Jesus and Zacchaeus

Καὶ
Kai
And
εἰσελθὼν ,
eiselthōn
διήρχετο
diērcheto
τὴν
tēn
-
Ἰεριχώ .
Ierichō
Καὶ
Kai
And
ἰδοὺ ,
idou
ἀνὴρ
anēr
a man
ὀνόματι
onomati
by name
καλούμενος
kaloumenos
Ζακχαῖος ,
Zakchaios
καὶ
kai
and
αὐτὸς
autos
he
ἦν
ēn
ἀρχιτελώνης ,
architelōnēs
καὶ
kai
and
αὐτὸς
autos
he [was]
πλούσιος .
plousios
καὶ
kai
And
ἐζήτει
ezētei
ἰδεῖν
idein
to see
τὸν
ton
-
Ἰησοῦν ,
Iēsoun
τίς
tis
ἐστιν ,
estin
He is ,
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
ἠδύνατο
ēdynato
ἀπὸ
apo
τοῦ
tou
the
ὄχλου ,
ochlou
ὅτι
hoti
τῇ
-
ἡλικίᾳ
hēlikia
μικρὸς
mikros
ἦν .
ēn
he was .
καὶ
kai
And
προδραμὼν
prodramōn
εἰς
eis
to
τὸ
to
the
ἔμπροσθεν
emprosthen
ἀνέβη
anebē
he went up
ἐπὶ
epi
συκομορέαν ,
sykomorean
ἵνα
hina
so that
ἴδῃ
idē
αὐτόν ,
auton
Him ,
ὅτι
hoti
ἐκείνης
ekeinēs
ἤμελλεν
ēmellen
διέρχεσθαι .
dierchesthai
to pass .
Καὶ
Kai
And
ὡς
hōs
as
ἦλθεν
ēlthen
He came
ἐπὶ
epi
to
τὸν
ton
the
τόπον ,
topon
ἀναβλέψας ,
anablepsas
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
εἶπεν
eipen
πρὸς
pros
to
αὐτόν ,
auton
him ,
Ζακχαῖε ,
Zakchaie
σπεύσας
speusas
κατάβηθι ;
katabēthi
σήμερον
sēmeron
γὰρ
gar
ἐν
en
in
τῷ
the
οἴκῳ
oikō
σου
sou
of you
δεῖ
dei
με
me
Me
μεῖναι .
meinai
to stay .
Καὶ
Kai
And
σπεύσας ,
speusas
κατέβη
katebē
καὶ
kai
and
ὑπεδέξατο
hypedexato
αὐτὸν ,
auton
Him ,
χαίρων .
chairōn
καὶ
kai
And
ἰδόντες ,
idontes
having seen [it] ,
πάντες
pantes
διεγόγγυζον ,
diegongyzon
λέγοντες
legontes
ὅτι ,
hoti
- ,
Παρὰ
Para
With
ἁμαρτωλῷ
hamartōlō
ἀνδρὶ
andri
εἰσῆλθεν
eisēlthen
καταλῦσαι .
katalysai
to stay .
Σταθεὶς
Statheis
δὲ ,
de
Ζακχαῖος
Zakchaios
εἶπεν
eipen
πρὸς
pros
to
τὸν
ton
the
Κύριον ,
Kyrion
Ἰδοὺ ,
Idou
τὰ
ta
the
ἡμίσιά*
hēmisia
μου
mou
of me
τῶν
tōn
of the
ὑπαρχόντων ,
hyparchontōn
Κύριε ,
Kyrie
τοῖς
tois
to the
πτωχοῖς
ptōchois
δίδωμι ;
didōmi
I give ;
καὶ
kai
and
εἴ
ei
if
τινός
tinos
ἐσυκοφάντησα ,
esykophantēsa
ἀποδίδωμι
apodidōmi
I restore [it]
τετραπλοῦν .
tetraploun
Εἶπεν
Eipen
δὲ
de
πρὸς
pros
to
αὐτὸν
auton
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
ὅτι ,
hoti
- ,
Σήμερον
Sēmeron
σωτηρία
sōtēria
τῷ
to the
οἴκῳ
oikō
τούτῳ
toutō
ἐγένετο ,
egeneto
καθότι
kathoti
καὶ
kai
αὐτὸς
autos
he
υἱὸς
huios
a son
Ἀβραάμ
Abraam
ἐστιν .
estin
is .
