The Temptation of Jesus

Ἰησοῦς
Iēsous
δὲ ,
de
πλήρης
plērēs
Πνεύματος
Pneumatos
of [the] Spirit
Ἁγίου ,
Hagiou
ὑπέστρεψεν
hypestrepsen
ἀπὸ
apo
τοῦ
tou
the
Ἰορδάνου
Iordanou
καὶ
kai
and
ἤγετο
ēgeto
ἐν
en
by
τῷ
the
Πνεύματι
Pneumati
ἐν
en
τῇ
the
ἐρήμῳ ,
erēmō
ἡμέρας
hēmeras
τεσσεράκοντα
tesserakonta
πειραζόμενος
peirazomenos
ὑπὸ
hypo
by
τοῦ
tou
the
διαβόλου .
diabolou
Καὶ
Kai
And
οὐκ
ouk
not
ἔφαγεν
ephagen
He ate
οὐδὲν
ouden
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
ἡμέραις
hēmerais
ἐκείναις ,
ekeinais
καὶ
kai
and
συντελεσθεισῶν
syntelestheisōn
αὐτῶν ,
autōn
ἐπείνασεν .
epeinasen
He was hungry .
Εἶπεν
Eipen
δὲ
de
αὐτῷ
autō
to Him
ho
the
διάβολος ,
diabolos
Εἰ
Ei
If
Υἱὸς
Huios
[the] Son
εἶ
ei
τοῦ
tou
-
Θεοῦ ,
Theou
of God ,
εἰπὲ
eipe
τῷ
to the
λίθῳ
lithō
τούτῳ ,
toutō
ἵνα
hina
γένηται
genētai
ἄρτος .
artos
Καὶ
Kai
And
ἀπεκρίθη
apekrithē
πρὸς
pros
to
αὐτὸν
auton
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Γέγραπται
Gegraptai
ὅτι :
hoti
- :
Οὐκ
Ouk
Not
ἐπ’
ep’
on
ἄρτῳ
artō
μόνῳ
monō
ζήσεται
zēsetai
ho
the
ἄνθρωπος .
anthrōpos
man .
⧼ἀλλ’
all’
but
ἐπὶ
epi
by
παντὶ
panti
ῥήματι
rhēmati
θεοῦ⧽ .
theou
of God .
Καὶ
Kai
And
ἀναγαγὼν
anagagōn
αὐτὸν ,
auton
Him ,
⧼ὁ
ho
the
διάβολος
diabolos
εἰς
eis
ὄρος
oros
ὑψηλὸν⧽ ,
hypsēlon
ἔδειξεν
edeixen
αὐτῷ
autō
πάσας
pasas
τὰς
tas
the
βασιλείας
basileias
τῆς
tēs
of the
οἰκουμένης
oikoumenēs
ἐν
en
in
στιγμῇ
stigmē
χρόνου .
chronou
of time .
καὶ
kai
And
εἶπεν
eipen
αὐτῷ
autō
to Him
ho
the
διάβολος ,
diabolos
Σοὶ
Soi
To You
δώσω
dōsō
will I give
τὴν
tēn
the
ἐξουσίαν
exousian
ταύτην
tautēn
ἅπασαν ,
hapasan
all ,
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
δόξαν
doxan
αὐτῶν ;
autōn
of it ;
ὅτι
hoti
ἐμοὶ
emoi
to me
παραδέδοται ,
