The Coming Day of Judgment

הִנְנִ֤י
hin·nî
שֹׁלֵחַ֙
šō·lê·aḥ
、 מַלְאָכִ֔י
mal·’ā·ḵî,
My messenger
וּפִנָּה־
ū·p̄in·nāh-
and he will prepare
דֶ֖רֶךְ
ḏe·reḵ
the way
לְפָנָ֑י
lə·p̄ā·nāy;
וּפִתְאֹם֩
ū·p̄iṯ·’ōm
יָב֨וֹא
yā·ḇō·w
will come
אֶל־
’el-
to
、 הֵיכָל֜וֹ
hê·ḵā·lōw
הָאָד֣וֹן ׀
hā·’ā·ḏō·wn
the Lord
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
אַתֶּ֣ם
’at·tem
、 מְבַקְשִׁ֗ים
mə·ḇaq·šîm,
seek
וּמַלְאַ֨ךְ
ū·mal·’aḵ
and Even the Messenger
、 הַבְּרִ֜ית
hab·bə·rîṯ
of the covenant
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
in whom
אַתֶּ֤ם
’at·tem
חֲפֵצִים֙
ḥă·p̄ê·ṣîm
、 הִנֵּה־
hin·nêh-
behold
、 בָ֔א
ḇā,
He is coming
אָמַ֖ר
’ā·mar
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. צְבָאֽוֹת׃
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
of hosts .
וּמִ֤י
ū·mî
But who
מְכַלְכֵּל֙
mə·ḵal·kêl
אֶת־
’eṯ-
-
י֣וֹם
yō·wm
the day
؟ בּוֹא֔וֹ
bō·w·’ōw,
of His coming ؟
וּמִ֥י
ū·mî
and who
הָעֹמֵ֖ד
hā·‘ō·mêḏ
؟ בְּהֵרָֽאוֹת֑וֹ
bə·hê·rā·’ō·w·ṯōw;
כִּֽי־
kî-
הוּא֙
He
、 כְּאֵ֣שׁ
kə·’êš
[is] like fire
מְצָרֵ֔ף
mə·ṣā·rêp̄,
of a refiner
וּכְבֹרִ֖ית
ū·ḵə·ḇō·rîṯ
. מְכַבְּסִֽים׃
mə·ḵab·bə·sîm.
וְיָשַׁ֨ב
wə·yā·šaḇ
And He will sit
מְצָרֵ֤ף
mə·ṣā·rêp̄
as a refiner
וּמְטַהֵר֙
ū·mə·ṭa·hêr
and a purifier
、 כֶּ֔סֶף
ke·sep̄,
of silver
וְטִהַ֤ר
wə·ṭi·har
and He will purify
אֶת־
’eṯ-
-
בְּנֵֽי־
bə·nê-
the sons
、 לֵוִי֙
lê·wî
of Levi
וְזִקַּ֣ק
wə·ziq·qaq
and purge
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
כַּזָּהָ֖ב
kaz·zā·hāḇ
as gold
、 וְכַכָּ֑סֶף
wə·ḵak·kā·sep̄;
and silver
וְהָיוּ֙
wə·hā·yū
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
מַגִּישֵׁ֥י
mag·gî·šê
מִנְחָ֖ה
min·ḥāh
. בִּצְדָקָֽה׃
biṣ·ḏā·qāh.
וְעָֽרְבָה֙
wə·‘ā·rə·ḇāh
And will be pleasant
、 לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh
מִנְחַ֥ת
min·ḥaṯ
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
וִירֽוּשָׁלִָ֑ם
wî·rū·šā·lim;
כִּימֵ֣י
kî·mê
as in the days
、 עוֹלָ֔ם
‘ō·w·lām,
of old
וּכְשָׁנִ֖ים
ū·ḵə·šā·nîm
and as years
. קַדְמֹנִיּֽוֹת׃
qaḏ·mō·nî·yō·wṯ.
in former .
