A Warning to Priests

、 וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
Now
אֲלֵיכֶ֛ם
’ă·lê·ḵem
to
הַמִּצְוָ֥ה
ham·miṣ·wāh
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
、 הַכֹּהֲנִֽים׃
hak·kō·hă·nîm.
O priests
אִם־
’im-
if
לֹ֣א
not
、 תִשְׁמְע֡וּ
ṯiš·mə·‘ū
you will hear
וְאִם־
wə·’im-
and if
לֹא֩
not
תָשִׂ֨ימוּ
ṯā·śî·mū
you will take [it]
עַל־
‘al-
to
、 לֵ֜ב
lêḇ
heart
לָתֵ֧ת
lā·ṯêṯ
to give
כָּב֣וֹד
kā·ḇō·wḏ
、 לִשְׁמִ֗י
liš·mî,
to My name
אָמַר֙
’ā·mar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts
וְשִׁלַּחְתִּ֤י
wə·šil·laḥ·tî
and I will send
בָכֶם֙
ḇā·ḵem
אֶת־
’eṯ-
-
הַמְּאֵרָ֔ה
ham·mə·’ê·rāh,
וְאָרוֹתִ֖י
wə·’ā·rō·w·ṯî
and I will curse
אֶת־
’eṯ-
-
– בִּרְכֽוֹתֵיכֶ֑ם
bir·ḵō·w·ṯê·ḵem;
、 וְגַם֙
wə·ḡam
and Yes already
אָרוֹתִ֔יהָ
’ā·rō·w·ṯî·hā,
כִּ֥י
אֵינְכֶ֖ם
’ê·nə·ḵem
not you
שָׂמִ֥ים
śā·mîm
do take [it]
עַל־
‘al-
to
. לֵֽב׃
lêḇ.
הִנְנִ֨י
hin·nî
גֹעֵ֤ר
ḡō·‘êr
I will rebuke
לָכֶם֙
lā·ḵem
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַזֶּ֔רַע
haz·ze·ra‘,
וְזֵרִ֤יתִי
wə·zê·rî·ṯî
and spread
פֶ֙רֶשׁ֙
p̄e·reš
עַל־
‘al-
on
、 פְּנֵיכֶ֔ם
pə·nê·ḵem,
פֶּ֖רֶשׁ
pe·reš
the refuse
– חַגֵּיכֶ֑ם
ḥag·gê·ḵem;
of your [solemn] feasts
וְנָשָׂ֥א
wə·nā·śā
and [one] will take away
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
. אֵלָֽיו׃
’ê·lāw.
with it .
וִֽידַעְתֶּ֕ם
wî·ḏa‘·tem
כִּ֚י
שִׁלַּ֣חְתִּי
šil·laḥ·tî
אֲלֵיכֶ֔ם
’ă·lê·ḵem,
to you
אֵ֖ת
’êṯ
-
הַמִּצְוָ֣ה
ham·miṣ·wāh
הַזֹּ֑את
haz·zōṯ;
לִֽהְי֤וֹת
lih·yō·wṯ
בְּרִיתִי֙
bə·rî·ṯî
אֶת־
’eṯ-
with
、 לֵוִ֔י
lê·wî,
Levi
אָמַ֖ר
’ā·mar
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. צְבָאֽוֹת׃
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
of hosts .
בְּרִיתִ֣י ׀
bə·rî·ṯî
הָיְתָ֣ה
hā·yə·ṯāh
אִתּ֗וֹ
’it·tōw,
with him
הַֽחַיִּים֙
ha·ḥay·yîm
[one] of life
– וְהַ֨שָּׁל֔וֹם
wə·haš·šā·lō·wm,
and peace
וָאֶתְּנֵֽם־
wā·’et·tə·nêm-
and I gave them
ל֥וֹ
lōw
to him
מוֹרָ֖א
mō·w·rā
[that he might] fear [Me]
וַיִּֽירָאֵ֑נִי
way·yî·rā·’ê·nî;
so he feared Me
וּמִפְּנֵ֥י
ū·mip·pə·nê
and before
שְׁמִ֖י
šə·mî
My name
נִחַ֥ת
ni·ḥaṯ
. הֽוּא׃
hū.
was .
תּוֹרַ֤ת
tō·w·raṯ
The law
אֱמֶת֙
’ĕ·meṯ
הָיְתָ֣ה
hā·yə·ṯāh
、 בְּפִ֔יהוּ
bə·p̄î·hū,
in his mouth
וְעַוְלָ֖ה
wə·‘aw·lāh
לֹא־
lō-
not
נִמְצָ֣א
nim·ṣā
– בִשְׂפָתָ֑יו
ḇiś·p̄ā·ṯāw;
on his lips
בְּשָׁל֤וֹם
bə·šā·lō·wm
、 וּבְמִישׁוֹר֙
ū·ḇə·mî·šō·wr
and equity
הָלַ֣ךְ
hā·laḵ
אִתִּ֔י
’it·tî,
with Me
וְרַבִּ֖ים
wə·rab·bîm
and many
הֵשִׁ֥יב
hê·šîḇ
. מֵעָוֺֽן׃
mê·‘ā·wōn.
