שׁמשׁון 
Shimshown 
ירד 
Yarad 
תּמנה 
Timnah 
,
ראה 
Ra'ah 
and saw
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
תּמנה 
Timnah 
בּת 
Bath 
of the daughters
עלה 
`alah 
And he came up
,
נגד 
Nagad 
and told
אב 
'ab 
אם 
'em 
,
and said
,
ראה 
Ra'ah 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
תּמנה 
Timnah 
בּת 
Bath 
of the daughters
פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
לקח 
Laqach 
אב 
'ab 
אם 
'em 
אין 
'ayin 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
בּת 
Bath 
אח 
'ach 
,
עם 
`am 
,
הלך 
Halak 
that thou goest
לקח 
Laqach 
to take
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
ערל 
`arel 
פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
שׁמשׁון 
Shimshown 
אב 
'ab 
,
לקח 
Laqach 
אב 
'ab 
אם 
'em 
ידע 
Yada` 
not that it was of the Lord
בּקשׁ 
Baqash 
תּאנה תּאנה 
Ta'anah 
פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
עת 
`eth 
פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
משׁל 
Mashal 
ירד 
Yarad 
שׁמשׁון 
Shimshown 
ירד 
Yarad 
,
אב 
'ab 
אם 
'em 
,
תּמנה 
Timnah 
,
and came
כּרם 
Kerem 
to the vineyards
תּמנה 
Timnah 
כּפיר 
K@phiyr 
and, behold, a young
אריה ארי 
'ariy 
שׁאג 
Sha'ag 
קראה 
Qir'ah 
רוּח 
Ruwach 
of the Lord
צלח צלח 
Tsalach 
שׁסע 
Shaca` 
upon him, and he rent
שׁסע 
Shaca` 
גּדי 
G@diy 
a kid
,
מאוּמה 
M@uwmah 
and he had nothing
,
יד 
Yad 
נגד 
Nagad 
but he told
אב 
'ab 
אם 
'em 
ירד 
Yarad 
,
דּבר 
Dabar 
and talked
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
with the woman
ישׁר 
Yashar 
שׁמשׁון 
Shimshown 
יום 
Yowm 
שׁוּב 
Shuwb 
לקח 
Laqach 
to take
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
her, and he turned aside
ראה 
Ra'ah 
to see
מפּלת 
Mappeleth 
אריה ארי 
'ariy 
of the lion
עדה 
`edah 
דּברה דּבורה 
D@bowrah 
of bees
דּבשׁ 
D@bash 
and honey
גּויּה 
G@viyah 
in the carcase
רדה 
Radah 
כּף 
Kaph 
,
ילך 
Yalak 
and went on
אכל 
'akal 
,
הלך 
Halak 
and came
אב 
'ab 
אם 
'em 
and mother
,
נתן 
Nathan 
and he gave
אכל 
'akal 
נגד 
Nagad 
but he told
רדה 
Radah 
דּבשׁ 
D@bash 
the honey
גּויּה 
G@viyah 
out of the carcase
אב 
'ab 
ירד 
Yarad 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
שׁמשׁון 
Shimshown 
and Samson
משׁתּה 
Mishteh 
בּחר בּחוּר 
Bachuwr 
for so used the young men
ראה 
Ra'ah 
לקח 
Laqach 
שׁלשׁים שׁלושׁים 
Sh@lowshiym 
מרע 
merea` 
שׁמשׁון 
Shimshown 
חוּד 
Chuwd 
חידה 
Chiydah 
נגד 
Nagad 
נגד 
Nagad 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
it me within the seven
יום 
Yowm 
משׁתּה 
Mishteh 
of the feast
,
מצא 
Matsa' 
and find it out
,
נתן 
Nathan 
then I will give
שׁלשׁים שׁלושׁים 
Sh@lowshiym 
סדין 
Cadiyn 
שׁלשׁים שׁלושׁים 
Sh@lowshiym 
and thirty
חליפה 
Chaliyphah 
יכול יכל 
Yakol 
But if ye cannot
נגד 
Nagad 
נתן 
Nathan 
it me, then shall ye give
שׁלשׁים שׁלושׁים 
Sh@lowshiym 
סדין 
Cadiyn 
שׁלשׁים שׁלושׁים 
Sh@lowshiym 
and thirty
חליפה 
Chaliyphah 
בּגד 
Beged 
חוּד 
Chuwd 
חידה 
Chiydah 
,
שׁמע 
Shama` 
אכל 
'akal 
unto them, Out of the eater
יצא 
Yatsa' 
מאכל 
Ma'akal 
,
עז 
`az 
and out of the strong
יצא 
Yatsa' 
מתוּק מתוק 
Mathowq 
יכול יכל 
Yakol 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
not in three
יום 
Yowm 
נגד 
Nagad 
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
And it came to pass on the seventh
יום 
Yowm 
,
שׁמשׁון 
Shimshown 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
פּתה 
Pathah 
אישׁ 
'iysh 
,
נגד 
Nagad 
חידה 
Chiydah 
unto us the riddle
,
שׂרף 
Saraph 
אב 
'ab 
בּית 
Bayith 
אשׁ 
'esh 
with fire
קרא 
Qara' 
ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
us to take that we have
שׁמשׁון 
Shimshown 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
בּכה 
Bakah 
,
שׂנא 
Sane' 
אהב אהב 
'ahab 
me, and lovest
חוּד 
Chuwd 
me not thou hast put forth
חידה 
Chiydah 
עם 
`am 
of my people
,
נגד 
Nagad 
and hast not told
it me. And he said
נגד 
Nagad 
אב 
'ab 
it my father
אם 
'em 
,
נגד 
Nagad 
and shall I tell
בּכה 
Bakah 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
יום 
Yowm 
,
משׁתּה 
Mishteh 
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
and it came to pass on the seventh
יום 
Yowm 
,
נגד 
Nagad 
צוּק 
Tsuwq 
נגד 
Nagad 
חידה 
Chiydah 
the riddle
to the children
אנושׁ 
'enowsh 
And the men
עיר ער עיר 
`iyr 
of the city
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
יום 
Yowm 
חרסה חרס 
Cherec 
,
מתוּק מתוק 
Mathowq 
,
דּבשׁ 
D@bash 
עז 
`az 
and what is stronger
אריה ארי 
'ariy 
לוּלי לוּלא 
Luwle' 
חרשׁ 
Charash 
ye had not plowed
עגלה 
`eglah 
with my heifer
,
מצא 
Matsa' 
ye had not found out
רוּח 
Ruwach 
of the Lord
צלח צלח 
Tsalach 
ירד 
Yarad 
upon him, and he went down
אשׁקלון 
'Ashq@lown 
,
נכה 
Nakah 
and slew
שׁלשׁים שׁלושׁים 
Sh@lowshiym 
אישׁ 
'iysh 
לקח 
Laqach 
of them, and took
חליצה 
Chaliytsah 
,
נתן 
Nathan 
and gave
חליפה 
Chaliyphah 
נגד 
Nagad 
חידה 
Chiydah 
the riddle
אף 
'aph 
חרה 
Charah 
,
עלה 
`alah 
and he went up
אב 
'ab 
שׁמשׁון 
Shimshown 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
מרע 
merea`