ἦλθεν
ēlthen
γὰρ
gar
ho
the
Υἱὸς
Huios
τοῦ
tou
-
ἀνθρώπου
anthrōpou
of Man
ζητῆσαι
zētēsai
to seek
καὶ
kai
and
σῶσαι
sōsai
to save
τὸ
to
ἀπολωλός .
apolōlos

The Parable of the Ten Minas

Ἀκουόντων
Akouontōn
δὲ
de
αὐτῶν
autōn
ταῦτα ,
tauta
προσθεὶς ,
prostheis
εἶπεν
eipen
παραβολὴν ,
parabolēn
διὰ
dia
τὸ
to
-
ἐγγὺς
engys
εἶναι
einai
Ἰερουσαλὴμ
Ierousalēm
αὐτὸν ,
auton
of His ,
καὶ
kai
and
δοκεῖν
dokein
αὐτοὺς
autous
ὅτι
hoti
παραχρῆμα
parachrēma
μέλλει
mellei
the
βασιλεία
basileia
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
ἀναφαίνεσθαι .
anaphainesthai
to appear .
εἶπεν
eipen
He said
οὖν ,
oun
Ἄνθρωπός
Anthrōpos
A man
τις
tis
εὐγενὴς
eugenēs
ἐπορεύθη
eporeuthē
εἰς
eis
to
χώραν
chōran
μακρὰν ,
makran
λαβεῖν
labein
ἑαυτῷ
heautō
βασιλείαν
basileian
καὶ
kai
and
ὑποστρέψαι .
hypostrepsai
to return .
καλέσας
kalesas
δὲ
de
δέκα
deka
δούλους
doulous
ἑαυτοῦ ,
heautou
of himself ,
ἔδωκεν
edōken
he gave
αὐτοῖς
autois
to them
δέκα
deka
μνᾶς
mnas
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
πρὸς
pros
to
αὐτούς ,
autous
Πραγματεύσασθε
Pragmateusasthe
ἐν
en
ἔρχομαι .
erchomai
Οἱ
Hoi
-
δὲ
de
But
πολῖται
politai
αὐτοῦ
autou
of him
ἐμίσουν
emisoun
αὐτόν
auton
καὶ
kai
and
ἀπέστειλαν
apesteilan
πρεσβείαν
presbeian
ὀπίσω
opisō
αὐτοῦ ,
autou
him ,
λέγοντες ,
legontes
Οὐ
Ou
Not
θέλομεν
thelomen
τοῦτον
touton
βασιλεῦσαι
basileusai
ἐφ’
eph’
ἡμᾶς .
hēmas
us .
Καὶ
Kai
And
ἐγένετο
egeneto
it came to pass
ἐν
en
on
τῷ
the
ἐπανελθεῖν
epanelthein
αὐτὸν ,
auton
of him ,
λαβόντα
labonta
τὴν
tēn
the
βασιλείαν ,
basileian
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
φωνηθῆναι
phōnēthēnai
to be called
αὐτῷ
autō
to him
τοὺς
tous
the
δούλους
doulous
τούτους
toutous
οἷς
hois
to whom
δεδώκει
dedōkei
τὸ
to
the
ἀργύριον ,
argyrion
ἵνα
hina
γνοῖ
gnoi
〈τίς〉
tis
τί
ti
διεπραγματεύσαντο .
diepragmateusanto
Παρεγένετο
Paregeneto
Came up
δὲ
de
ho
the
πρῶτος ,
prōtos
λέγων ,
legōn
Κύριε ,
Kyrie
the
μνᾶ
mna
σου ,
sou
of you ,
δέκα
deka
προσηργάσατο
prosērgasato
μνᾶς .