כִּֽי־
kî-
שִׂפְתֵ֤י
śip̄·ṯê
the lips
כֹהֵן֙
ḵō·hên
of a priest
יִשְׁמְרוּ־
yiš·mə·rū-
、 דַ֔עַת
ḏa·‘aṯ,
וְתוֹרָ֖ה
wə·ṯō·w·rāh
and the law
יְבַקְשׁ֣וּ
yə·ḇaq·šū
– מִפִּ֑יהוּ
mip·pî·hū;
כִּ֛י
מַלְאַ֥ךְ
mal·’aḵ
יְהוָֽה־
Yah·weh-
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
. הֽוּא׃
hū.
he [is] .
וְאַתֶּם֙
wə·’at·tem
But you
סַרְתֶּ֣ם
sar·tem
מִן־
min-
– הַדֶּ֔רֶךְ
had·de·reḵ,
the way
הִכְשַׁלְתֶּ֥ם
hiḵ·šal·tem
רַבִּ֖ים
rab·bîm
– בַּתּוֹרָ֑ה
bat·tō·w·rāh;
at the law
שִֽׁחַתֶּם֙
ši·ḥat·tem
בְּרִ֣ית
bə·rîṯ
、 הַלֵּוִ֔י
hal·lê·wî,
of Levi
אָמַ֖ר
’ā·mar
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. צְבָאֽוֹת׃
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
of hosts .
וְגַם־
wə·ḡam-
אֲנִ֞י
’ă·nî
I
נָתַ֧תִּי
nā·ṯat·tî
אֶתְכֶ֛ם
’eṯ·ḵem
נִבְזִ֥ים
niḇ·zîm
וּשְׁפָלִ֖ים
ū·šə·p̄ā·lîm
and base
לְכָל־
lə·ḵāl
、 הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people
כְּפִ֗י
kə·p̄î,
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
-
אֵֽינְכֶם֙
’ê·nə·ḵem
not you
שֹׁמְרִ֣ים
šō·mə·rîm
אֶת־
’eṯ-
、 דְּרָכַ֔י
də·rā·ḵay,
My ways
וְנֹשְׂאִ֥ים
wə·nō·śə·’îm
פָּנִ֖ים
pā·nîm
-
. בַּתּוֹרָֽה׃
bat·tō·w·rāh.
in the law .
פ
-

Judah's Unfaithfulness

הֲל֨וֹא
hă·lō·w
Have we not
؟ אָ֤ב
’āḇ
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
לְכֻלָּ֔נוּ
lə·ḵul·lā·nū,
הֲל֛וֹא
hă·lō·w
Has not
אֵ֥ל
’êl
אֶֽחָ֖ד
’e·ḥāḏ
בְּרָאָ֑נוּ
bə·rā·’ā·nū;
מַדּ֗וּעַ
mad·dū·a‘,
נִבְגַּד֙
niḇ·gaḏ
אִ֣ישׁ
’îš
、 בְּאָחִ֔יו
bə·’ā·ḥîw,
with another
לְחַלֵּ֖ל
lə·ḥal·lêl
בְּרִ֥ית
bə·rîṯ
؟ אֲבֹתֵֽינוּ׃
’ă·ḇō·ṯê·nū.
of the fathers ؟
、 בָּגְדָ֣ה
bā·ḡə·ḏāh
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
וְתוֹעֵבָ֛ה
wə·ṯō·w·‘ê·ḇāh
נֶעֶשְׂתָ֥ה
ne·‘eś·ṯāh
בְיִשְׂרָאֵ֖ל
ḇə·yiś·rā·’êl
– וּבִירֽוּשָׁלִָ֑ם
ū·ḇî·rū·šā·lim;
and in Jerusalem
כִּ֣י ׀
חִלֵּ֣ל
ḥil·lêl
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
קֹ֤דֶשׁ
qō·ḏeš
יְהוָה֙
Yah·weh
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 אָהֵ֔ב
’ā·hêḇ,
He loves
וּבָעַ֖ל
ū·ḇā·‘al
and He has married
בַּת־
baṯ-
אֵ֥ל
’êl
of god
. נֵכָֽר׃
nê·ḵār.
יַכְרֵ֨ת
yaḵ·rêṯ
יְהוָ֜ה
Yah·weh
לָאִ֨ישׁ
lā·’îš
the man
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
יַעֲשֶׂ֙נָּה֙
ya·‘ă·śen·nāh
עֵ֣ר
‘êr
、 וְעֹנֶ֔ה
wə·‘ō·neh,
and aware
מֵאָהֳלֵ֖י
mê·’ā·ho·lê
、 יַֽעֲקֹ֑ב
ya·‘ă·qōḇ;
of Jacob
וּמַגִּ֣ישׁ
ū·mag·gîš
מִנְחָ֔ה
min·ḥāh,
לַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
. צְבָאֽוֹת׃
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
of hosts .
