ישׂראל 
Yisra'el 
רעה רע 
Ra` 
יסף 
Yacaph 
עין 
`ayin 
in the sight
of the Lord
and the Lord
נתן 
Nathan 
יד 
Yad 
פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
ארבּעים 
'arba`iym 
אחד 
'echad 
אישׁ 
'iysh 
צרעה 
Tsor`ah 
,
משׁפּחה 
Mishpachah 
of the family
דּני 
Daniy 
of the Danites
,
שׁם 
Shem 
מנוח 
manowach 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
and his wife
עקר 
`aqar 
ילד 
Yalad 
and bare
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
ראה 
Ra'ah 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
and said
עקר 
`aqar 
ילד 
Yalad 
הרה 
Harah 
not but thou shalt conceive
ילד 
Yalad 
and bear
שׁמר 
Shamar 
,
שׁתה 
Shathah 
I pray thee, and drink
יין 
Yayin 
not wine
שׁכר 
Shekar 
,
אכל 
'akal 
and eat
טמא 
Tame' 
הרי הרה 
Hareh 
For, lo, thou shalt conceive
,
ילד 
Yalad 
and bear
מורה 
Mowrah 
and no razor
עלה 
`alah 
ראשׁ 
Ro'sh 
נער 
Na`ar 
נזר נזיר 
Naziyr 
אלהים 
'elohiym 
בּטן 
Beten 
חלל 
Chalal 
and he shall begin
ישׁע 
Yasha` 
ישׂראל 
Yisra'el 
יד 
Yad 
out of the hand
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
and told
אישׁ 
'iysh 
,
,
אישׁ 
'iysh 
A man
אלהים 
'elohiym 
of God
מראה 
Mar'eh 
מראה 
Mar'eh 
מלאך 
Mal'ak 
of an angel
אלהים 
'elohiym 
of God
,
מאד 
M@`od 
ירא 
Yare' 
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
but I asked
נגד 
Nagad 
הרי הרה 
Hareh 
,
ילד 
Yalad 
and bear
שׁכר 
Shekar 
יין 
Yayin 
no wine
שׁתה 
Shathah 
,
אכל 
'akal 
טמאה 
Tum'ah 
נער 
Na`ar 
נזר נזיר 
Naziyr 
אלהים 
'elohiym 
to God
בּטן 
Beten 
יום 
Yowm 
to the day
מנוח 
manowach 
עתר 
`athar 
the Lord
and said
,
בּי 
Biy 
O
אדני 
'Adonay 
my Lord
,
נא 
Na' 
אישׁ 
'iysh 
the man
אלהים 
'elohiym 
of God
שׁלח 
Shalach 
ירא ירה 
Yarah 
unto us, and teach
us what we shall do
נער 
Na`ar 
אלהים 
'elohiym 
שׁמע 
Shama` 
קל קול 
Qowl 
to the voice
מנוח 
manowach 
מלאך 
Mal'ak 
and the angel
אלהים 
'elohiym 
of God
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
ישׁב 
Yashab 
as she sat
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
in the field
מנוח 
manowach 
but Manoah
אישׁ 
'iysh 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
מהר 
Mahar 
,
רוּץ 
Ruwts 
and ran
,
נגד 
Nagad 
and shewed
אישׁ 
'iysh 
,
and said
אישׁ 
'iysh 
ראה 
Ra'ah 
מנוח 
manowach 
קוּם 
Quwm 
,
ילך 
Yalak 
and went
אחר 
'achar 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
and came
אישׁ 
'iysh 
to the man
,
and said
אישׁ 
'iysh 
unto him, Art thou the man
דּבר 
Dabar 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
מנוח 
manowach 
,
דּבר 
Dabar 
משׁפּט 
Mishpat 
נער 
Na`ar 
the child
,
מעשׂה 
Ma`aseh 
and how shall we do
,
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
מנוח 
manowach 
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
אכל 
'akal 
She may not eat
יצא 
Yatsa' 
גּפן 
Gephen 
of the vine
,
שׁתה 
Shathah 
יין 
Yayin 
שׁכר 
Shekar 
,
אכל 
'akal 
טמאה 
Tum'ah 
צוה 
Tsavah 
מנוח 
manowach 
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
עצר 
`atsar 
גּדי 
G@diy 
a kid
פּנים 
Paniym 
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
מנוח 
manowach 
,
עצר 
`atsar 
אכל 
'akal 
me, I will not eat
לחם 
Lechem 
אם 
'im 
and if
עולה עלה 
`olah 
,
עלה 
`alah 
thou must offer
it unto the Lord
מנוח 
manowach 
ידע 
Yada` 
מלאך 
Mal'ak 
not that he was an angel
מנוח 
manowach 
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
שׁם 
Shem 
דּבר 
Dabar 
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
שׁם 
Shem 
thou thus after my name
,
מנוח 
manowach 
לקח 
Laqach 
גּדי 
G@diy 
a kid
מנחה 
Minchah 
with a meat offering
,
עלה 
`alah 
צר צוּר 
Tsuwr 
it upon a rock
and the angel did
פּלא 
Pala' 
מנוח 
manowach 
and Manoah
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
and his wife
להב 
Lahab 
For it came to pass, when the flame
עלה 
`alah 
went up
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
מזבּח 
Mizbeach 
,
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
עלה 
`alah 
להב 
Lahab 
in the flame
מזבּח 
Mizbeach 
of the altar
מנוח 
manowach 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
and his wife
ראה 
Ra'ah 
נפל 
Naphal 
it, and fell on
פּנים 
Paniym 
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
יסף 
Yacaph 
ראה 
Ra'ah 
מנוח 
manowach 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
and to his wife
מנוח 
manowach 
ידע 
Yada` 
מלאך 
Mal'ak 
that he was an angel
מנוח 
manowach 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
מוּת 
Muwth 
מוּת 
Muwth 
,
ראה 
Ra'ah 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
לוּ לא לוּא 
Luw' 
unto him, If
the Lord
חפץ 
Chaphets 
מוּת 
Muwth 
to kill
לקח 
Laqach 
us, he would not have received
עולה עלה 
`olah 
מנחה 
Minchah 
יד 
Yad 
,
ראה 
Ra'ah 
עת 
`eth 
שׁמע 
Shama` 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
ילד 
Yalad 
,
קרא 
Qara' 
and called
שׁם 
Shem 
שׁמשׁון 
Shimshown 
נער 
Na`ar 
and the child
גּדל 
Gadal 
,
and the Lord
,
בּרך 
Barak 
רוּח 
Ruwach 
of the Lord
חלל 
Chalal 
פּעם 
Pa`am 
to move him at times
מחנה 
Machaneh 
in the camp
דּן 
Dan 
of Dan
צרעה 
Tsor`ah