God Challenges Job

וַיַּֽעַן־
way·ya·‘an-
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
אִ֭יּוֹב
’î·yō·wḇ
[מנ‪‬]
min
-
[הסערה]
has·sə·‘ā·rāh
-
(מִ֥ן ׀)
min
out of
、 (הַסְּעָרָ֗ה)
has·sə·‘ā·rāh,
the whirlwind
、 וַיֹּאמַֽר׃
way·yō·mar.
and said
מִ֤י
who [is]
זֶ֨ה ׀
zeh
מַחְשִׁ֖יךְ
maḥ·šîḵ
עֵצָ֥ה
‘ê·ṣāh
בְמִלִּ֗ין
ḇə·mil·lîn,
בְּֽלִי־
bə·lî-
؟ דָֽעַת׃
ḏā·‘aṯ.
אֱזָר־
’ĕ·zār-
נָ֣א
– כְגֶ֣בֶר
ḵə·ḡe·ḇer
like a man
חֲלָצֶ֑יךָ
ḥă·lā·ṣe·ḵā;
וְ֝אֶשְׁאָלְךָ֗
wə·’eš·’ā·lə·ḵā,
and I will question you
. וְהוֹדִיעֵֽנִי׃
wə·hō·w·ḏî·‘ê·nî.
and you shall answer Me .
אֵיפֹ֣ה
’ê·p̄ōh
הָ֭יִיתָ
hā·yî·ṯā
בְּיָסְדִי־
bə·yā·sə·ḏî-
؟ אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
of the earth ؟
、 הַ֝גֵּ֗ד
hag·gêḏ,
Tell [Me] 、
אִם־
’im-
if
יָדַ֥עְתָּ
yā·ḏa‘·tā
. בִינָֽה׃
ḇî·nāh.
מִי־
mî-
שָׂ֣ם
śām
מְ֭מַדֶּיהָ
mə·mad·de·hā
כִּ֣י
؟ תֵדָ֑ע
ṯê·ḏā‘;
א֤וֹ
’ōw
Or
מִֽי־
mî-
נָטָ֖ה
nā·ṭāh
עָלֶ֣יהָ
‘ā·le·hā
upon it
. קָּֽו׃
qāw.
the line .
עַל־
‘al-
On
מָ֭ה
māh
to what
אֲדָנֶ֣יהָ
’ă·ḏā·ne·hā
؟ הָטְבָּ֑עוּ
hā·ṭə·bā·‘ū;
א֥וֹ
’ōw
Or
מִֽי־
mî-
יָ֝רָ֗ה
yā·rāh,
אֶ֣בֶן
’e·ḇen
. פִּנָּתָֽהּ׃
pin·nā·ṯāh.
בְּרָן־
bə·rān-
、 יַ֭חַד
ya·ḥaḏ
כּ֣וֹכְבֵי
kō·wḵ·ḇê
the stars
בֹ֑קֶר
ḇō·qer;
؟ וַ֝יָּרִ֗יעוּ
way·yā·rî·‘ū,
and shouted for joy ؟
כָּל־
kāl-
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
. אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
of God .
וַיָּ֣סֶךְ
way·yā·seḵ
Or [who] shut in
、 בִּדְלָתַ֣יִם
biḏ·lā·ṯa·yim
with doors
יָ֑ם
yām;
the sea
、 בְּ֝גִיח֗וֹ
bə·ḡî·ḥōw,
מֵרֶ֥חֶם
mê·re·ḥem
؟ יֵצֵֽא׃
yê·ṣê.
[and] issued ؟
בְּשׂוּמִ֣י
bə·śū·mî
עָנָ֣ן
‘ā·nān
the clouds
לְבֻשׁ֑וֹ
lə·ḇu·šōw;
וַ֝עֲרָפֶ֗ל
wa·‘ă·rā·p̄el,
. חֲתֻלָּתֽוֹ׃
ḥă·ṯul·lā·ṯōw.
וָאֶשְׁבֹּ֣ר
wā·’eš·bōr
And when I fixed
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
for it
חֻקִּ֑י
ḥuq·qî;
וָֽ֝אָשִׂ֗ים
wā·’ā·śîm,
and set
בְּרִ֣יחַ
bə·rî·aḥ
、 וּדְלָתָֽיִם׃
ū·ḏə·lā·ṯā·yim.
and doors
、 וָאֹמַ֗ר
wā·’ō·mar,
and when I said
עַד־
‘aḏ-
even to
פֹּ֣ה
pōh
、 תָ֭בוֹא
ṯā·ḇō·w
וְלֹ֣א
wə·lō
but no
– תֹסִ֑יף
ṯō·sîp̄;
וּפֹ֥א־
ū·p̄ō-
and here
؟ יָ֝שִׁ֗ית
yā·šîṯ,
בִּגְא֥וֹן
biḡ·’ō·wn
. גַּלֶּֽיךָ׃
gal·le·ḵā.