paradedotai
καὶ
kai
and
to whom
ἐὰν
ean
if
θέλω ,
thelō
I wish ,
δίδωμι
didōmi
αὐτήν .
autēn
it .
σὺ
sy
οὖν ,
oun
ἐὰν
ean
if
προσκυνήσῃς
proskynēsēs
ἐνώπιον
enōpion
ἐμοῦ ,
emou
me ,
ἔσται
estai
will be
σοῦ
sou
πᾶσα .
pasa
all .
Καὶ
Kai
And
ἀποκριθεὶς ,
apokritheis
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
εἶπεν
eipen
αὐτῷ ,
autō
to him ,
Γέγραπται :
Gegraptai
Προσκυνήσεις ⇔
Proskynēseis
«Κύριον
Kyrion
[the] Lord
τὸν
ton
-
Θεόν
Theon
σου» ,
sou
of you ,
καὶ
kai
and
αὐτῷ
autō
μόνῳ
monō
λατρεύσεις .
latreuseis
Ἤγαγεν
Ēgagen
He led
δὲ
de
αὐτὸν
auton
εἰς
eis
to
Ἰερουσαλὴμ
Ierousalēm
καὶ
kai
and
ἔστησεν
estēsen
ἐπὶ
epi
τὸ
to
the
πτερύγιον
pterygion
τοῦ
tou
of the
ἱεροῦ ,
hierou
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
αὐτῷ ,
autō
to Him ,
Εἰ
Ei
If
Υἱὸς
Huios
[the] Son
εἶ
ei
τοῦ
tou
-
Θεοῦ ,
Theou
of God ,
βάλε
bale
σεαυτὸν
seauton
ἐντεῦθεν
enteuthen
κάτω .
katō
γέγραπται
gegraptai
γὰρ
gar
ὅτι :
hoti
- :
Τοῖς
Tois
To the
ἀγγέλοις
angelois
αὐτοῦ
autou
of Him
ἐντελεῖται
enteleitai
He will give orders
περὶ
peri
σοῦ ,
sou
You ,
τοῦ
tou
-
διαφυλάξαι
diaphylaxai
σε ;
se
You ;
καὶ
kai
and
ὅτι
hoti
-
ἐπὶ
epi
in
χειρῶν
cheirōn
ἀροῦσίν
arousin
will they bear
σε ,
se
You ,
μή‿
ποτε
pote
προσκόψῃς
proskopsēs
πρὸς
pros
λίθον
lithon
τὸν
ton
the
πόδα
poda
σου .
sou
of You .
Καὶ
Kai
And
ἀποκριθεὶς ,
apokritheis
εἶπεν
eipen
αὐτῷ
autō
to him
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
ὅτι ,
hoti
- ,
Εἴρηται ,
Eirētai
Οὐκ
Ouk
Not
ἐκπειράσεις
ekpeiraseis
Κύριον
Kyrion
[the] Lord
τὸν
ton
the
Θεόν
Theon
σου .
sou
of you .
Καὶ
Kai
And
συντελέσας
syntelesas
πάντα
panta
πειρασμὸν ,
peirasmon
ho
the
διάβολος
diabolos
ἀπέστη
apestē
ἀπ’
ap’
αὐτοῦ
autou
ἄχρι
achri
καιροῦ .
kairou