פ
-
וְזֹאת֙
wə·zōṯ
And this [is]
、 שֵׁנִ֣ית
šê·nîṯ
the second [thing] 、
תַּֽעֲשׂ֔וּ
ta·‘ă·śū,
you do
כַּסּ֤וֹת
kas·sō·wṯ
、 דִּמְעָה֙
dim·‘āh
with tears
אֶת־
’eṯ-
-
מִזְבַּ֣ח
miz·baḥ
the altar
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
、 בְּכִ֖י
bə·ḵî
with weeping
、 וַֽאֲנָקָ֑ה
wa·’ă·nā·qāh;
and groaning
מֵאֵ֣ין
mê·’ên
not
、 ע֗וֹד
‘ō·wḏ,
פְּנוֹת֙
pə·nō·wṯ
so He does regard
אֶל־
’el-
הַמִּנְחָ֔ה
ham·min·ḥāh,
וְלָקַ֥חַת
wə·lā·qa·ḥaṯ
רָצ֖וֹן
rā·ṣō·wn
. מִיֶּדְכֶֽם׃
mî·yeḏ·ḵem.
、 וַאֲמַרְתֶּ֖ם
wa·’ă·mar·tem
And yet you say
עַל־
‘al-
מָ֑ה
māh;
עַ֡ל
‘al
כִּי־
kî-
יְהוָה֩
Yah·weh
הֵעִ֨יד
hê·‘îḏ
בֵּינְךָ֜
bê·nə·ḵā
וּבֵ֣ין ׀
ū·ḇên
and
אֵ֣שֶׁת
’ê·šeṯ
the wife
、 נְעוּרֶ֗יךָ
nə·‘ū·re·ḵā,
of your youth
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
with whom
אַתָּה֙
’at·tāh
– בָּגַ֣דְתָּה
bā·ḡaḏ·tāh
בָּ֔הּ
bāh,
וְהִ֥יא
wə·hî
and yet she [is]
、 חֲבֶרְתְּךָ֖
ḥă·ḇer·tə·ḵā
וְאֵ֥שֶׁת
wə·’ê·šeṯ
and your wife by
. בְּרִיתֶֽךָ׃
bə·rî·ṯe·ḵā.
וְלֹא־
wə·lō-
But not
؟ אֶחָ֣ד
’e·ḥāḏ
one ؟
עָשָׂ֗ה
‘ā·śāh,
וּשְׁאָ֥ר
ū·šə·’ār
. ר֙וּחַ֙
rū·aḥ
of the Spirit .
ל֔וֹ
lōw,
To him
וּמָה֙
ū·māh
and why
؟ הָֽאֶחָ֔ד
hā·’e·ḥāḏ,
one ؟
מְבַקֵּ֖שׁ
mə·ḇaq·qêš
. זֶ֣רַע
ze·ra‘
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
וְנִשְׁמַרְתֶּם֙
wə·niš·mar·tem
、 בְּר֣וּחֲכֶ֔ם
bə·rū·ḥă·ḵem,
to your spirit
וּבְאֵ֥שֶׁת
ū·ḇə·’ê·šeṯ
and with the wife
נְעוּרֶ֖יךָ
nə·‘ū·re·ḵā
אַל־
’al-
. יִבְגֹּֽד׃
yiḇ·gōḏ.
כִּֽי־
kî-
שָׂנֵ֣א
śā·nê
、 שַׁלַּ֗ח
šal·laḥ,
אָמַ֤ר
’ā·mar
、 יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
וְכִסָּ֤ה
wə·ḵis·sāh
חָמָס֙
ḥā·mās
עַל־
‘al-
with
、 לְבוּשׁ֔וֹ
lə·ḇū·šōw,
אָמַ֖ר
’ā·mar
יְהוָ֣ה
Yah·weh
. צְבָא֑וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ;
of hosts .
וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם
wə·niš·mar·tem
、 בְּרוּחֲכֶ֖ם
bə·rū·ḥă·ḵem
to your spirit
וְלֹ֥א
wə·lō
that not
. תִבְגֹּֽדוּ׃
ṯiḇ·gō·ḏū.
ס
s
-
הוֹגַעְתֶּ֤ם
hō·w·ḡa‘·tem
יְהוָה֙
Yah·weh
. בְּדִבְרֵיכֶ֔ם
bə·ḏiḇ·rê·ḵem,
with your words .
、 וַאֲמַרְתֶּ֖ם
wa·’ă·mar·tem
And yet you say
בַּמָּ֣ה
bam·māh
in what [way]
הוֹגָ֑עְנוּ
hō·w·ḡā·‘ə·nū;
、 בֶּאֱמָרְכֶ֗ם
be·’ĕ·mā·rə·ḵem,
in that you say
כָּל־
kāl-
עֹ֨שֵׂה
‘ō·śêh
רָ֜ע
rā‘
ט֣וֹב ׀
ṭō·wḇ
[Is] good
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight
、 יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh
וּבָהֶם֙
ū·ḇā·hem
and in them
ה֣וּא
He
חָפֵ֔ץ
ḥā·p̄êṣ,
、 א֥וֹ
’ōw
Or 、
אַיֵּ֖ה
’ay·yêh
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
[is] the God
؟ הַמִּשְׁפָּֽט׃
ham·miš·pāṭ.
of justice ؟