Temple Destruction Foretold

Καὶ
Kai
And
ἐκπορευομένου
ekporeuomenou
αὐτοῦ
autou
of Him
ἐκ
ek
out of
τοῦ
tou
the
ἱεροῦ ,
hierou
λέγει
legei
αὐτῷ
autō
to Him
εἷς
heis
τῶν
tōn
of the
μαθητῶν
mathētōn
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
Διδάσκαλε ,
Didaskale
ἴδε
ide
ποταποὶ
potapoi
λίθοι
lithoi
καὶ
kai
and
ποταπαὶ
potapai
οἰκοδομαί !
oikodomai
Καὶ
Kai
And
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
εἶπεν
eipen
αὐτῷ ,
autō
to him ,
Βλέπεις
Blepeis
ταύτας
tautas
τὰς
tas
-
μεγάλας
megalas
οἰκοδομάς ?
oikodomas
οὐ
ou
μὴ
not
ἀφεθῇ
aphethē
‹ὧδε›
hōde
λίθος
lithos
ἐπὶ
epi
λίθον ,
lithon
ὃς
hos
οὐ
ou
no
μὴ
not
καταλυθῇ .
katalythē
Καὶ
Kai
And
καθημένου
kathēmenou
αὐτοῦ
autou
of Him
εἰς
eis
τὸ
to
the
ὄρος
oros
τῶν
tōn
-
Ἐλαιῶν ,
Elaiōn
of Olives ,
κατέναντι
katenanti
τοῦ
tou
the
ἱεροῦ ,
hierou
ἐπηρώτα
epērōta
αὐτὸν
auton
κατ’
kat’
in
ἰδίαν
idian
Πέτρος
Petros
καὶ
kai
and
Ἰάκωβος
Iakōbos
καὶ
kai
and
Ἰωάννης
Iōannēs
καὶ
kai
and
Ἀνδρέας ,
Andreas
Εἰπὸν
Eipon
ἡμῖν
hēmin
us
πότε
pote
ταῦτα
tauta
ἔσται ?
estai
will be ?
καὶ
kai
And
τί
ti
what [will be]
τὸ
to
the
σημεῖον
sēmeion
ὅταν
hotan
μέλλῃ
mellē
ταῦτα
tauta
συντελεῖσθαι
synteleisthai
πάντα ?
panta
all ?
Ho
-
δὲ
de
And
Ἰησοῦς
Iēsous
ἤρξατο
ērxato
λέγειν
legein
to say
αὐτοῖς ,
autois
to them ,
Βλέπετε ,
Blepete
μή
τις
tis
ὑμᾶς
hymas
πλανήσῃ .
planēsē
πολλοὶ
polloi
ἐλεύσονται
eleusontai
will come
ἐπὶ
epi
in
τῷ
the
ὀνόματί
onomati
μου ,
mou
of Me ,
λέγοντες
legontes
ὅτι ,
hoti
- ,
Ἐγώ
Egō
I
εἰμι ,
eimi
am [He] ,
καὶ
kai
and
πολλοὺς
pollous
πλανήσουσιν .
planēsousin
they will mislead .
ὅταν
hotan
δὲ
de
ἀκούσητε
akousēte
πολέμους
polemous
καὶ
kai
and
ἀκοὰς
akoas
πολέμων ,
polemōn
of wars ,
μὴ
not
θροεῖσθε ;
throeisthe
δεῖ
dei
it must
γενέσθαι ,
genesthai
come to pass ,
ἀλλ’
all’
but
οὔπω
oupō
not yet [is]
τὸ
to
the
τέλος .
telos
end .
ἐγερθήσεται
egerthēsetai
Will rise up
γὰρ
gar
ἔθνος
ethnos
ἐπ’
ep’
ἔθνος ,
ethnos
καὶ
kai
and
βασιλεία
basileia
ἐπὶ
epi
βασιλείαν .
basileian
ἔσονται
esontai
There will be
σεισμοὶ
seismoi
κατὰ
kata
τόπους ;
topous
ἔσονται
esontai
there will be
λιμοί .
limoi
ἀρχὴ
archē
[The] beginning
ὠδίνων
ōdinōn
ταῦτα .
tauta
Βλέπετε
Blepete
δὲ
de
ὑμεῖς
hymeis
ἑαυτούς ;
heautous
παραδώσουσιν
paradōsousin
ὑμᾶς
hymas
εἰς
eis
to
συνέδρια
synedria
καὶ
kai
and
εἰς
eis
in
συναγωγὰς ;
synagōgas
δαρήσεσθε ,
darēsesthe
you will be beaten ,
καὶ
kai
and
ἐπὶ
epi
ἡγεμόνων
hēgemonōn
καὶ
kai
and
βασιλέων
basileōn
σταθήσεσθε
stathēsesthe
you will stand
ἕνεκεν
heneken
ἐμοῦ ,
emou
of Me ,
εἰς
eis
μαρτύριον
martyrion
αὐτοῖς .
autois
to them .

