Rules about Valuations

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
דַּבֵּ֞ר
dab·bêr
אֶל־
’el-
to
בְּנֵ֤י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
and say
、 אֲלֵהֶ֔ם
’ă·lê·hem,
to them
אִ֕ישׁ
’îš
a man
כִּ֥י
יַפְלִ֖א
yap̄·li
נֶ֑דֶר
ne·ḏer;
by a vow
בְּעֶרְכְּךָ֥
bə·‘er·kə·ḵā
נְפָשֹׁ֖ת
nə·p̄ā·šōṯ
、 לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
and if is
עֶרְכְּךָ֙
‘er·kə·ḵā
、 הַזָּכָ֔ר
haz·zā·ḵār,
of a male
מִבֶּן֙
mib·ben
עֶשְׂרִ֣ים
‘eś·rîm
、 שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
years
וְעַ֖ד
wə·‘aḏ
and up to
בֶּן־
ben-
שִׁשִּׁ֣ים
šiš·šîm
、 שָׁנָ֑ה
šā·nāh;
years
וְהָיָ֣ה
wə·hā·yāh
עֶרְכְּךָ֗
‘er·kə·ḵā,
חֲמִשִּׁ֛ים
ḥă·miš·šîm
שֶׁ֥קֶל
še·qel
、 כֶּ֖סֶף
ke·sep̄
of silver
בְּשֶׁ֥קֶל
bə·še·qel
. הַקֹּֽדֶשׁ׃
haq·qō·ḏeš.
of the sanctuary .
וְאִם־
wə·’im-
And if
נְקֵבָ֖ה
nə·qê·ḇāh
[is] a female
הִ֑וא
it
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
עֶרְכְּךָ֖
‘er·kə·ḵā
שְׁלֹשִׁ֥ים
šə·lō·šîm
. שָֽׁקֶל׃
šā·qel.
וְאִ֨ם
wə·’im
And if
מִבֶּן־
mib·ben-
חָמֵ֜שׁ
ḥā·mêš
שָׁנִ֗ים
šā·nîm,
וְעַד֙
wə·‘aḏ
and up to
בֶּן־
ben-
עֶשְׂרִ֣ים
‘eś·rîm
、 שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
years
וְהָיָ֧ה
wə·hā·yāh
עֶרְכְּךָ֛
‘er·kə·ḵā
הַזָּכָ֖ר
haz·zā·ḵār
עֶשְׂרִ֣ים
‘eś·rîm
、 שְׁקָלִ֑ים
šə·qā·lîm;
וְלַנְּקֵבָ֖ה
wə·lan·nə·qê·ḇāh
עֲשֶׂ֥רֶת
‘ă·śe·reṯ
. שְׁקָלִֽים׃
šə·qā·lîm.
וְאִ֣ם
wə·’im
And if
מִבֶּן־
mib·ben-
、 חֹ֗דֶשׁ
ḥō·ḏeš,
a month
וְעַד֙
wə·‘aḏ
and up to
בֶּן־
ben-
חָמֵ֣שׁ
ḥā·mêš
、 שָׁנִ֔ים
šā·nîm,
years
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
עֶרְכְּךָ֙
‘er·kə·ḵā
הַזָּכָ֔ר
haz·zā·ḵār,
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥă·miš·šāh
שְׁקָלִ֖ים
šə·qā·lîm
、 כָּ֑סֶף
kā·sep̄;
of silver
וְלַנְּקֵבָ֣ה
wə·lan·nə·qê·ḇāh
עֶרְכְּךָ֔
‘er·kə·ḵā,
שְׁלֹ֥שֶׁת
šə·lō·šeṯ
שְׁקָלִ֖ים
šə·qā·lîm
. כָּֽסֶף׃
kā·sep̄.
of silver .
