Jesus' Authority Challenged

Καὶ
Kai
And
ἐγένετο
egeneto
it came to pass
ἐν
en
on
μιᾷ
mia
τῶν
tōn
of the
ἡμερῶν ,
hēmerōn
διδάσκοντος
didaskontos
αὐτοῦ
autou
He
τὸν
ton
the
λαὸν
laon
ἐν
en
in
τῷ
the
ἱερῷ
hierō
καὶ
kai
and
εὐαγγελιζομένου ,
euangelizomenou
ἐπέστησαν
epestēsan
came up
οἱ
hoi
the
ἀρχιερεῖς
archiereis
καὶ
kai
and
οἱ
hoi
the
γραμματεῖς
grammateis
σὺν
syn
with
τοῖς
tois
the
πρεσβυτέροις
presbyterois
καὶ
kai
and
εἶπαν ,
eipan
λέγοντες
legontes
πρὸς
pros
to
αὐτόν ,
auton
Him ,
Εἰπὸν
Eipon
ἡμῖν
hēmin
us
ἐν
en
by
ποίᾳ
poia
ἐξουσίᾳ
exousia
ταῦτα
tauta
ποιεῖς ,
poieis
You do ,
ē
or
τίς
tis
ἐστιν
estin
is
ho
the [one]
δούς
dous
σοι
soi
to You
τὴν
tēn
the
ἐξουσίαν
exousian
ταύτην ?
tautēn
Ἀποκριθεὶς
Apokritheis
δὲ ,
de
now ,
εἶπεν
eipen
He said
πρὸς
pros
to
αὐτούς ,
autous
Ἐρωτήσω
Erōtēsō
Will ask
ὑμᾶς
hymas
κἀγὼ
kagō
λόγον ,
logon
καὶ
kai
and
εἴπατέ
eipate
μοι :
moi
Me :
Τὸ
To
The
βάπτισμα
baptisma
Ἰωάννου ,
Iōannou
of John ,
ἐξ
ex
οὐρανοῦ
ouranou
ἦν ,
ēn
was it ,
ē
or
ἐξ
ex
ἀνθρώπων ?
anthrōpōn
men ?
Οἱ
Hoi
-
δὲ
de
And
συνελογίσαντο
synelogisanto
πρὸς
pros
ἑαυτοὺς ,
heautous
λέγοντες
legontes
ὅτι ,
hoti
- ,
Ἐὰν
Ean
If
εἴπωμεν
eipōmen
Ἐξ
Ex
οὐρανοῦ ,
ouranou
ἐρεῖ ,
erei
He will say ,
Διὰ
Dia
τί
ti
οὐκ
ouk
not
ἐπιστεύσατε
episteusate
αὐτῷ ?
autō
him ?
ἐὰν
ean
If
δὲ
de
εἴπωμεν ,
eipōmen
we should say ,
Ἐξ
Ex
ἀνθρώπων ,
anthrōpōn
men ,
ho
the
λαὸς
laos
ἅπας
hapas
καταλιθάσει
katalithasei
will stone
ἡμᾶς ;
hēmas
us ;
πεπεισμένος
pepeismenos
γάρ
gar
ἐστιν ,
estin
Ἰωάννην
Iōannēn
προφήτην
prophētēn
εἶναι .
einai
to be .
Καὶ
Kai
And
ἀπεκρίθησαν ,
apekrithēsan
μὴ
not
εἰδέναι
eidenai
πόθεν .
pothen
Καὶ
Kai
And
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
εἶπεν
eipen
αὐτοῖς ,
autois
to them ,
Οὐδὲ
Oude
ἐγὼ
egō
I
λέγω
legō
ὑμῖν
hymin
ἐν
en
by
ποίᾳ
poia
ἐξουσίᾳ
exousia
ταῦτα
tauta
ποιῶ .
poiō
I am doing .