Witnessing to All Nations

καὶ
kai
And
εἰς
eis
to
πάντα
panta
τὰ
ta
the
ἔθνη
ethnē
πρῶτον
prōton
δεῖ
dei
κηρυχθῆναι
kērychthēnai
τὸ
to
the
εὐαγγέλιον .
euangelion
καὶ
kai
And
ὅταν
hotan
ἄγωσιν
agōsin
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
παραδιδόντες ,
paradidontes
μὴ
not
προμεριμνᾶτε
promerimnate
τί
ti
λαλήσητε ,
lalēsēte
ἀλλ’
all’
but
ἐὰν
ean
if
δοθῇ
dothē
ὑμῖν ,
hymin
to you ,
ἐν
en
in
ἐκείνῃ
ekeinē
τῇ
-
ὥρᾳ ,
hōra
τοῦτο
touto
λαλεῖτε ;
laleite
οὐ
ou
not
γάρ
gar
ἐστε
este
ὑμεῖς
hymeis
οἱ
hoi
λαλοῦντες ,
lalountes
ἀλλὰ
alla
but
τὸ
to
the
Πνεῦμα
Pneuma
τὸ
to
-
Ἅγιον .
Hagion
Καὶ
Kai
And
παραδώσει
paradōsei
will deliver up
ἀδελφὸς ,
adelphos
ἀδελφὸν
adelphon
εἰς
eis
to
θάνατον ,
thanaton
καὶ
kai
and
πατὴρ ,
patēr
τέκνον ;
teknon
καὶ
kai
and
ἐπαναστήσονται
epanastēsontai
will rise up
τέκνα
tekna
ἐπὶ
epi
γονεῖς ,
goneis
καὶ
kai
and
θανατώσουσιν
thanatōsousin
will put to death
αὐτούς .
autous
καὶ
kai
And
ἔσεσθε
esesthe
you will be
μισούμενοι
misoumenoi
ὑπὸ
hypo
by
πάντων
pantōn
διὰ
dia
on account of
τὸ
to
the
ὄνομά
onoma
μου ;
mou
of Me ;
ho
the [one]
δὲ
de
ὑπομείνας
hypomeinas
εἰς
eis
to
τέλος ,
telos
[the] end ,
οὗτος
houtos
he
σωθήσεται .
sōthēsetai
will be saved .

The Abomination of Desolation

Ὅταν
Hotan
δὲ
de
ἴδητε
idēte
τὸ
to
the
βδέλυγμα
bdelygma
τῆς
tēs
of the
ἐρημώσεως
erēmōseōs
⧼τὸ
to
ῥηθὲν
rhēthen
ὑπὸ
hypo
by
Δανιὴλ
Daniēl
τοῦ
tou
the
προφήτου⧽ ,
prophētou
ἑστηκότα
hestēkota
ὅπου
hopou
οὐ
ou
not
δεῖ —
dei
it should
ho
the [one]
ἀναγινώσκων ,
anaginōskōn
νοείτω —
noeitō
τότε
tote
οἱ
hoi
ἐν
en
in
τῇ
-
Ἰουδαίᾳ ,
Ioudaia
φευγέτωσαν
pheugetōsan
εἰς
eis
to
τὰ
ta
the
ὄρη ,
orē
ho
the [one]
[δὲ]
de
and
ἐπὶ
epi
τοῦ
tou
the
δώματος ,
dōmatos
μὴ
not
καταβάτω ,
katabatō
μηδὲ
mēde
εἰσελθάτω
eiselthatō
go in
τι ⇔
ti
ἆραι
arai
to take
ἐκ
ek
out of
τῆς
tēs
the
οἰκίας
oikias
αὐτοῦ ;
autou
of him ;
καὶ
kai
and
ho
the [one]
εἰς
eis
in
τὸν
ton
the
ἀγρὸν ,
agron
μὴ
not
ἐπιστρεψάτω
epistrepsatō
εἰς
eis
to
τὰ
ta
the things
ὀπίσω ,
opisō
ἆραι
arai
to take
τὸ
to
the
ἱμάτιον
himation
αὐτοῦ .
autou
of him .
Οὐαὶ
Ouai
δὲ
de
ταῖς
tais
ἐν
en
in
γαστρὶ
gastri
ἐχούσαις ,
echousais
καὶ
kai
and
ταῖς
tais
to the [ones]
θηλαζούσαις
thēlazousais
ἐν
en
in
ἐκείναις
ekeinais
ταῖς
tais
-
ἡμέραις !
hēmerais
προσεύχεσθε
proseuchesthe
δὲ
de
ἵνα
hina
that it
μὴ
not
γένηται
genētai
χειμῶνος ;
cheimōnos
in winter ;
ἔσονται
esontai
will be [in]
γὰρ
gar
αἱ
hai
the
ἡμέραι
hēmerai
ἐκεῖναι
ekeinai
θλῖψις ,
thlipsis
οἵα
hoia
such as
οὐ
ou
γέγονεν
gegonen
τοιαύτη ,
toiautē
the like ,
ἀπ’
ap’
from [the]
ἀρχῆς
archēs
κτίσεως ,
ktiseōs
ἣν
hēn
ἔκτισεν
ektisen
ho
-
Θεὸς ,
Theos
God ,
ἕως
heōs
τοῦ
tou
-
νῦν —
nyn
now
καὶ
kai
and
οὐ
ou
μὴ
not
γένηται .
genētai
shall be .
καὶ
kai
And
εἰ
ei
if
μὴ
not
ἐκολόβωσεν
ekolobōsen
Κύριος
Kyrios
[the] Lord
τὰς
tas
the
ἡμέρας ,
hēmeras
οὐκ
ouk
no
ἂν
an
-
ἐσώθη
esōthē
πᾶσα
pasa
σάρξ ;
sarx
ἀλλὰ
alla
but
διὰ
dia
on account of
τοὺς
tous
the
ἐκλεκτοὺς
eklektous
οὓς
hous
ἐξελέξατο ,
exelexato
He chose ,
ἐκολόβωσεν
ekolobōsen
τὰς
tas
the
ἡμέρας .
hēmeras
Καὶ
Kai
And
τότε
tote
ἐάν
ean
if
τις
tis
ὑμῖν
hymin
to you
εἴπῃ ,
eipē
Ἴδε ,
Ide
ὧδε
hōde
here [is]
ho
the
Χριστός !
Christos
Ἴδε ,
Ide
ἐκεῖ !
ekei
μὴ
not
πιστεύετε .
pisteuete
ἐγερθήσονται
egerthēsontai
γὰρ*
gar
ψευδόχριστοι
pseudochristoi
καὶ
kai
and
ψευδοπροφῆται ,
pseudoprophētai
καὶ
kai
and
δώσουσιν*
dōsousin
will give
σημεῖα
sēmeia
καὶ
kai
and
τέρατα ,
terata
πρὸς
pros
so as
τὸ
to
-
ἀποπλανᾶν
apoplanan
εἰ
ei
if
δυνατὸν ,
dynaton
τοὺς
tous
the
ἐκλεκτούς .
eklektous
ὑμεῖς
hymeis
δὲ
de
βλέπετε ;
blepete
προείρηκα
proeirēka
ὑμῖν
hymin
to you
πάντα .
panta