וְ֠אִם
wə·’im
And if
מִבֶּן־
mib·ben-
שִׁשִּׁ֨ים
šiš·šîm
שָׁנָ֤ה
šā·nāh
– וָמַ֙עְלָה֙
wā·ma‘·lāh
and above
אִם־
’im-
if
、 זָכָ֔ר
zā·ḵār,
[it is] a male
וְהָיָ֣ה
wə·hā·yāh
עֶרְכְּךָ֔
‘er·kə·ḵā,
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥă·miš·šāh
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten
、 שָׁ֑קֶל
šā·qel;
וְלַנְּקֵבָ֖ה
wə·lan·nə·qê·ḇāh
עֲשָׂרָ֥ה
‘ă·śā·rāh
. שְׁקָלִֽים׃
šə·qā·lîm.
וְאִם־
wə·’im-
But if
מָ֥ךְ
māḵ
is too poor to pay
הוּא֙
he
、 מֵֽעֶרְכֶּ֔ךָ
mê·‘er·ke·ḵā,
וְהֶֽעֱמִידוֹ֙
wə·he·‘ĕ·mî·ḏōw
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên,
the priest
וְהֶעֱרִ֥יךְ
wə·he·‘ĕ·rîḵ
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
הַכֹּהֵ֑ן
hak·kō·hên;
the priest
עַל־
‘al-
פִּ֗י
pî,
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
תַּשִּׂיג֙
taś·śîḡ
the reach
יַ֣ד
yaḏ
of hand
הַנֹּדֵ֔ר
han·nō·ḏêr,
יַעֲרִיכֶ֖נּוּ
ya·‘ă·rî·ḵen·nū
. הַכֹּהֵֽן׃
hak·kō·hên.
the priest .
ס
s
-
וְאִם־
wə·’im-
And if
、 בְּהֵמָ֔ה
bə·hê·māh,
[it is] an animal
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
יַקְרִ֧יבוּ
yaq·rî·ḇū
מִמֶּ֛נָּה
mim·men·nāh
-
קָרְבָּ֖ן
qār·bān
as an offering
、 לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh
כֹּל֩
kōl
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
יִתֵּ֥ן
yit·tên
מִמֶּ֛נּוּ
mim·men·nū
of such
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
יִֽהְיֶה־
yih·yeh-
. קֹּֽדֶשׁ׃
qō·ḏeš.
לֹ֣א
Not
יַחֲלִיפֶ֗נּוּ
ya·ḥă·lî·p̄en·nū,
וְלֹֽא־
wə·lō-
or
יָמִ֥יר
yā·mîr
、 אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
it 、
ט֥וֹב
ṭō·wḇ
、 בְּרָ֖ע
bə·rā‘
for bad
אוֹ־
’ōw-
or
רַ֣ע
ra‘
– בְּט֑וֹב
bə·ṭō·wḇ;
for good
וְאִם־
wə·’im-
and if
הָמֵ֨ר
hā·mêr
at all
יָמִ֤יר
yā·mîr
בְּהֵמָה֙
bə·hê·māh
、 בִּבְהֵמָ֔ה
biḇ·hê·māh,
וְהָֽיָה־
wə·hā·yāh-
、 ה֥וּא
[both] it 、
וּתְמוּרָת֖וֹ
ū·ṯə·mū·rā·ṯōw
and the one exchanged for it
יִֽהְיֶה־
yih·yeh-
. קֹּֽדֶשׁ׃
qō·ḏeš.
וְאִם֙
wə·’im
And if [it is]
כָּל־
kāl-
בְּהֵמָ֣ה
bə·hê·māh
、 טְמֵאָ֔ה
ṭə·mê·’āh,
אֲ֠שֶׁר
’ă·šer
לֹא־
lō-
not
יַקְרִ֧יבוּ
yaq·rî·ḇū
מִמֶּ֛נָּה
mim·men·nāh
-
קָרְבָּ֖ן
qār·bān
、 לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh
וְהֶֽעֱמִ֥יד
wə·he·‘ĕ·mîḏ
אֶת־
’eṯ-
-
הַבְּהֵמָ֖ה
hab·bə·hê·māh
the animal
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
. הַכֹּהֵֽן׃
hak·kō·hên.
the priest .