The Parable of the Wicked Tenants

Ἤρξατο
Ērxato
δὲ
de
πρὸς
pros
to
τὸν
ton
the
λαὸν
laon
λέγειν
legein
τὴν
tēn
the
παραβολὴν
parabolēn
ταύτην :
tautēn
Ἄνθρωπος
Anthrōpos
A man
[τις]
tis
ἐφύτευσεν
ephyteusen
ἀμπελῶνα ,
ampelōna
καὶ
kai
and
ἐξέδετο
exedeto
αὐτὸν
auton
it
γεωργοῖς ,
geōrgois
to farmers ,
καὶ
kai
and
ἀπεδήμησεν
apedēmēsen
χρόνους
chronous
ἱκανούς .
hikanous
καὶ
kai
And
καιρῷ ,
kairō
[in the] season ,
ἀπέστειλεν
apesteilen
he sent
πρὸς
pros
to
τοὺς
tous
the
γεωργοὺς
geōrgous
δοῦλον ,
doulon
ἵνα
hina
ἀπὸ
apo
τοῦ
tou
the
καρποῦ
karpou
τοῦ
tou
of the
ἀμπελῶνος
ampelōnos
δώσουσιν
dōsousin
they will give
αὐτῷ .
autō
to him .
οἱ
hoi
-
δὲ
de
But
γεωργοὶ
geōrgoi
ἐξαπέστειλαν
exapesteilan
αὐτὸν ,
auton
him ,
δείραντες ,
deirantes
κενόν .
kenon
Καὶ
Kai
And
προσέθετο
prosetheto
ἕτερον
heteron
πέμψαι
pempsai
to send
δοῦλον ;
doulon
οἱ
hoi
-
δὲ
de
but
κἀκεῖνον
kakeinon
δείραντες
deirantes
καὶ
kai
and
ἀτιμάσαντες ,
atimasantes
ἐξαπέστειλαν
exapesteilan
κενόν .
kenon
Καὶ
Kai
And
προσέθετο
prosetheto
τρίτον
triton
πέμψαι ;
pempsai
to send ;
οἱ
hoi
-
δὲ
de
καὶ
kai
τοῦτον
touton
τραυματίσαντες ,
traumatisantes
ἐξέβαλον .
exebalon
Εἶπεν
Eipen
δὲ
de
ho
the
κύριος
kyrios
τοῦ
tou
of the
ἀμπελῶνος ,
ampelōnos
Τί
Ti
ποιήσω ?
poiēsō
shall I do ?
πέμψω
pempsō
I will send
τὸν
ton
the
υἱόν
huion
μου ,
mou
of me ,
τὸν
ton
the
ἀγαπητόν ;
agapēton
ἴσως
isōs
τοῦτον
touton
ἐντραπήσονται .
entrapēsontai
they will respect .
Ἰδόντες
Idontes
δὲ
de
αὐτὸν ,
auton
him ,
οἱ
hoi
the
γεωργοὶ
geōrgoi
διελογίζοντο
dielogizonto
πρὸς
pros
ἀλλήλους ,
allēlous
λέγοντες ,
legontes
Οὗτός
Houtos
ἐστιν
estin
is
ho
the
κληρονόμος ;
klēronomos
ἀποκτείνωμεν
apokteinōmen
αὐτόν ,
auton
him ,
ἵνα
hina
so that
ἡμῶν
hēmōn
γένηται
genētai
the
κληρονομία .
klēronomia
καὶ
kai
And
ἐκβαλόντες
ekbalontes
αὐτὸν
auton
ἔξω
exō
τοῦ
tou
the
ἀμπελῶνος ,
ampelōnos
ἀπέκτειναν .
apekteinan
Τί
Ti
οὖν
oun
ποιήσει
poiēsei
will do
αὐτοῖς
autois
to them
ho
the
κύριος
kyrios
τοῦ
tou
of the
ἀμπελῶνος ?
ampelōnos
ἐλεύσεται
eleusetai
He will come
καὶ
kai
and
ἀπολέσει
apolesei
will destroy
τοὺς
tous
the
γεωργοὺς
geōrgous
τούτους ,
toutous
καὶ
kai
and
δώσει
dōsei
will give
τὸν
ton
the
ἀμπελῶνα
ampelōna
ἄλλοις .
allois
to others .
Ἀκούσαντες ,
Akousantes
Having heard [it] ,
δὲ
de
εἶπαν ,
eipan
Μὴ
γένοιτο !
genoito
may it be !
Ho
-
δὲ
de
But
ἐμβλέψας
emblepsas
αὐτοῖς ,
autois
εἶπεν ,
eipen
He said ,
Τί
Ti
οὖν
oun
ἐστιν
estin
is
τὸ
to
γεγραμμένον
gegrammenon
τοῦτο :
touto
Λίθον
Lithon
[The] stone
ὃν
hon
ἀπεδοκίμασαν
apedokimasan
οἱ
hoi
οἰκοδομοῦντες ,
oikodomountes
Οὗτος
Houtos
ἐγενήθη
egenēthē
εἰς
eis
κεφαλὴν
kephalēn
[the] head
γωνίας
gōnias
of [the] corner
Πᾶς
Pas
ho
-
πεσὼν
pesōn
ἐπ’
ep’
on
ἐκεῖνον
ekeinon
τὸν
ton
-
λίθον
lithon
συνθλασθήσεται ;
synthlasthēsetai
will be broken ;
ἐφ’
eph’
on
ὃν
hon
δ’
d’
but
ἂν
an
-
πέσῃ ,
pesē
it might fall ,
λικμήσει
likmēsei
it will grind into powder
αὐτόν .
auton
him .