– הְֽ֭מִיָּמֶיךָ‪‬
hə·mî·yā·me·ḵā
צִוִּ֣יתָ
ṣiw·wî·ṯā
בֹּ֑קֶר
bō·qer;
[ידעתה]
yid·da‘·tāh
-
[שחר]
ša·ḥar
-
(יִדַּ֖עְתָּה‪‬)
yid·da‘·tā
[And] caused to know
(הַשַּׁ֣חַר)
haš·ša·ḥar
the dawn
– מְקֹמֽוֹ׃
mə·qō·mōw.
לֶ֭אֱחֹז
le·’ĕ·ḥōz
בְּכַנְפ֣וֹת
bə·ḵan·p̄ō·wṯ
of the ends
、 הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the earth
וְיִנָּעֲר֖וּ
wə·yin·nā·‘ă·rū
and be shaken
רְשָׁעִ֣‪‬ים
rə·šā·‘îm
the wicked
. מִמֶּֽנָּה׃
mim·men·nāh.
out of it .
תִּ֭תְהַפֵּךְ
tiṯ·hap·pêḵ
It takes on form
כְּחֹ֣מֶר
kə·ḥō·mer
– חוֹתָ֑ם
ḥō·w·ṯām;
[under] a seal
וְ֝יִֽתְיַצְּב֗וּ
wə·yiṯ·yaṣ·ṣə·ḇū,
כְּמ֣וֹ
kə·mōw
. לְבֽוּשׁ׃
lə·ḇūš.
、 וְיִמָּנַ֣ע
wə·yim·mā·na‘
And is withheld
מֵרְשָׁעִ֣‪‬ים
mê·rə·šā·‘îm
אוֹרָ֑ם
’ō·w·rām;
וּזְר֥וֹעַ
ū·zə·rō·w·a‘
and the arm
רָ֝מָ֗ה
rā·māh,
. תִּשָּׁבֵֽר׃
tiš·šā·ḇêr.
is broken .
הֲ֭בָאתָ
hă·ḇā·ṯā
עַד־
‘aḏ-
נִבְכֵי־
niḇ·ḵê-
؟ יָ֑ם
yām;
of the sea ؟
וּבְחֵ֥קֶר
ū·ḇə·ḥê·qer
Or in search
תְּ֝ה֗וֹם
tə·hō·wm,
of the depths
؟ הִתְהַלָּֽכְתָּ׃
hiṯ·hal·lā·ḵə·tā.
הֲנִגְל֣וּ
hă·niḡ·lū
לְ֭ךָ
lə·ḵā
to you
שַׁעֲרֵי־
ša·‘ă·rê-
the gates
מָ֑וֶת
mā·weṯ;
וְשַׁעֲרֵ֖י
wə·ša·‘ă·rê
Or the doors
צַלְמָ֣וֶת
ṣal·mā·weṯ
of the shadow of death
؟ תִּרְאֶֽה׃
tir·’eh.
הִ֭תְבֹּנַנְתָּ
hiṯ·bō·nan·tā
עַד־
‘aḏ-
even to
רַחֲבֵי־
ra·ḥă·ḇê-
؟ אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
of the earth ؟
הַ֝גֵּ֗ד
hag·gêḏ,
Tell [Me]
אִם־
’im-
if
יָדַ֥עְתָּ
yā·ḏa‘·tā
. כֻלָּֽהּ׃
ḵul·lāh.
אֵי־
’ê-
Where [is]
זֶ֣ה
zeh
-
הַ֭דֶּרֶךְ
had·de·reḵ
the way
؟ יִשְׁכָּן־
yiš·kān-
[to] the dwelling ؟
א֑וֹר
’ō·wr;
、 וְ֝חֹ֗שֶׁךְ
wə·ḥō·šeḵ,
and darkness
אֵי־
’ê-
where [is]
זֶ֥ה
zeh
is its
. מְקֹמֽוֹ׃
mə·qō·mōw.
כִּ֣י
תִ֭קָּחֶנּוּ
ṯiq·qā·ḥen·nū
אֶל־
’el-
to
גְּבוּל֑וֹ
gə·ḇū·lōw;
וְכִֽי־
wə·ḵî-
תָ֝בִ֗ין
ṯā·ḇîn,
נְתִיב֥וֹת
nə·ṯî·ḇō·wṯ
the paths [to]
. בֵּיתֽוֹ׃
bê·ṯōw.
יָ֭דַעְתָּ
yā·ḏa‘·tā
Do you know [it]
כִּי־
kî-
אָ֣ז
’āz
؟ תִּוָּלֵ֑ד
tiw·wā·lêḏ;
וּמִסְפַּ֖ר
ū·mis·par
Or [because] the number
יָמֶ֣יךָ
yā·me·ḵā
of your days [is]
؟ רַבִּֽים׃
rab·bîm.