Jesus Begins His Ministry

Καὶ
Kai
And
ὑπέστρεψεν
hypestrepsen
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
ἐν
en
in
τῇ
the
δυνάμει
dynamei
τοῦ
tou
of the
Πνεύματος
Pneumatos
εἰς
eis
to
τὴν
tēn
-
Γαλιλαίαν ;
Galilaian
καὶ
kai
and
φήμη
phēmē
ἐξῆλθεν
exēlthen
καθ’
kath’
ὅλης
holēs
τῆς
tēs
the
περιχώρου
perichōrou
περὶ
peri
αὐτοῦ .
autou
Him .
καὶ
kai
And
αὐτὸς
autos
He
ἐδίδασκεν
edidasken
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
συναγωγαῖς
synagōgais
αὐτῶν ,
autōn
of them ,
δοξαζόμενος
doxazomenos
ὑπὸ
hypo
by
πάντων .
pantōn
all .

Jesus Rejected at Nazareth

Καὶ
Kai
And
ἦλθεν
ēlthen
He came
εἰς
eis
to
Ναζαρά ,
Nazara
οὗ
hou
ἦν
ēn
τεθραμμένος ;
tethrammenos
brought up ;
καὶ
kai
and
εἰσῆλθεν
eisēlthen
κατὰ
kata
τὸ
to
the
εἰωθὸς
eiōthos
αὐτῷ ,
autō
to Him ,
ἐν
en
on
τῇ
the
ἡμέρᾳ
hēmera
τῶν
tōn
of the
σαββάτων ,
sabbatōn
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
συναγωγήν ,
synagōgēn
καὶ
kai
and
ἀνέστη
anestē
ἀναγνῶναι .
anagnōnai
to read .
καὶ
kai
And
ἐπεδόθη
epedothē
αὐτῷ
autō
to Him
βιβλίον
biblion
[the] scroll of
τοῦ
tou
the
προφήτου
prophētou
Ἠσαΐου ,
Ēsaiou
καὶ
kai
and
ἀναπτύξας*
anaptyxas
τὸ
to
the
βιβλίον ,
biblion
εὗρεν
heuren
τὸν
ton
the
τόπον
topon
οὗ
hou
ἦν
ēn
it was
γεγραμμένον :
gegrammenon
Πνεῦμα
Pneuma
[The] Spirit
Κυρίου
Kyriou
of [the] Lord [is]
ἐπ’
ep’
ἐμέ ,
eme
Me ,
Οὗ
Hou
εἵνεκεν
heineken
ἔχρισέν
echrisen
με
me
Me
Εὐαγγελίσασθαι
Euangelisasthai
πτωχοῖς .
ptōchois
to [the] poor .
Ἀπέσταλκέν
Apestalken
με
me
Me
⧼ἰάσασθαι
iasasthai
to heal
τοὺς
tous
the
συντετριμμένους
syntetrimmenous
τὴν
tēn
-
καρδίαν⧽ ,
kardian
in heart ,
κηρῦξαι
kēryxai
αἰχμαλώτοις
aichmalōtois
to [the] captives
ἄφεσιν ,
aphesin
Καὶ
Kai
and
τυφλοῖς
typhlois
to [the] blind
ἀνάβλεψιν ,
anablepsin
Ἀποστεῖλαι
Aposteilai
τεθραυσμένους
tethrausmenous
[the] oppressed
ἐν
en
in
ἀφέσει ,
aphesei
Κηρῦξαι
Kēryxai
ἐνιαυτὸν
eniauton
[the] year
Κυρίου
Kyriou
of [the] Lord’s
δεκτόν .
dekton
Καὶ
Kai
And
πτύξας
ptyxas
τὸ
to
the
βιβλίον ,
biblion
ἀποδοὺς
apodous
τῷ
to the
ὑπηρέτῃ ,
hypēretē
ἐκάθισεν ,
ekathisen
He sat down ,
καὶ
kai
and
πάντων
pantōn
of all
οἱ
hoi
the
ὀφθαλμοὶ
ophthalmoi
ἐν
en
in
τῇ
the
συναγωγῇ
synagōgē
ἦσαν
ēsan
ἀτενίζοντες
atenizontes
αὐτῷ .
autō
Him .
ἤρξατο
ērxato
δὲ
de
λέγειν
legein
to say
πρὸς
pros
to
αὐτοὺς
autous
ὅτι ,
hoti
- ,
Σήμερον
Sēmeron
πεπλήρωται
peplērōtai
the
γραφὴ
graphē
αὕτη ,
hautē
ἐν
en
in
τοῖς
tois
the
ὠσὶν
ōsin
ὑμῶν .
hymōn
of you .
Καὶ
Kai
And
πάντες
pantes
ἐμαρτύρουν