Paying Taxes to Caesar

Καὶ
Kai
And
ἐζήτησαν
ezētēsan
οἱ
hoi
the
γραμματεῖς
grammateis
καὶ
kai
and
οἱ
hoi
the
ἀρχιερεῖς
archiereis
ἐπιβαλεῖν
epibalein
to lay
ἐπ’
ep’
on
αὐτὸν
auton
τὰς
tas
-
χεῖρας
cheiras
ἐν
en
in
αὐτῇ
autē
τῇ
-
ὥρᾳ ;
hōra
καὶ
kai
and
ἐφοβήθησαν
ephobēthēsan
τὸν
ton
the
λαόν ;
laon
ἔγνωσαν
egnōsan
γὰρ
gar
ὅτι
hoti
πρὸς
pros
αὐτοὺς
autous
εἶπεν
eipen
τὴν
tēn
the
παραβολὴν
parabolēn
ταύτην .
tautēn
Καὶ
Kai
And
παρατηρήσαντες ,
paratērēsantes
ἀπέστειλαν
apesteilan
ἐνκαθέτους ,
enkathetous
ὑποκρινομένους
hypokrinomenous
ἑαυτοὺς
heautous
δικαίους
dikaious
εἶναι ,
einai
to be ,
ἵνα
hina
ἐπιλάβωνται
epilabōntai
αὐτοῦ
autou
λόγου ,
logou
in talk ,
ὥστε
hōste
παραδοῦναι
paradounai
αὐτὸν
auton
τῇ
to the
ἀρχῇ
archē
καὶ
kai
and
τῇ
to the
ἐξουσίᾳ
exousia
τοῦ
tou
of the
ἡγεμόνος .
hēgemonos
καὶ
kai
And
ἐπηρώτησαν
epērōtēsan
αὐτὸν ,
auton
Him ,
λέγοντες ,
legontes
Διδάσκαλε ,
Didaskale
οἴδαμεν
oidamen
we know
ὅτι
hoti
ὀρθῶς
orthōs
λέγεις
legeis
καὶ
kai
and
διδάσκεις ,
didaskeis
καὶ
kai
and
οὐ
ou
not
λαμβάνεις
lambaneis
πρόσωπον ,
prosōpon
ἀλλ’
all’
but
ἐπ’
ep’
on the basis of
ἀληθείας
alētheias
τὴν
tēn
the
ὁδὸν
hodon
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
διδάσκεις .
didaskeis
ἔξεστιν
exestin
Is it lawful
ἡμᾶς
hēmas
for us
Καίσαρι
Kaisari
φόρον
phoron
δοῦναι ,
dounai
to give ,
ē
or
οὔ ?
ou
not ?
Κατανοήσας
Katanoēsas
δὲ
de
αὐτῶν
autōn
of them
τὴν
tēn
the
πανουργίαν ,
panourgian
εἶπεν
eipen
He said
πρὸς
pros
to
αὐτούς ,
autous
Δείξατέ
Deixate
μοι
moi
Me
δηνάριον .
dēnarion
τίνος
tinos
Of whom
ἔχει
echei
has it
εἰκόνα
eikona
[the] image
καὶ
kai
and
ἐπιγραφήν ?
epigraphēn
Οἱ
Hoi
-
δὲ
de
And
εἶπαν ,
eipan
Καίσαρος .
Kaisaros
Caesar’s .
Ho
-
δὲ
de
And
εἶπεν
eipen
He said
πρὸς
pros
to
αὐτούς ,
autous
Τοίνυν
Toinyn
ἀπόδοτε
apodote
τὰ
ta
the things
Καίσαρος
Kaisaros
Καίσαρι ,
Kaisari
to Caesar ,
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the things
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
τῷ
-
Θεῷ .
Theō
to God .
Καὶ
Kai
And
οὐκ
ouk
not
ἴσχυσαν
ischysan
ἐπιλαβέσθαι
epilabesthai
to catch Him in
αὐτοῦ
autou
ῥήματος
rhēmatos
ἐναντίον
enantion
τοῦ
tou
the
λαοῦ ;
laou
καὶ
kai
and
θαυμάσαντες
thaumasantes
ἐπὶ
epi
at
τῇ
the
ἀποκρίσει
apokrisei
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
ἐσίγησαν .
esigēsan