mnas
Καὶ
Kai
And
εἶπεν
eipen
He said
αὐτῷ ,
autō
to him ,
Εὖγε ,
Euge
ἀγαθὲ
agathe
δοῦλε !
doule
ὅτι
hoti
ἐν
en
in
ἐλαχίστῳ ,
elachistō
πιστὸς
pistos
ἐγένου ,
egenou
ἴσθι
isthi
to be
ἐξουσίαν
exousian
ἔχων
echōn
ἐπάνω
epanō
δέκα
deka
πόλεων .
poleōn
Καὶ
Kai
And
ἦλθεν
ēlthen
ho
the
δεύτερος ,
deuteros
λέγων ,
legōn
The
μνᾶ
mna
σου ,
sou
of you ,
κύριε ,
kyrie
ἐποίησεν
epoiēsen
πέντε
pente
μνᾶς .
mnas
Εἶπεν
Eipen
He said
δὲ
de
καὶ
kai
τούτῳ ,
toutō
to this one ,
Καὶ
Kai
And
σὺ
sy
ἐπάνω
epanō
γίνου
ginou
are to be
πέντε
pente
πόλεων .
poleōn
Καὶ
Kai
And
ho
-
ἕτερος
heteros
ἦλθεν ,
ēlthen
λέγων ,
legōn
Κύριε ,
Kyrie
ἰδοὺ
idou
the
μνᾶ
mna
σου ,
sou
of you ,
ἣν
hēn
εἶχον
eichon
ἀποκειμένην
apokeimenēn
ἐν
en
in
σουδαρίῳ .
soudariō
a piece of cloth .
ἐφοβούμην
ephoboumēn
γάρ
gar
σε ,
se
of you ,
ὅτι
hoti
ἄνθρωπος
anthrōpos
a man
αὐστηρὸς
austēros
εἶ .
ei
αἴρεις
aireis
ho
οὐκ
ouk
not
ἔθηκας ,
ethēkas
καὶ
kai
and
θερίζεις
therizeis
ho
οὐκ
ouk
not
ἔσπειρας .
espeiras
Λέγει
Legei
He says
αὐτῷ ,
autō
to him ,
Ἐκ
Ek
Out of
τοῦ
tou
the
στόματός
stomatos
σου
sou
of you
κρίνω
krinō
I will judge
σε ,
se
you ,
πονηρὲ
ponēre
δοῦλε .
doule
ᾔδεις
ēdeis
ὅτι
hoti
ἐγὼ
egō
I
ἄνθρωπος
anthrōpos
a man
αὐστηρός
austēros
εἰμι ,
eimi
am ,
αἴρων
airōn
ho
οὐκ
ouk
not
ἔθηκα
ethēka
καὶ
kai
and
θερίζων
therizōn
ho
οὐκ
ouk
not
ἔσπειρα ?
espeira
I did sow ?
καὶ
kai
διὰ
dia
τί
ti
οὐκ
ouk
not
ἔδωκάς
edōkas
μου
mou
of me
τὸ
to
the
ἀργύριον
argyrion
ἐπὶ
epi
to
τράπεζαν ,
trapezan
[the] bank ,
κἀγὼ
kagō
and I
ἐλθὼν ,
elthōn
σὺν
syn
with
τόκῳ
tokō
ἂν
an
-
αὐτὸ
auto
it
ἔπραξα ?
epraxa
Καὶ
Kai
And
τοῖς
tois
παρεστῶσιν
parestōsin
εἶπεν ,
eipen
he said ,
Ἄρατε
Arate
ἀπ’
ap’
αὐτοῦ
autou
τὴν
tēn
the
μνᾶν ,
mnan
καὶ
kai
and
δότε
dote
give [it]
τῷ
to the [one]
τὰς
tas
the
δέκα
deka
μνᾶς
mnas
ἔχοντι .