וְהֶעֱרִ֤יךְ
wə·he·‘ĕ·rîḵ
הַכֹּהֵן֙
hak·kō·hên
the priest
אֹתָ֔הּ
’ō·ṯāh,
for it
בֵּ֥ין
bên
ט֖וֹב
ṭō·wḇ
it is good
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
or
– רָ֑ע
rā‘;
bad
、 כְּעֶרְכְּךָ֥
kə·‘er·kə·ḵā
as you value it 、
、 הַכֹּהֵ֖ן
hak·kō·hên
the priest
כֵּ֥ן
kên
so
. יִהְיֶֽה׃
yih·yeh.
it shall be .
וְאִם־
wə·’im-
But if
גָּאֹ֖ל
gā·’ōl
at all
、 יִגְאָלֶ֑נָּה
yiḡ·’ā·len·nāh;
he [wants to] redeem it 、
וְיָסַ֥ף
wə·yā·sap̄
חֲמִישִׁת֖וֹ
ḥă·mî·ši·ṯōw
עַל־
‘al-
to
. עֶרְכֶּֽךָ׃
‘er·ke·ḵā.
וְאִ֗ישׁ
wə·’îš,
And a man
כִּֽי־
kî-
יַקְדִּ֨שׁ
yaq·diš
אֶת־
’eṯ-
-
בֵּית֥וֹ
bê·ṯōw
קֹ֙דֶשׁ֙
qō·ḏeš
[to be] holy
、 לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh
וְהֶעֱרִיכוֹ֙
wə·he·‘ĕ·rî·ḵōw
הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên,
the priest
בֵּ֥ין
bên
ט֖וֹב
ṭō·wḇ
it is good
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
or
– רָ֑ע
rā‘;
bad
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
as
יַעֲרִ֥יךְ
ya·‘ă·rîḵ
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
it
、 הַכֹּהֵ֖ן
hak·kō·hên
the priest
כֵּ֥ן
kên
so
. יָקֽוּם׃
yā·qūm.
וְאִ֨ם־
wə·’im-
And if
הַמַּקְדִּ֔ישׁ
ham·maq·dîš,
יִגְאַ֖ל
yiḡ·’al
אֶת־
’eṯ-
-
、 בֵּית֑וֹ
bê·ṯōw;
וְ֠יָסַף
wə·yā·sap̄
חֲמִישִׁ֧ית
ḥă·mî·šîṯ
כֶּֽסֶף־
ke·sep̄-
of the money
עֶרְכְּךָ֛
‘er·kə·ḵā
、 עָלָ֖יו
‘ā·lāw
to it 、
וְהָ֥יָה
wə·hā·yāh
and it shall be
. לֽוֹ׃
lōw.
his .
וְאִ֣ם ׀
wə·’im
And if
מִשְּׂדֵ֣ה
miś·śə·ḏêh
[part] of a field
אֲחֻזָּת֗וֹ
’ă·ḥuz·zā·ṯōw,
יַקְדִּ֥ישׁ
yaq·dîš
אִישׁ֙
’îš
a man
、 לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
עֶרְכְּךָ֖
‘er·kə·ḵā
לְפִ֣י
lə·p̄î
זַרְע֑וֹ
zar·‘ōw;
the seed for it
זֶ֚רַע
ze·ra‘
חֹ֣מֶר
ḥō·mer
、 שְׂעֹרִ֔ים
śə·‘ō·rîm,
of barley
בַּחֲמִשִּׁ֖ים
ba·ḥă·miš·šîm
שֶׁ֥קֶל
še·qel
. כָּֽסֶף׃
kā·sep̄.
of silver .
אִם־
’im-
If
מִשְּׁנַ֥ת
miš·šə·naṯ
、 הַיֹּבֵ֖ל
hay·yō·ḇêl
of Jubilee
יַקְדִּ֣ישׁ
yaq·dîš
שָׂדֵ֑הוּ
śā·ḏê·hū;
、 כְּעֶרְכְּךָ֖
kə·‘er·kə·ḵā
. יָקֽוּם׃
yā·qūm.