הֲ֭בָאתָ
hă·ḇā·ṯā
אֶל־
’el-
אֹצְר֣וֹת
’ō·ṣə·rō·wṯ
؟ שָׁ֑לֶג
šā·leḡ;
of snow ؟
וְאֹצְר֖וֹת
wə·’ō·ṣə·rō·wṯ
Or the treasury
、 בָּרָ֣ד
bā·rāḏ
of hail
. תִּרְאֶֽה׃
tir·’eh.
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
חָשַׂ֥כְתִּי
ḥā·śaḵ·tî
לְעֶת־
lə·‘eṯ-
for the time
、 צָ֑ר
ṣār;
of trouble
לְי֥וֹם
lə·yō·wm
for the day
קְ֝רָ֗ב
qə·rāḇ,
؟ וּמִלְחָמָֽה׃
ū·mil·ḥā·māh.
and war ؟
אֵי־
’ê-
זֶ֣ה
zeh
he
הַ֭דֶּרֶךְ
had·de·reḵ
、 יֵחָ֣לֶק
yê·ḥā·leq
is diffused
א֑וֹר
’ō·wr;
יָפֵ֖ץ
yā·p̄êṣ
קָדִ֣ים
qā·ḏîm
עֲלֵי־
‘ă·lê-
؟ אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
the earth ؟
מִֽי־
mî-
פִלַּ֣ג
p̄il·laḡ
、 לַשֶּׁ֣טֶף
laš·še·ṭep̄
תְּעָלָ֑ה
tə·‘ā·lāh;
וְ֝דֶ֗רֶךְ
wə·ḏe·reḵ,
Or a path
לַחֲזִ֥יז
la·ḥă·zîz
– קֹלֽוֹת׃
qō·lō·wṯ.
the thunderbolt
לְ֭הַמְטִיר
lə·ham·ṭîr
to cause it to rain
עַל־
‘al-
on
、 אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
a land
לֹא־
lō-
no
אִ֑ישׁ
’îš;
、 מִ֝דְבָּ֗ר
miḏ·bār,
לֹא־
lō-
no
– אָדָ֥ם
’ā·ḏām
[there is] man
. בּֽוֹ׃
bōw.
in which .
לְהַשְׂבִּ֣יעַ
lə·haś·bî·a‘
שֹׁ֭אָה
šō·’āh
וּמְשֹׁאָ֑ה
ū·mə·šō·’āh;
and waste
؟ וּ֝לְהַצְמִ֗יחַ
ū·lə·haṣ·mî·aḥ,
and cause to spring forth ؟
מֹ֣צָא
mō·ṣā
the growth
. דֶֽשֶׁא׃
ḏe·še.
הֲיֵשׁ־
hă·yêš-
לַמָּטָ֥ר
lam·mā·ṭār
the rain
؟ אָ֑ב
’āḇ;
a father ؟
א֥וֹ
’ōw
Or
מִי־
mî-
ה֝וֹלִ֗יד
hō·w·lîḏ,
אֶגְלֵי־
’eḡ·lê-
the drops
؟ טָֽל׃
ṭāl.
of dew ؟
מִבֶּ֣טֶן
mib·be·ṭen
מִ֭י
of whom
יָצָ֣א
yā·ṣā
؟ הַקָּ֑רַח
haq·qā·raḥ;
the ice ؟
וּכְפֹ֥ר
ū·ḵə·p̄ōr
and the frost
、 שָׁ֝מַיִם
ma·yim
of heaven
מִ֣י
. יְלָדֽוֹ׃
yə·lā·ḏōw.
、 כָּ֭אֶבֶן
kā·’e·ḇen
מַ֣יִם
ma·yim
the waters
יִתְחַבָּ֑אוּ
yiṯ·ḥab·bā·’ū;
וּפְנֵ֥י
ū·p̄ə·nê
and the surface
תְ֝ה֗וֹם
ṯə·hō·wm,
of the deep
. יִתְלַכָּֽדוּ׃
yiṯ·lak·kā·ḏū.
is frozen .
הַֽ֭תְקַשֵּׁר
haṯ·qaš·šêr
מַעֲדַנּ֣וֹת
ma·‘ă·ḏan·nō·wṯ
、 כִּימָ֑ה
kî·māh;
of the Pleiades
אֽוֹ־
’ōw-
Or
מֹשְׁכ֖וֹת
mō·šə·ḵō·wṯ
the belt
כְּסִ֣יל
kə·sîl
؟ תְּפַתֵּֽחַ׃
tə·p̄at·tê·aḥ.