echonti
Καὶ
Kai
And
εἶπαν
eipan
αὐτῷ ,
autō
to him ,
Κύριε ,
Kyrie
ἔχει
echei
he has
δέκα
deka
μνᾶς .
mnas
Λέγω
Legō
I say
ὑμῖν
hymin
to you
ὅτι
hoti
παντὶ
panti
τῷ
-
ἔχοντι
echonti
δοθήσεται ;
dothēsetai
will be given ;
ἀπὸ
apo
δὲ
de
τοῦ
tou
the [one]
μὴ
not
ἔχοντος ,
echontos
καὶ
kai
ἔχει
echei
he has
ἀρθήσεται .
arthēsetai
will be taken away .
πλὴν ,
plēn
τοὺς
tous
the
ἐχθρούς
echthrous
μου
mou
of mine
τούτους ,
toutous
τοὺς
tous
μὴ
not
θελήσαντάς
thelēsantas
με
me
me
βασιλεῦσαι
basileusai
ἐπ’
ep’
αὐτοὺς ,
autous
ἀγάγετε
agagete
ὧδε
hōde
καὶ
kai
and
κατασφάξατε
katasphaxate
αὐτοὺς
autous
ἔμπροσθέν
emprosthen
μου .
mou
me .

The Triumphal Entry

Καὶ
Kai
And
εἰπὼν
eipōn
ταῦτα
tauta
ἐπορεύετο
eporeueto
He went on
ἔμπροσθεν ,
emprosthen
ἀναβαίνων
anabainōn
εἰς
eis
to
Ἱεροσόλυμα .
Hierosolyma
Καὶ
Kai
And
ἐγένετο
egeneto
it came to pass
ὡς
hōs
as
ἤγγισεν
ēngisen
εἰς
eis
to
Βηθφαγὴ
Bēthphagē
καὶ
kai
and
Βηθανίαν ,
Bēthanian
πρὸς
pros
τὸ
to
the
ὄρος
oros
τὸ
to
-
καλούμενον
kaloumenon
Ἐλαιῶν ,
Elaiōn
ἀπέστειλεν
apesteilen
He sent
δύο
dyo
τῶν
tōn
of the
μαθητῶν ,
mathētōn
λέγων ,
legōn
Ὑπάγετε
Hypagete
Go
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
κατέναντι
katenanti
κώμην ,
kōmēn
ἐν
en
in
εἰσπορευόμενοι
eisporeuomenoi
εὑρήσετε
heurēsete
you will find
πῶλον
pōlon
δεδεμένον ,
dedemenon
ἐφ’
eph’
on
ὃν
hon
οὐδεὶς
oudeis
no one
πώποτε
pōpote
ἀνθρώπων
anthrōpōn
of men
ἐκάθισεν ;
ekathisen
καὶ
kai
and
λύσαντες
lysantes
αὐτὸν ,
auton
it ,
ἀγάγετε .
agagete
bring [it] .
καὶ
kai
And
ἐάν
ean
if
τις
tis
ὑμᾶς
hymas
ἐρωτᾷ ,
erōta
Διὰ
Dia
τί
ti
λύετε ?
lyete
do you untie [it] ?
οὕτως
houtōs
ἐρεῖτε ,
ereite
will you say ,
Ὅτι
Hoti
HO
the
Κύριος
Kyrios
αὐτοῦ
autou
of it
χρείαν
chreian
ἔχει .
echei
has .
Ἀπελθόντες
Apelthontes
δὲ ,
de
οἱ
hoi
ἀπεσταλμένοι
apestalmenoi
εὗρον
heuron
found [it]
καθὼς
kathōs
as
εἶπεν
eipen
αὐτοῖς .
autois
to them .