וְקָרַבְתִּ֣י
wə·qā·raḇ·tî
And I will come near
אֲלֵיכֶם֮
’ă·lê·ḵem
– לַמִּשְׁפָּט֒
lam·miš·pāṭ
וְהָיִ֣יתִי ׀
wə·hā·yî·ṯî
and I will be
עֵ֣ד
‘êḏ
מְמַהֵ֗ר
mə·ma·hêr,
、 בַּֽמְכַשְּׁפִים֙
bam·ḵaš·šə·p̄îm
、 וּבַמְנָ֣אֲפִ֔ים
ū·ḇam·nā·’ă·p̄îm,
、 וּבַנִּשְׁבָּעִ֖ים
ū·ḇan·niš·bā·‘îm
and Against
לַשָּׁ֑קֶר
laš·šā·qer;
וּבְעֹשְׁקֵ֣י
ū·ḇə·‘ō·šə·qê
、 שְׂכַר־
śə·ḵa·r·śā-
wage
שָׂ֠כִיר
ḵîr
、 אַלְמָנָ֨ה
’al·mā·nāh
and widows
、 וְיָת֤וֹם
wə·yā·ṯō·wm
and orphans
וּמַטֵּי־
ū·maṭ·ṭê-
גֵר֙
ḡêr
וְלֹ֣א
wə·lō
and because not
יְרֵא֔וּנִי
yə·rê·’ū·nî,
they do fear Me
אָמַ֖ר
’ā·mar
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. צְבָאֽוֹת׃
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
of hosts .

Robbing God

כִּ֛י
אֲנִ֥י
’ă·nî
I
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
[am] Yahweh
– לֹ֣א
not –
שָׁנִ֑יתִי
šā·nî·ṯî;
I do change
וְאַתֶּ֥ם
wə·’at·tem
בְּנֵֽי־
bə·nê-
יַעֲקֹ֖ב
ya·‘ă·qōḇ
לֹ֥א
not
. כְלִיתֶֽם׃
ḵə·lî·ṯem.
לְמִימֵ֨י
lə·mî·mê
אֲבֹתֵיכֶ֜ם
’ă·ḇō·ṯê·ḵem
סַרְתֶּ֤ם
sar·tem
、 מֵֽחֻקַּי֙
mê·ḥuq·qay
וְלֹ֣א
wə·lō
and not
שְׁמַרְתֶּ֔ם
šə·mar·tem,
שׁ֤וּבוּ
šū·ḇū
אֵלַי֙
’ê·lay
to Me
וְאָשׁ֣וּבָה
wə·’ā·šū·ḇāh
and I will return
אֲלֵיכֶ֔ם
’ă·lê·ḵem,
to you
אָמַ֖ר
’ā·mar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
. צְבָא֑וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ;
of hosts .
、 וַאֲמַרְתֶּ֖ם
wa·’ă·mar·tem
But you said
בַּמֶּ֥ה
bam·meh
in what [way]
؟ נָשֽׁוּב׃
nā·šūḇ.
הֲיִקְבַּ֨ע
hă·yiq·ba‘
will rob
אָדָ֜ם
’ā·ḏām
a man
؟ אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
God ؟
כִּ֤י
אַתֶּם֙
’at·tem
קֹבְעִ֣ים
qō·ḇə·‘îm
אֹתִ֔י
’ō·ṯî,
Me
、 וַאֲמַרְתֶּ֖ם
wa·’ă·mar·tem
but you say
בַּמֶּ֣ה
bam·meh
in what [way]
קְבַעֲנ֑וּךָ
qə·ḇa·‘ă·nū·ḵā;
הַֽמַּעֲשֵׂ֖ר
ham·ma·‘ă·śêr
. וְהַתְּרוּמָֽה׃
wə·hat·tə·rū·māh.
and offerings .
