergal Shar'etser 
,
רב־מג 
Rab-Mag 
,
מלך 
melek 
and all the king
בּבל 
babel 
שׁלח 
Shalach 
,
לקח 
Laqach 
and took
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
חצר 
Chatser 
out of the court
מטּרה מטּרא 
Mattara' 
of the prison
,
נתן 
Nathan 
גּדליהוּ גּדליה 
G@dalyah 
the son
אחיקם 
'Achiyqam 
the son
שׁפן 
Shaphan 
,
יצא 
Yatsa' 
בּית 
Bayith 
ישׁב 
Yashab 
so he dwelt
תּוך 
Tavek 
דּבר 
Dabar 
Now the word
of the Lord
ירמיהוּ ירמיה 
Yirm@yah 
,
עצר 
`atsar 
while he was shut up
חצר 
Chatser 
in the court
מטּרה מטּרא 
Mattara' 
of the prison
,
הלך 
Halak 
Go
and speak
עבד מלך 
`Ebed melek 
כּוּשׁי 
Kuwshiy 
,
,
the Lord
צבאה צבא 
Tsaba' 
,
אלהים 
'elohiym 
the God
ישׂראל 
Yisra'el 
Behold, I will bring
דּבר 
Dabar 
עיר ער עיר 
`iyr 
רעה רע 
Ra` 
,
טוב 
Towb 
and not for good
יום 
Yowm 
פּנים 
Paniym 
נצל 
Natsal 
But I will deliver
יום 
Yowm 
,
נאם 
N@'um 
the Lord
נתן 
Nathan 
and thou shalt not be given
יד 
Yad 
אנושׁ 
'enowsh 
of the men
פּנים 
Paniym 
of whom
מלט 
Malat 
For I will surely
מלט 
Malat 
נפל 
Naphal 
thee, and thou shalt not fall
חרב 
Chereb 
by the sword
,
נפשׁ 
Nephesh 
but thy life
שׁלל 
Shalal 
בּטח 
Batach 
נאם 
N@'um 
in me, saith