λυόντων
lyontōn
δὲ
de
αὐτῶν
autōn
of them
τὸν
ton
the
πῶλον ,
pōlon
εἶπαν
eipan
οἱ
hoi
the
κύριοι
kyrioi
αὐτοῦ
autou
of it
πρὸς
pros
to
αὐτούς ,
autous
Τί
Ti
λύετε
lyete
τὸν
ton
the
πῶλον ?
pōlon
Οἱ
Hoi
-
δὲ
de
And
εἶπαν
eipan
ὅτι ,
hoti
- ,
Ho
The
Κύριος
Kyrios
αὐτοῦ
autou
of it
χρείαν
chreian
ἔχει .
echei
has .
Καὶ
Kai
And
ἤγαγον
ēgagon
αὐτὸν
auton
it
πρὸς
pros
to
τὸν
ton
-
Ἰησοῦν ,
Iēsoun
καὶ
kai
and
ἐπιρίψαντες
epiripsantes
αὐτῶν
autōn
τὰ
ta
-
ἱμάτια
himatia
ἐπὶ
epi
on
τὸν
ton
the
πῶλον ,
pōlon
ἐπεβίβασαν
epebibasan
they put on [it]
τὸν
ton
-
Ἰησοῦν .
Iēsoun
Πορευομένου
Poreuomenou
δὲ
de
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
ὑπεστρώννυον
hypestrōnnyon
τὰ
ta
the
ἱμάτια
himatia
ἑαυτῶν
heautōn
of them
ἐν
en
on
τῇ
the
ὁδῷ .
hodō
ἐγγίζοντος
engizontos
δὲ
de
αὐτοῦ
autou
of Him
ἤδη
ēdē
πρὸς
pros
at
τῇ
the
καταβάσει
katabasei
τοῦ
tou
of the
ὄρους
orous
τῶν
tōn
-
Ἐλαιῶν ,
Elaiōn
of Olives ,
ἤρξαντο
ērxanto
ἅπαν
hapan
τὸ
to
the
πλῆθος
plēthos
τῶν
tōn
of the
μαθητῶν ,
mathētōn
χαίροντες ,
chairontes
αἰνεῖν
ainein
τὸν
ton
-
Θεὸν
Theon
φωνῇ
phōnē
in a voice
μεγάλῃ
megalē
περὶ
peri
πασῶν
pasōn
ὧν
hōn
εἶδον
eidon
δυνάμεων ,
dynameōn
[the] mighty works ,
λέγοντες :
legontes
Εὐλογημένος
Eulogēmenos
ho
the
ἐρχόμενος
erchomenos
ho
-
Βασιλεὺς
Basileus
ἐν
en
in
ὀνόματι
onomati
[the] name
Κυρίου .
Kyriou
of [the] Lord .
Ἐν
En
In
οὐρανῷ
ouranō
εἰρήνη ,
eirēnē
καὶ
kai
and
δόξα
doxa
ἐν
en
in
ὑψίστοις .
hypsistois
[the] highest .
Καί
Kai
And
τινες
tines
τῶν
tōn
of the
Φαρισαίων
Pharisaiōn
ἀπὸ
apo
τοῦ
tou
the
ὄχλου
ochlou
εἶπαν
eipan
πρὸς
pros
to
αὐτόν ,
auton
Him ,
Διδάσκαλε ,
Didaskale
ἐπιτίμησον
epitimēson
τοῖς
tois
the
μαθηταῖς
mathētais
σου .
sou
of You .
Καὶ
Kai
And
ἀποκριθεὶς ,
apokritheis
εἶπεν ,
eipen
He said ,
Λέγω
Legō
I say
ὑμῖν
hymin
to you
‹ὅτι›
hoti
ἐὰν
ean
if
οὗτοι
houtoi
σιωπήσουσιν ,
siōpēsousin
will be silent ,
οἱ
hoi
the
λίθοι
lithoi
κράξουσιν .
kraxousin
will cry out .