、 בַּמְּאֵרָה֙
bam·mə·’ê·rāh
With a curse
אַתֶּ֣ם
’at·tem
נֵֽאָרִ֔ים
nê·’ā·rîm,
וְאֹתִ֖י
wə·’ō·ṯî
for Me
אַתֶּ֣ם
’at·tem
קֹבְעִ֑ים
qō·ḇə·‘îm;
הַגּ֖וֹי
hag·gō·w
. כֻּלּֽוֹ׃
kul·lōw.
הָבִ֨יאוּ
hā·ḇî·’ū
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
הַֽמַּעֲשֵׂ֜ר
ham·ma·‘ă·śêr
the tithes
אֶל־
’el-
בֵּ֣ית
bêṯ
in My house
、 הָאוֹצָ֗ר
hā·’ō·w·ṣār,
the storehouse
וִיהִ֥י
wî·hî
טֶ֙רֶף֙
ṭe·rep̄
、 בְּבֵיתִ֔י
bə·ḇê·ṯî,
in My house
וּבְחָנ֤וּנִי
ū·ḇə·ḥā·nū·nî
and try Me
נָא֙
、 בָּזֹ֔את
bā·zōṯ,
in this
אָמַ֖ר
’ā·mar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 צְבָא֑וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ;
of hosts
אִם־
’im-
if
לֹ֧א
not
אֶפְתַּ֣ח
’ep̄·taḥ
I will open
לָכֶ֗ם
lā·ḵem,
אֵ֚ת
’êṯ
-
אֲרֻבּ֣וֹת
’ă·rub·bō·wṯ
、 הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
of heaven
וַהֲרִיקֹתִ֥י
wa·hă·rî·qō·ṯî
and pour out
לָכֶ֛ם
lā·ḵem
、 בְּרָכָ֖ה
bə·rā·ḵāh
עַד־
‘aḏ-
בְּלִי־
bə·lî-
[there will] not
. דָֽי׃
ḏāy.
[be room] enough [to receive it] .
וְגָעַרְתִּ֤י
wə·ḡā·‘ar·tî
And I will rebuke
לָכֶם֙
lā·ḵem
בָּֽאֹכֵ֔ל
bā·’ō·ḵêl,
וְלֹֽא־
wə·lō-
so that not
יַשְׁחִ֥ת
yaš·ḥiṯ
he will destroy
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
of your
אֶת־
’eṯ-
-
פְּרִ֣י
pə·rî
the fruit
– הָאֲדָמָ֑ה
hā·’ă·ḏā·māh;
ground
וְלֹא־
wə·lō-
תְשַׁכֵּ֨ל
ṯə·šak·kêl
לָכֶ֤ם
lā·ḵem
הַגֶּ֙פֶן֙
hag·ge·p̄en
the vine
、 בַּשָּׂדֶ֔ה
baś·śā·ḏeh,
in the field
אָמַ֖ר
’ā·mar
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. צְבָאֽוֹת׃
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
of hosts .
וְאִשְּׁר֥וּ
wə·’iš·šə·rū
And will call blessed
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
כָּל־
kāl-
הַגּוֹיִ֑ם
hag·gō·w·yim;
כִּֽי־
kî-
תִהְי֤וּ
ṯih·yū
will be
אַתֶּם֙
’at·tem
、 אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
land
חֵ֔פֶץ
ḥê·p̄eṣ,
אָמַ֖ר
’ā·mar
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. צְבָאֽוֹת׃
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
of hosts .
ס
s
-
חָזְק֥וּ
ḥā·zə·qū
עָלַ֛י
‘ā·lay
דִּבְרֵיכֶ֖ם
diḇ·rê·ḵem
אָמַ֣ר
’ā·mar
. יְהוָ֑ה
Yah·weh;
、 וַאֲמַרְתֶּ֕ם
wa·’ă·mar·tem
And yet you say
מַה־
mah-
נִּדְבַּ֖רְנוּ
niḏ·bar·nū
. עָלֶֽיךָ׃
‘ā·le·ḵā.