emartyroun
αὐτῷ
autō
to Him
καὶ
kai
and
ἐθαύμαζον
ethaumazon
ἐπὶ
epi
at
τοῖς
tois
the
λόγοις
logois
τῆς
tēs
of the
χάριτος
charitos
τοῖς
tois
ἐκπορευομένοις
ekporeuomenois
ἐκ
ek
out of
τοῦ
tou
the
στόματος
stomatos
αὐτοῦ ;
autou
of Him ;
καὶ
kai
and
ἔλεγον ,
elegon
Οὐχὶ
Ouchi
Not
υἱός
huios
the son
ἐστιν
estin
is
Ἰωσὴφ
Iōsēph
οὗτος ?
houtos
Καὶ
Kai
And
εἶπεν
eipen
He said
πρὸς
pros
to
αὐτούς ,
autous
Πάντως
Pantōs
ἐρεῖτέ
ereite
you will say
μοι
moi
to Me
τὴν
tēn
the
παραβολὴν
parabolēn
ταύτην ,
tautēn
Ἰατρέ
Iatre
θεράπευσον
therapeuson
σεαυτόν !
seauton
ὅσα
hosa
ἠκούσαμεν
ēkousamen
γενόμενα
genomena
εἰς
eis
in
τὴν
tēn
-
Καφαρναοὺμ ,
Kapharnaoum
ποίησον
poiēson
do
καὶ
kai
ὧδε
hōde
ἐν
en
in
τῇ
the
πατρίδι
patridi
σου .
sou
of You .
Εἶπεν
Eipen
He said
δέ ,
de
Ἀμὴν
Amēn
λέγω
legō
I say
ὑμῖν
hymin
to you
ὅτι
hoti
οὐδεὶς
oudeis
no
προφήτης
prophētēs
δεκτός
dektos
ἐστιν
estin
is
ἐν
en
in
τῇ
the
πατρίδι
patridi
αὐτοῦ .
autou
of him .
ἐπ’
ep’
In
ἀληθείας
alētheias
δὲ
de
λέγω
legō
I say
ὑμῖν ,
hymin
to you ,
πολλαὶ
pollai
χῆραι
chērai
ἦσαν
ēsan
ἐν
en
in
ταῖς
tais
the
ἡμέραις
hēmerais
Ἠλίου
Ēliou
ἐν
en
in
τῷ
-
Ἰσραήλ ,
Israēl
ὅτε
hote
ἐκλείσθη
ekleisthē
ho
the
οὐρανὸς
ouranos
ἐπὶ
epi
ἔτη
etē
τρία
tria
καὶ
kai
and
μῆνας
mēnas
ἕξ ,
hex
six ,
ὡς
hōs
ἐγένετο
egeneto
λιμὸς
limos
μέγας
megas
ἐπὶ
epi
πᾶσαν
pasan
τὴν
tēn
the
γῆν ;
gēn
καὶ
kai
and
πρὸς
pros
to
οὐδεμίαν
oudemian
αὐτῶν
autōn
of them
ἐπέμφθη
epemphthē
Ἠλίας ,
Ēlias
εἰ
ei
if
μὴ
not
εἰς
eis
to
Σάρεπτα
Sarepta
τῆς
tēs
-
Σιδωνίας ,
Sidōnias
of Sidon ,
πρὸς
pros
to
γυναῖκα ,
gynaika
a woman ,
χήραν .
chēran
a widow .
καὶ
kai
And
πολλοὶ
polloi
λεπροὶ
leproi
ἦσαν
ēsan
ἐν
en
in
τῷ
-
Ἰσραὴλ
Israēl
ἐπὶ
epi
in the time
Ἐλισαίου
Elisaiou
τοῦ
tou
the
προφήτου ,
prophētou
καὶ
kai
and
οὐδεὶς
oudeis
αὐτῶν
autōn
of them
ἐκαθαρίσθη ,
ekatharisthē
εἰ
ei
if
μὴ
not
Ναιμὰν
Naiman
ho
the
Σύρος .
Syros
Καὶ
Kai
And
ἐπλήσθησαν
eplēsthēsan
πάντες
pantes
θυμοῦ
thymou
with anger
ἐν
en
in
τῇ
the
συναγωγῇ ,
synagōgē
ἀκούοντες
akouontes
ταῦτα ;
tauta
καὶ
kai
and
ἀναστάντες ,
anastantes
ἐξέβαλον
exebalon
αὐτὸν
auton
ἔξω
exō
τῆς
tēs
of [the]
πόλεως
poleōs
καὶ
kai
and
ἤγαγον
ēgagon
αὐτὸν
auton
ἕως
heōs
ὀφρύος
ophryos
τοῦ
tou
of the
ὄρους
orous
ἐφ’
eph’
οὗ
hou
the
πόλις
polis
ᾠκοδόμητο
ōkodomēto
αὐτῶν ,
autōn
of them ,
ὥστε
hōste
κατακρημνίσαι
katakrēmnisai
αὐτόν ;
auton
him ;
αὐτὸς
autos
He
δὲ ,
de
διελθὼν
dielthōn
διὰ
dia
μέσου
mesou
[the] midst
αὐτῶν ,
autōn
of them ,
ἐπορεύετο .
eporeueto