וְאִם־
wə·’im-
But if
אַחַ֣ר
’a·ḥar
הַיֹּבֵל֮
hay·yō·ḇêl
יַקְדִּ֣ישׁ
yaq·dîš
、 שָׂדֵהוּ֒
śā·ḏê·hū
וְחִשַּׁב־
wə·ḥiš·šaḇ-
ל֨וֹ
lōw
to him
הַכֹּהֵ֜ן
hak·kō·hên
the priest
אֶת־
’eṯ-
-
הַכֶּ֗סֶף
hak·ke·sep̄,
the money
עַל־
‘al-
פִּ֤י
-
הַשָּׁנִים֙
haš·šā·nîm
the years
、 הַנּ֣וֹתָרֹ֔ת
han·nō·w·ṯā·rōṯ,
עַ֖ד
‘aḏ
שְׁנַ֣ת
šə·naṯ
the Year
、 הַיֹּבֵ֑ל
hay·yō·ḇêl;
of Jubilee
וְנִגְרַ֖ע
wə·niḡ·ra‘
and it shall be deducted
. מֵֽעֶרְכֶּֽךָ׃
mê·‘er·ke·ḵā.
וְאִם־
wə·’im-
And if
גָּאֹ֤ל
gā·’ōl
יִגְאַל֙
yiḡ·’al
אֶת־
’eṯ-
-
הַשָּׂדֶ֔ה
haś·śā·ḏeh,
the field
הַמַּקְדִּ֖ישׁ
ham·maq·dîš
、 אֹת֑וֹ
’ō·ṯōw;
it 、
וְ֠יָסַף
wə·yā·sap̄
חֲמִשִׁ֧ית
ḥă·mi·šîṯ
כֶּֽסֶף־
ke·sep̄-
of the money
עֶרְכְּךָ֛
‘er·kə·ḵā
、 עָלָ֖יו
‘ā·lāw
to it 、
וְקָ֥ם
wə·qām
and it shall belong
. לֽוֹ׃
lōw.
to him .
וְאִם־
wə·’im-
But if
לֹ֤א
not
יִגְאַל֙
yiḡ·’al
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַשָּׂדֶ֔ה
haś·śā·ḏeh,
the field
וְאִם־
wə·’im-
or if
מָכַ֥ר
mā·ḵar
אֶת־
’eṯ-
-
הַשָּׂדֶ֖ה
haś·śā·ḏeh
the field
לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
to man
、 אַחֵ֑ר
’a·ḥêr;
לֹ֥א
not
יִגָּאֵ֖ל
yig·gā·’êl
. עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
וְהָיָ֨ה
wə·hā·yāh
But shall be
、 הַשָּׂדֶ֜ה
haś·śā·ḏeh
the field
בְּצֵאת֣וֹ
bə·ṣê·ṯōw
、 בַיֹּבֵ֗ל
ḇay·yō·ḇêl,
in the Jubilee
קֹ֛דֶשׁ
qō·ḏeš
、 לַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
to Yahweh
כִּשְׂדֵ֣ה
kiś·ḏêh
as a field
– הַחֵ֑רֶם
ha·ḥê·rem;
לַכֹּהֵ֖ן
lak·kō·hên
the priest
תִּהְיֶ֥ה
tih·yeh
it shall be
. אֲחֻזָּתֽוֹ׃
’ă·ḥuz·zā·ṯōw.
the possession of .