Sadducees Question the Resurrection

Προσελθόντες
Proselthontes
δέ
de
τινες
tines
τῶν
tōn
of the
Σαδδουκαίων ,
Saddoukaiōn
οἱ
hoi
the ones
ἀντιλέγοντες
antilegontes
ἀνάστασιν
anastasin
μὴ
not
εἶναι ,
einai
there is ,
ἐπηρώτησαν
epērōtēsan
αὐτὸν ,
auton
Him ,
λέγοντες ,
legontes
Διδάσκαλε ,
Didaskale
Μωϋσῆς
Mōusēs
ἔγραψεν
egrapsen
ἡμῖν
hēmin
to us
ἐάν
ean
if
τινος
tinos
anyone’s
ἀδελφὸς
adelphos
ἀποθάνῃ
apothanē
ἔχων
echōn
γυναῖκα ,
gynaika
a wife ,
καὶ
kai
and
οὗτος
houtos
he
ἄτεκνος
ateknos
ᾖ ,
ē
is ,
ἵνα
hina
λάβῃ
labē
ho
the
ἀδελφὸς
adelphos
αὐτοῦ
autou
of him
τὴν
tēn
the
γυναῖκα
gynaika
καὶ
kai
and
ἐξαναστήσῃ
exanastēsē
σπέρμα
sperma
τῷ
to the
ἀδελφῷ
adelphō
αὐτοῦ .
autou
of him .
ἑπτὰ
hepta
οὖν
oun
ἀδελφοὶ
adelphoi
ἦσαν ;
ēsan
καὶ
kai
and
ho
the
πρῶτος ,
prōtos
λαβὼν
labōn
γυναῖκα ,
gynaika
a wife ,
ἀπέθανεν
apethanen
ἄτεκνος ;
ateknos
καὶ
kai
and
ho
the
δεύτερος ,
deuteros
⧼τὴν
tēn
as the
γυναῖκα ,
gynaika
καὶ
kai
and
οὗτος
houtos
he
ἀπέθανεν
apethanen
ἄτεκνος⧽ .
ateknos
καὶ
kai
and
ho
the
τρίτος
tritos
ἔλαβεν
elaben
αὐτήν ;
autēn
her ;
ὡσαύτως
hōsautōs
δὲ
de
καὶ
kai
οἱ
hoi
the
ἑπτὰ
hepta
οὐ
ou
not
κατέλιπον
katelipon
τέκνα ,
tekna
καὶ
kai
and
ἀπέθανον .
apethanon
ὕστερον
hysteron
καὶ
kai
the
γυνὴ
gynē
ἀπέθανεν .
apethanen
The
γυνὴ
gynē
οὖν ,
oun
ἐν
en
in
τῇ
the
ἀναστάσει ,
anastasei
τίνος
tinos
αὐτῶν
autōn
of them
γίνεται
ginetai
γυνή ?
gynē
οἱ
hoi
-
γὰρ
gar
ἑπτὰ
hepta
the seven
ἔσχον
eschon
αὐτὴν
autēn
γυναῖκα .
gynaika
as wife .
Καὶ
Kai
And
εἶπεν
eipen
αὐτοῖς
autois
to them
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Οἱ
Hoi
The
υἱοὶ
huioi
τοῦ
tou
of the
αἰῶνος
aiōnos
τούτου
toutou
γαμοῦσιν
gamousin
καὶ
kai
and
γαμίσκονται ;
gamiskontai
οἱ
hoi
δὲ
de
καταξιωθέντες
kataxiōthentes
τοῦ
tou
to the
αἰῶνος
aiōnos
ἐκείνου
ekeinou
that which [is]
τυχεῖν ,
tychein
to obtain ,
καὶ
kai
and
τῆς
tēs
the
ἀναστάσεως
anastaseōs
τῆς
tēs
which [is]
ἐκ
ek
νεκρῶν ,
nekrōn
[the] dead ,
οὔτε
oute
γαμοῦσιν
gamousin
οὔτε
oute
γαμίζονται ;
gamizontai
οὐδὲ
oude
γὰρ
gar
ἀποθανεῖν
apothanein
to die
ἔτι
eti
δύνανται ,
dynantai
ἰσάγγελοι
isangeloi
like [the] angels
γάρ
gar
εἰσιν ;
eisin
καὶ
kai
and
υἱοί
huioi
εἰσιν
eisin
Θεοῦ ,
Theou
of God ,
τῆς
tēs
of the
ἀναστάσεως
anastaseōs
υἱοὶ
huioi
ὄντες .
ontes
Ὅτι
Hoti
δὲ
de
ἐγείρονται
egeirontai
οἱ
hoi
the
νεκροὶ ,
nekroi
καὶ
kai
Μωϋσῆς
Mōusēs
ἐμήνυσεν
emēnysen
ἐπὶ
epi
at
τῆς
tēs
the
Βάτου ,
Batou
ὡς
hōs
λέγει
legei
Κύριον
Kyrion
[the] Lord
Τὸν
Ton
the
Θεὸν
Theon
Ἀβραὰμ ,
Abraam
of Abraham ,
καὶ
kai
and
Θεὸν
Theon
Ἰσαὰκ ,
Isaak
of Isaac ,
καὶ
kai
and
Θεὸν
Theon
Ἰακώβ .
Iakōb
of Jacob .
Θεὸς
Theos
δὲ
de
οὐκ
ouk
not
ἔστιν
estin
He is
νεκρῶν ,
nekrōn
of [the] dead ,
ἀλλὰ
alla
but
ζώντων ;
zōntōn
of [the] living ;
πάντες
pantes
γὰρ
gar
αὐτῷ
autō
to Him
ζῶσιν .
zōsin
Ἀποκριθέντες
Apokrithentes
δέ ,
de
now ,
τινες
tines
τῶν
tōn
of the
γραμματέων
grammateōn
εἶπαν ,
eipan
Διδάσκαλε ,
Didaskale
καλῶς
kalōs
εἶπας .
eipas
οὐκέτι
ouketi
γὰρ
gar
ἐτόλμων
etolmōn
ἐπερωτᾶν
eperōtan
to ask
αὐτὸν
auton
οὐδέν .
ouden