Jesus Expels an Evil Spirit

Καὶ
Kai
And
κατῆλθεν
katēlthen
εἰς
eis
to
Καφαρναοὺμ ,
Kapharnaoum
πόλιν
polin
τῆς
tēs
-
Γαλιλαίας .
Galilaias
of Galilee .
καὶ
kai
And
ἦν
ēn
He was
διδάσκων
didaskōn
αὐτοὺς
autous
ἐν
en
on
τοῖς
tois
the
σάββασιν ;
sabbasin
καὶ
kai
and
ἐξεπλήσσοντο
exeplēssonto
ἐπὶ
epi
at
τῇ
the
διδαχῇ
didachē
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
ὅτι
hoti
ἐν
en
with
ἐξουσίᾳ
exousia
ἦν
ēn
ho
the
λόγος
logos
αὐτοῦ .
autou
of Him .
Καὶ
Kai
And
ἐν
en
in
τῇ
the
συναγωγῇ
synagōgē
ἦν
ēn
ἄνθρωπος
anthrōpos
a man
ἔχων
echōn
πνεῦμα
pneuma
δαιμονίου
daimoniou
of a demon
ἀκαθάρτου ;
akathartou
καὶ
kai
and
ἀνέκραξεν
anekraxen
φωνῇ
phōnē
in a voice
μεγάλῃ ,
megalē
Ἔα !
Ea
Ha !
τί
ti
ἡμῖν
hēmin
to us
καὶ
kai
and
σοί ,
soi
to You ,
Ἰησοῦ ,
Iēsou
Ναζαρηνέ ?
Nazarēne
ἦλθες
ēlthes
ἀπολέσαι
apolesai
ἡμᾶς ?
hēmas
us ?
οἶδά
oida
σε
se
τίς
tis
εἶ ,
ei
are ,
ho
the
Ἅγιος
Hagios
τοῦ
tou
-
Θεοῦ .
Theou
of God .
Καὶ
Kai
And
ἐπετίμησεν
epetimēsen
αὐτῷ
autō
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
λέγων ,
legōn
Φιμώθητι
Phimōthēti
καὶ
kai
and
ἔξελθε
exelthe
ἀπ’
ap’
out of
αὐτοῦ !
autou
him !
καὶ
kai
And
ῥίψαν
rhipsan
αὐτὸν
auton
τὸ
to
the
δαιμόνιον
daimonion
εἰς
eis
τὸ
to
the
μέσον ,
meson
ἐξῆλθεν
exēlthen
ἀπ’
ap’
αὐτοῦ ,
autou
him ,
μηδὲν
mēden
βλάψαν
blapsan
αὐτόν .
auton
him .
Καὶ
Kai
And
ἐγένετο
egeneto
θάμβος
thambos
ἐπὶ
epi
πάντας ,
pantas
all ,
καὶ
kai
and
συνελάλουν
synelaloun
πρὸς
pros
to
ἀλλήλους ,
allēlous
λέγοντες ,
legontes
Τίς
Tis
ho
-
λόγος
logos
οὗτος ,
houtos
[is] this ,
ὅτι
hoti
ἐν
en
with
ἐξουσίᾳ
exousia
καὶ
kai
and
δυνάμει
dynamei
ἐπιτάσσει
epitassei
τοῖς
tois
the
ἀκαθάρτοις
akathartois
πνεύμασιν ,
pneumasin
καὶ
kai
and
ἐξέρχονται ?
exerchontai
καὶ
kai
And
ἐξεπορεύετο
exeporeueto
ἦχος
ēchos
the report
περὶ
peri
αὐτοῦ
autou
εἰς
eis
πάντα
panta
τόπον
topon
τῆς
tēs
of the
περιχώρου .
perichōrou