הֲתֹצִ֣יא
hă·ṯō·ṣî
מַזָּר֣וֹת
maz·zā·rō·wṯ
؟ בְּעִתּ֑וֹ
bə·‘it·tōw;
in its season ؟
וְ֝עַ֗יִשׁ
wə·‘a·yiš,
Or the Great Bear
עַל־
‘al-
with
בָּנֶ֥יהָ
bā·ne·hā
؟ תַנְחֵֽם׃
ṯan·ḥêm.
הֲ֭יָדַעְתָּ
hă·yā·ḏa‘·tā
חֻקּ֣וֹת
ḥuq·qō·wṯ
؟ שָׁמָ֑יִם
šā·mā·yim;
of the heavens ؟
אִם־
’im-
Or
תָּשִׂ֖ים
tā·śîm
מִשְׁטָר֣וֹ
miš·ṭā·rōw
؟ בָאָֽרֶץ׃
ḇā·’ā·reṣ.
over the earth ؟
הֲתָרִ֣ים
hă·ṯā·rîm
、 לָעָ֣ב
lā·‘āḇ
to the clouds
קוֹלֶ֑ךָ
qō·w·le·ḵā;
וְֽשִׁפְעַת־
wə·šip̄·‘aṯ-
מַ֥יִם
ma·yim
. תְּכַסֶּֽךָּ׃
tə·ḵas·se·kā.
הַֽתְשַׁלַּ֣ח
haṯ·šal·laḥ
、 בְּרָקִ֣ים
bə·rā·qîm
、 וְיֵלֵ֑כוּ
wə·yê·lê·ḵū;
that they may go 、
וְיֹאמְר֖וּ
wə·yō·mə·rū
and say
לְךָ֣
lə·ḵā
to you
. הִנֵּֽנוּ׃
hin·nê·nū.
Here we [are] .
מִי־
mî·šā-
שָׁ֭ת
؟ בַּטֻּח֣וֹת
baṭ·ṭu·ḥō·wṯ
in the mind ؟
חָכְמָ֑ה
ḥāḵ·māh
א֤וֹ
’ōw
Or
מִֽי־
mî-
נָתַ֖ן
nā·ṯan
לַשֶּׂ֣כְוִי
laś·śeḵ·wî
to the heart
؟ בִינָֽה׃
ḇî·nāh.
מִֽי־
mî-
יְסַפֵּ֣ר
yə·sap·pêr
שְׁחָקִ֣ים
šə·ḥā·qîm
the clouds
؟ בְּחָכְמָ֑ה
bə·ḥā·ḵə·māh;
by wisdom ؟
וְנִבְלֵ֥י
wə·niḇ·lê
Or the bottles
、 שָׁ֝מַ֗יִם
ma·yim,
of heaven
מִ֣י
. יַשְׁכִּֽיב׃
yaš·kîḇ.
בְּצֶ֣קֶת
bə·ṣe·qeṯ
עָ֭פָר
‘ā·p̄ār
the dust
、 לַמּוּצָ֑ק
lam·mū·ṣāq;
in clumps
וּרְגָבִ֥ים
ū·rə·ḡā·ḇîm
and the clods
؟ יְדֻבָּֽקוּ׃
yə·ḏub·bā·qū.
הֲתָצ֣וּד
hă·ṯā·ṣūḏ
؟ לְלָבִ֣יא
lə·lā·ḇî
for the lion ؟
טָ֑רֶף
ṭā·rep̄;
the prey
וְחַיַּ֖ת
wə·ḥay·yaṯ
Or the appetite
、 כְּפִירִ֣ים
kə·p̄î·rîm
of the young lions
. תְּמַלֵּֽא׃
tə·mal·lê.
כִּי־
kî-
יָשֹׁ֥חוּ
yā·šō·ḥū
、 בַמְּעוֹנ֑וֹת
ḇam·mə·‘ō·w·nō·wṯ;
in [their] dens
יֵשְׁב֖וּ
yê·šə·ḇū
[Or] lurk
בַסֻּכָּ֣ה
ḇas·suk·kāh
לְמוֹ־
lə·mōw-
to
؟ אָֽרֶב׃
’ā·reḇ.
lie in wait ؟
מִ֤י
יָכִ֥ין
yā·ḵîn
לָעֹרֵ֗ב
lā·‘ō·rêḇ,
؟ צֵ֫יד֥וֹ
ṣê·ḏōw
food ؟
כִּֽי־
kî-
[ילדו]
yə·lā·ḏōw
-
(יְ֭לָדָיו)
yə·lā·ḏāw
、 אֶל־
’el-
to 、
אֵ֣ל
’êl
יְשַׁוֵּ֑עוּ
yə·šaw·wê·‘ū;
יִ֝תְע֗וּ
yiṯ·‘ū,
לִבְלִי־
liḇ·lî-
. אֹֽכֶל׃
’ō·ḵel.
of food .