Whose Son is the Christ?

Εἶπεν
Eipen
He said
δὲ
de
πρὸς
pros
to
αὐτούς ,
autous
Πῶς
Pōs
λέγουσιν
legousin
τὸν
ton
the
Χριστὸν
Christon
εἶναι
einai
to be
Δαυὶδ
Dauid
υἱόν ?
huion
Son ?
αὐτὸς
autos
γὰρ
gar
Δαυὶδ
Dauid
λέγει
legei
ἐν
en
in
βίβλῳ
biblō
[the] book
ψαλμῶν :
psalmōn
of Psalms :
Εἶπεν
Eipen
Κύριος
Kyrios
[the] Lord
τῷ
to the
Κυρίῳ
Kyriō
μου ,
mou
of me ,
Κάθου
Kathou
ἐκ
ek
at
δεξιῶν
dexiōn
[the] right hand
μου ,
mou
of Me ,
Ἕως
Heōs
ἂν
an
-
θῶ
thō
τοὺς
tous
the
ἐχθρούς
echthrous
σου ,
sou
of You ,
Ὑποπόδιον
Hypopodion
[as] a footstool
τῶν
tōn
of the
ποδῶν
podōn
σου .
sou
of You .
Δαυὶδ
Dauid
οὖν
oun
αὐτὸν ⇔
auton
Κύριον
Kyrion
καλεῖ ,
kalei
καὶ
kai
and
πῶς
pōs
αὐτοῦ
autou
of him
υἱός
huios
ἐστιν ?
estin
is He ?

Beware of the Scribes

Ἀκούοντος
Akouontos
δὲ
de
παντὸς
pantos
τοῦ
tou
the
λαοῦ ,
laou
εἶπεν
eipen
He said
τοῖς
tois
to the
μαθηταῖς
mathētais
[αὐτοῦ] ,
autou
of Him ,
Προσέχετε
Prosechete
ἀπὸ
apo
of
τῶν
tōn
the
γραμματέων ,
grammateōn
τῶν
tōn
-
θελόντων
thelontōn
περιπατεῖν
peripatein
to walk
ἐν
en
in
στολαῖς ,
stolais
καὶ
kai
and
φιλούντων
philountōn
ἀσπασμοὺς
aspasmous
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
ἀγοραῖς ,
agorais
καὶ
kai
and
πρωτοκαθεδρίας
prōtokathedrias
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
συναγωγαῖς ,
synagōgais
καὶ
kai
and
πρωτοκλισίας
prōtoklisias
ἐν
en
in
τοῖς
tois
the
δείπνοις ;
deipnois
οἳ
hoi
κατεσθίουσιν
katesthiousin
τὰς
tas
the
οἰκίας
oikias
τῶν
tōn
of
χηρῶν ,
chērōn
καὶ
kai
and
προφάσει
prophasei
as a pretext
μακρὰ
makra
προσεύχονται .
proseuchontai
οὗτοι
houtoi
λήμψονται
lēmpsontai
will receive
περισσότερον
perissoteron
κρίμα .
krima

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.