וְאִם֙
wə·’im
And if
אֶת־
’eṯ-
-
שְׂדֵ֣ה
śə·ḏêh
、 מִקְנָת֔וֹ
miq·nā·ṯōw,
אֲשֶׁ֕ר
’ă·šer
לֹ֖א
not
מִשְּׂדֵ֣ה
miś·śə·ḏêh
the field
– אֲחֻזָּת֑וֹ
’ă·ḥuz·zā·ṯōw;
יַקְדִּ֖ישׁ
yaq·dîš
、 לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh
וְחִשַּׁב־
wə·ḥiš·šaḇ-
ל֣וֹ
lōw
to him
הַכֹּהֵ֗ן
hak·kō·hên,
the priest
אֵ֚ת
’êṯ
-
מִכְסַ֣ת
miḵ·saṯ
the worth
、 הָֽעֶרְכְּךָ֔
hā·‘er·kə·ḵā,
עַ֖ד
‘aḏ
up to
שְׁנַ֣ת
šə·naṯ
the Year
– הַיֹּבֵ֑ל
hay·yō·ḇêl;
of Jubilee
וְנָתַ֤ן
wə·nā·ṯan
and he shall give
אֶת־
’eṯ-
-
הָעֶרְכְּךָ֙
hā·‘er·kə·ḵā
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
on day
、 הַה֔וּא
ha·hū,
that
קֹ֖דֶשׁ
qō·ḏeš
[as] a holy [offering]
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
בִּשְׁנַ֤ת
biš·naṯ
In the Year
הַיּוֹבֵל֙
hay·yō·w·ḇêl
יָשׁ֣וּב
yā·šūḇ
הַשָּׂדֶ֔ה
haś·śā·ḏeh,
the field
לַאֲשֶׁ֥ר
la·’ă·šer
קָנָ֖הוּ
qā·nā·hū
、 מֵאִתּ֑וֹ
mê·’it·tōw;
to him
לַאֲשֶׁר־
la·’ă·šer-
to who [owned]
ל֖וֹ
lōw
the one
אֲחֻזַּ֥ת
’ă·ḥuz·zaṯ
. הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the land .
וְכָל־
wə·ḵāl
And all
עֶרְכְּךָ֔
‘er·kə·ḵā,
יִהְיֶ֖ה
yih·yeh
בְּשֶׁ֣קֶל
bə·še·qel
、 הַקֹּ֑דֶשׁ
haq·qō·ḏeš;
of the sanctuary
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
גֵּרָ֖ה
gê·rāh
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
. הַשָּֽׁקֶל׃
haš·šā·qel.
to the shekel .
ס
s
-
אַךְ־
’aḵ-
But
בְּכ֞וֹר
bə·ḵō·wr
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
、 יְבֻכַּ֤ר
yə·ḇuk·kar
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
、 בִּבְהֵמָ֔ה
biḇ·hê·māh,
of the animals
לֹֽא־
lō-
no
יַקְדִּ֥ישׁ
yaq·dîš
אִ֖ישׁ
’îš
、 אֹת֑וֹ
’ō·ṯōw;
- 、
אִם־
’im-
whether [it is]
、 שׁ֣וֹר
šō·wr
an ox 、
אִם־
’im-
or
– שֶׂ֔ה
śeh,
sheep
לַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
. הֽוּא׃
hū.
it [is] .
וְאִ֨ם
wə·’im
And if
בַּבְּהֵמָ֤ה
bab·bə·hê·māh
[it is] an animal
、 הַטְּמֵאָה֙
haṭ·ṭə·mê·’āh
וּפָדָ֣ה
ū·p̄ā·ḏāh
then he shall redeem [it]
、 בְעֶרְכֶּ֔ךָ
ḇə·‘er·ke·ḵā,
וְיָסַ֥ף
wə·yā·sap̄
חֲמִשִׁת֖וֹ
ḥă·mi·ši·ṯōw
– עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
to it –
וְאִם־
wə·’im-
or if
לֹ֥א
not
、 יִגָּאֵ֖ל
yig·gā·’êl
it is redeemed
וְנִמְכַּ֥ר
wə·nim·kar
. בְּעֶרְכֶּֽךָ׃
bə·‘er·ke·ḵā.