、 אֲמַרְתֶּ֕ם
’ă·mar·tem
שָׁ֖וְא
šāw
it is useless
עֲבֹ֣ד
‘ă·ḇōḏ
– אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God
וּמַה־
ū·mah-
and what
בֶּ֗צַע
be·ṣa‘,
כִּ֤י
[is it] that
שָׁמַ֙רְנוּ֙
šā·mar·nū
、 מִשְׁמַרְתּ֔וֹ
miš·mar·tōw,
וְכִ֤י
wə·ḵî
הָלַ֙כְנוּ֙
hā·laḵ·nū
קְדֹ֣רַנִּ֔ית
qə·ḏō·ran·nîṯ,
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
יְהוָ֥ה
Yah·weh
؟ צְבָאֽוֹת׃
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
of hosts ؟
וְעַתָּ֕ה
wə·‘at·tāh
so now
אֲנַ֖חְנוּ
’ă·naḥ·nū
we
מְאַשְּׁרִ֣ים
mə·’aš·šə·rîm
– זֵדִ֑ים
zê·ḏîm;
the presumptuous
、 גַּם־
gam-
for
– נִבְנוּ֙
niḇ·nū
are raised up –
עֹשֵׂ֣י
‘ō·śê
רִשְׁעָ֔ה
riš·‘āh,
、 גַּ֧ם
gam
Yes
בָּחֲנ֛וּ
bā·ḥă·nū
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
. וַיִּמָּלֵֽטוּ׃
way·yim·mā·lê·ṭū.
and go free .

The Book of Remembrance

אָ֧ז
’āz
נִדְבְּר֛וּ
niḏ·bə·rū
יִרְאֵ֥י
yir·’ê
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אִ֣ישׁ
’îš
אֶת־
’eṯ-
to
、 רֵעֵ֑הוּ
rê·‘ê·hū;
、 וַיַּקְשֵׁ֤ב
way·yaq·šêḇ
and listened
יְהוָה֙
Yah·weh
וַיִּשְׁמָ֔ע
way·yiš·mā‘,
and heard [them]
וַ֠יִּכָּתֵב
way·yik·kā·ṯêḇ
סֵ֣פֶר
sê·p̄er
זִכָּר֤וֹן
zik·kā·rō·wn
לְפָנָיו֙
lə·p̄ā·nāw
לְיִרְאֵ֣י
lə·yir·’ê
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
וּלְחֹשְׁבֵ֖י
ū·lə·ḥō·šə·ḇê
. שְׁמֽוֹ׃
šə·mōw.
on His name .
וְהָ֣יוּ
wə·hā·yū
And they shall be
לִ֗י
lî,
אָמַר֙
’ā·mar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts
לַיּ֕וֹם
lay·yō·wm
On the day
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
אֲנִ֖י
’ă·nî
I
עֹשֶׂ֣ה
‘ō·śeh
– סְגֻלָּ֑ה
sə·ḡul·lāh;
My jewels
וְחָמַלְתִּ֣י
wə·ḥā·mal·tî
and I will spare
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
כַּֽאֲשֶׁר֙
ka·’ă·šer
as
יַחְמֹ֣ל
yaḥ·mōl
אִ֔ישׁ
’îš,
a man
עַל־
‘al-
בְּנ֖וֹ
bə·nōw
הָעֹבֵ֥ד
hā·‘ō·ḇêḏ
. אֹתֽוֹ׃
’ō·ṯōw.
him .
、 וְשַׁבְתֶּם֙
wə·šaḇ·tem
And you shall again
וּרְאִיתֶ֔ם
ū·rə·’î·ṯem,
בֵּ֥ין
bên
צַדִּ֖יק
ṣad·dîq
、 לְרָשָׁ֑ע
lə·rā·šā‘;
and the wicked
בֵּ֚ין
bên
עֹבֵ֣ד
‘ō·ḇêḏ
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
לַאֲשֶׁ֖ר
la·’ă·šer
and one who
לֹ֥א
not
. עֲבָדֽוֹ׃
‘ă·ḇā·ḏōw.
ס
s
-