Jesus Weeps over Jerusalem

Καὶ
Kai
And
ὡς
hōs
as
ἤγγισεν ,
ēngisen
He drew near ,
ἰδὼν
idōn
τὴν
tēn
the
πόλιν ,
polin
ἔκλαυσεν
eklausen
He wept
ἐπ’
ep’
αὐτήν ,
autēn
it ,
λέγων
legōn
ὅτι ,
hoti
- ,
Εἰ
Ei
If
ἔγνως
egnōs
ἐν
en
in
τῇ
the
ἡμέρᾳ
hēmera
ταύτῃ ,
tautē
καὶ
kai
σὺ ,
sy
you ,
τὰ
ta
the things
πρὸς
pros
εἰρήνην !
eirēnēn
νῦν
nyn
δὲ
de
ἐκρύβη
ekrybē
ἀπὸ
apo
ὀφθαλμῶν
ophthalmōn
σου .
sou
of you .
ὅτι
hoti
ἥξουσιν
hēxousin
will come
ἡμέραι
hēmerai
ἐπὶ
epi
σὲ
se
καὶ
kai
παρεμβαλοῦσιν
parembalousin
οἱ
hoi
the
ἐχθροί
echthroi
σου
sou
of you
χάρακά
charaka
σοι ;
soi
you ;
καὶ
kai
and
περικυκλώσουσίν
perikyklōsousin
σε
se
καὶ
kai
and
συνέξουσίν
synexousin
will hem in
σε
se
πάντοθεν ,
pantothen
on every side ,
καὶ
kai
and
ἐδαφιοῦσίν
edaphiousin
will level to the ground
σε
se
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
τέκνα
tekna
σου
sou
of you
ἐν
en
σοί ,
soi
you ,
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
ἀφήσουσιν
aphēsousin
will leave
λίθον
lithon
ἐπὶ
epi
λίθον
lithon
ἐν
en
σοί ,
soi
you ,
ἀνθ’
anth’
in place of
ὧν
hōn
οὐκ
ouk
not
ἔγνως
egnōs
τὸν
ton
the
καιρὸν
kairon
τῆς
tēs
the
ἐπισκοπῆς
episkopēs
σου .
sou
of you .

Jesus Cleanses the Temple

Καὶ
Kai
And
εἰσελθὼν
eiselthōn
εἰς
eis
τὸ
to
the
ἱερὸν ,
hieron
ἤρξατο
ērxato
ἐκβάλλειν
ekballein
τοὺς
tous
πωλοῦντας ,
pōlountas
λέγων
legōn
αὐτοῖς ,
autois
to them ,
Γέγραπται :
Gegraptai
Καὶ
Kai
And
ἔσται
estai
will be
ho
the
οἶκός
oikos
μου
mou
of Me
οἶκος
oikos
προσευχῆς .
proseuchēs
of prayer .
ὑμεῖς
hymeis
δὲ
de
αὐτὸν
auton
it
ἐποιήσατε
epoiēsate
Σπήλαιον
Spēlaion
a den
λῃστῶν .
lēstōn
of robbers .
Καὶ
Kai
And
ἦν
ēn
He was
διδάσκων
didaskōn
τὸ
to
-
καθ’
kath’
ἡμέραν
hēmeran
ἐν
en
in
τῷ
the
ἱερῷ ;
hierō
οἱ
hoi
the
δὲ
de
ἀρχιερεῖς
archiereis
καὶ
kai
and
οἱ
hoi
the
γραμματεῖς
grammateis
ἐζήτουν
ezētoun
αὐτὸν
auton
ἀπολέσαι ,
apolesai
to destroy ,
καὶ
kai
and
οἱ
hoi
the
πρῶτοι
prōtoi
τοῦ
tou
of the
λαοῦ .
laou
καὶ
kai
And
οὐχ
ouch
not
εὕρισκον
heuriskon
τὸ
to
-
τί
ti
ποιήσωσιν ;
poiēsōsin
they might do ;
ho
the
λαὸς
laos
γὰρ
gar
ἅπας
hapas
ἐξεκρέματο*
exekremato
αὐτοῦ ,
autou
ἀκούων .
akouōn