אַךְ־
’aḵ-
כָּל־
kāl-
-
、 חֵ֡רֶם
ḥê·rem
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
יַחֲרִם֩
ya·ḥă·rim
אִ֨ישׁ
’îš
a man
לַֽיהוָ֜ה
Yah·weh
מִכָּל־
mik·kāl
of all
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
ל֗וֹ
lōw,
he has
、 מֵאָדָ֤ם
mê·’ā·ḏām
[both] man
、 וּבְהֵמָה֙
ū·ḇə·hê·māh
and beast
וּמִשְּׂדֵ֣ה
ū·miś·śə·ḏêh
or the field
、 אֲחֻזָּת֔וֹ
’ă·ḥuz·zā·ṯōw,
לֹ֥א
not
יִמָּכֵ֖ר
yim·mā·ḵêr
וְלֹ֣א
wə·lō
and not
. יִגָּאֵ֑ל
yig·gā·’êl;
כָּל־
kāl-
חֵ֕רֶם
ḥê·rem
קֹֽדֶשׁ־
qō·ḏeš-
קָֽדָשִׁ֥ים
qā·ḏā·šîm
ה֖וּא
is
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
כָּל־
kāl-
、 חֵ֗רֶם
ḥê·rem,
under the ban
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
יָחֳרַ֛ם
yā·ḥo·ram
מִן־
min-
、 הָאָדָ֖ם
hā·’ā·ḏām
men
לֹ֣א
、 יִפָּדֶ֑ה
yip·pā·ḏeh;
מ֖וֹת
mō·wṯ
. יוּמָֽת׃
yū·māṯ.
[but] shall be put to death .

Instruction on Tithes

וְכָל־
wə·ḵāl
And all
מַעְשַׂ֨ר
ma‘·śar
the tithe
、 הָאָ֜רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the land
מִזֶּ֤רַע
miz·ze·ra‘
[whether] of the seed
、 הָאָ֙רֶץ֙
hā·’ā·reṣ
of the land
מִפְּרִ֣י
mip·pə·rî
[or] of the fruit
、 הָעֵ֔ץ
hā·‘êṣ,
of the tree
– לַיהוָ֖ה
Yah·weh
[is] Yahweh
ה֑וּא
hū;
it [is]
קֹ֖דֶשׁ
qō·ḏeš
. לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
וְאִם־
wə·’im-
And if
גָּאֹ֥ל
gā·’ōl
at all
יִגְאַ֛ל
yiḡ·’al
אִ֖ישׁ
’îš
a man
、 מִמַּֽעַשְׂר֑וֹ
mim·ma·‘aś·rōw;
[any] of his tithes
חֲמִשִׁית֖וֹ
ḥă·mi·šî·ṯōw
יֹסֵ֥ף
yō·sêp̄
. עָלָֽיו׃
‘ā·lāw.
to it .
וְכָל־
wə·ḵāl
מַעְשַׂ֤ר
ma‘·śar
the tithe
、 בָּקָר֙
bā·qār
of the herd
、 וָצֹ֔אן
wā·ṣōn,
or the flock
כֹּ֥ל
kōl
of
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
יַעֲבֹ֖ר
ya·‘ă·ḇōr
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
、 הַשָּׁ֑בֶט
haš·šā·ḇeṭ;
the rod
הָֽעֲשִׂירִ֕י
hā·‘ă·śî·rî
the tenth [one]
יִֽהְיֶה־
yih·yeh-
קֹּ֖דֶשׁ
qō·ḏeš
. לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
לֹ֧א
Not
יְבַקֵּ֛ר
yə·ḇaq·qêr
בֵּֽין־
bên-
ט֥וֹב
ṭō·wḇ
it is good
、 לָרַ֖ע
lā·ra‘
or bad
וְלֹ֣א
wə·lō
、 יְמִירֶ֑נּוּ
yə·mî·ren·nū;
shall he exchange it 、
וְאִם־
wə·’im-
and if
הָמֵ֣ר
hā·mêr
at all
、 יְמִירֶ֔נּוּ
yə·mî·ren·nū,
he exchanges it 、
וְהָֽיָה־
wə·hā·yāh-
ה֧וּא
[both] it
וּתְמוּרָת֛וֹ
ū·ṯə·mū·rā·ṯōw
and the one exchanged for it
יִֽהְיֶה־
yih·yeh-
– קֹ֖דֶשׁ
qō·ḏeš
holy
לֹ֥א
not
. יִגָּאֵֽל׃
yig·gā·’êl.
it shall be redeemed .
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
הַמִּצְוֺ֗ת
ham·miṣ·wōṯ,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
צִוָּ֧ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֛ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
אֶל־
’el-
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
בְּהַ֖ר
bə·har
. סִינָֽי׃
sî·nāy.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org