、 גֵּ֣ר
gêr
the stranger
、 יָת֤וֹם
yā·ṯō·wm
the fatherless
、 וְאַלְמָנָה֙
wə·’al·mā·nāh
and the widow
לֹ֣א
not
תַֽעֲשֹׁ֔קוּ
ṯa·‘ă·šō·qū,
[if] you do oppress
וְדָ֣ם
wə·ḏām
and blood
נָקִ֔י
nā·qî,
אַֽל־
’al-
not
תִּשְׁפְּכ֖וּ
tiš·pə·ḵū
do shed
、 בַּמָּק֣וֹם
bam·mā·qō·wm
in place
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
וְאַחֲרֵ֨י
wə·’a·ḥă·rê
and after
אֱלֹהִ֧ים
’ĕ·lō·hîm
אֲחֵרִ֛ים
’ă·ḥê·rîm
לֹ֥א
or
תֵלְכ֖וּ
ṯê·lə·ḵū
、 לְרַ֥ע
lə·ra‘
to hurt
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.