Jesus Heals at Peter's House

Ἀναστὰς
Anastas
δὲ
de
ἀπὸ
apo
out of
τῆς
tēs
the
συναγωγῆς ,
synagōgēs
εἰσῆλθεν
eisēlthen
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
οἰκίαν
oikian
Σίμωνος .
Simōnos
of Simon .
πενθερὰ
penthera
δὲ
de
τοῦ
tou
-
Σίμωνος
Simōnos
ἦν
ēn
συνεχομένη
synechomenē
πυρετῷ
pyretō
μεγάλῳ ;
megalō
καὶ
kai
and
ἠρώτησαν
ērōtēsan
αὐτὸν
auton
to Him
περὶ
peri
αὐτῆς .
autēs
her .
καὶ
kai
And
ἐπιστὰς
epistas
ἐπάνω
epanō
αὐτῆς ,
autēs
her ,
ἐπετίμησεν
epetimēsen
τῷ
the
πυρετῷ ,
pyretō
καὶ
kai
and
ἀφῆκεν
aphēken
it left
αὐτήν ;
autēn
her ;
παραχρῆμα
parachrēma
δὲ
de
ἀναστᾶσα ,
anastasa
διηκόνει
diēkonei
αὐτοῖς .
autois
Δύνοντος
Dynontos
At the setting
δὲ
de
τοῦ
tou
of the
ἡλίου ,
hēliou
sun ,
ἅπαντες
hapantes
ὅσοι
hosoi
as many as
εἶχον
eichon
ἀσθενοῦντας
asthenountas
νόσοις
nosois
ποικίλαις ,
poikilais
ἤγαγον
ēgagon
αὐτοὺς
autous
πρὸς
pros
to
αὐτόν ,
auton
Him ,
ho
-
δὲ
de
and
ἑνὶ
heni
on one
ἑκάστῳ
hekastō
αὐτῶν ,
autōn
of them ,
τὰς
tas
the
χεῖρας
cheiras
ἐπιτιθεὶς ,
epititheis
ἐθεράπευεν
etherapeuen
αὐτούς .
autous
ἐξήρχετο
exērcheto
δὲ
de
καὶ
kai
δαιμόνια
daimonia
ἀπὸ
apo
πολλῶν ,
pollōn
κραυγάζοντα
kraugazonta
καὶ
kai
and
λέγοντα
legonta
ὅτι ,
hoti
- ,
Σὺ
Sy
εἶ
ei
ho
the
Υἱὸς
Huios
τοῦ
tou
-
Θεοῦ .
Theou
of God .
καὶ
kai
And
ἐπιτιμῶν ,
epitimōn
οὐκ
ouk
not
εἴα
eia
αὐτὰ
auta
λαλεῖν ,
lalein
to speak ,
ὅτι
hoti
ᾔδεισαν
ēdeisan
τὸν
ton
the
Χριστὸν
Christon
αὐτὸν
auton
εἶναι .
einai
to be .

Jesus Preaches in Judea

Γενομένης
Genomenēs
δὲ
de
ἡμέρας ,
hēmeras
ἐξελθὼν ,
exelthōn
ἐπορεύθη
eporeuthē
He went
εἰς
eis
ἔρημον
erēmon
τόπον ,
topon
καὶ
kai
and
οἱ
hoi
the
ὄχλοι
ochloi
ἐπεζήτουν
epezētoun
αὐτόν ,
auton
Him ,
καὶ
kai
and
ἦλθον
ēlthon
ἕως
heōs
up to
αὐτοῦ
autou
καὶ
kai
and
κατεῖχον
kateichon
αὐτὸν ,
auton
Him ,
τοῦ
tou
of the
μὴ
not
πορεύεσθαι
poreuesthai
to go
ἀπ’
ap’
αὐτῶν .
autōn
ho
-
δὲ
de
But
εἶπεν
eipen
He said
πρὸς
pros
to
αὐτοὺς
autous
ὅτι ,
hoti
- ,
Καὶ
Kai
ταῖς
tais
to the
ἑτέραις
heterais
πόλεσιν
polesin
εὐαγγελίσασθαί
euangelisasthai
to preach [the] good news
με
me
Me
δεῖ ,
dei
τὴν
tēn
of the
βασιλείαν
basileian
τοῦ
tou
-
Θεοῦ ;
Theou
of God ;
ὅτι
hoti
ἐπὶ
epi
τοῦτο
touto
ἀπεστάλην .
apestalēn
Καὶ
Kai
And
ἦν
ēn
He was
κηρύσσων
kēryssōn
εἰς
eis
in
τὰς
tas
the
συναγωγὰς
synagōgas
τῆς
tēs
-
Ἰουδαίας .
Ioudaias
of Judea .