The Return of the Son of Man

Ἀλλὰ
Alla
But
ἐν
en
in
ἐκείναις
ekeinais
ταῖς
tais
-
ἡμέραις ,
hēmerais
μετὰ
meta
τὴν
tēn
the
θλῖψιν
thlipsin
ἐκείνην ,
ekeinēn
Ho
The
ἥλιος
hēlios
σκοτισθήσεται ,
skotisthēsetai
will be darkened ,
Καὶ
Kai
and
the
σελήνη
selēnē
οὐ
ou
not
δώσει
dōsei
will give
τὸ
to
the
φέγγος
phengos
αὐτῆς ;
autēs
of it ;
Καὶ
Kai
and
οἱ
hoi
the
ἀστέρες
asteres
ἔσονται
esontai
will be
ἐκ
ek
out of
τοῦ
tou
the
οὐρανοῦ
ouranou
πίπτοντες ,
piptontes
Καὶ
Kai
and
αἱ
hai
the
δυνάμεις
dynameis
αἱ
hai
ἐν
en
in
τοῖς
tois
the
οὐρανοῖς
ouranois
σαλευθήσονται .
saleuthēsontai
will be shaken .
Καὶ
Kai
And
τότε
tote
ὄψονται
opsontai
will they see
τὸν
ton
the
Υἱὸν
Huion
τοῦ
tou
-
ἀνθρώπου
anthrōpou
of Man
ἐρχόμενον
erchomenon
ἐν
en
in
νεφέλαις ,
nephelais
[the] clouds ,
μετὰ
meta
with
δυνάμεως
dynameōs
πολλῆς
pollēs
καὶ
kai
and
δόξης .
doxēs
καὶ
kai
And
τότε
tote
ἀποστελεῖ
apostelei
He will send
τοὺς
tous
the
ἀγγέλους ,
angelous
καὶ
kai
and
ἐπισυνάξει
episynaxei
τοὺς
tous
the
ἐκλεκτοὺς
eklektous
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
ἐκ
ek
τῶν
tōn
the
τεσσάρων
tessarōn
ἀνέμων ,
anemōn
ἀπ’
ap’
from [the]
ἄκρου
akrou
γῆς
gēs
ἕως
heōs
to [the]
ἄκρου
akrou
οὐρανοῦ .
ouranou
of heaven .

The lesson of the Fig Tree

Ἀπὸ
Apo
Of
δὲ
de
τῆς
tēs
the
συκῆς ,
sykēs
μάθετε
mathete
τὴν
tēn
the
παραβολήν :
parabolēn
ὅταν
hotan
ἤδη
ēdē
ho
the
κλάδος
klados
αὐτῆς
autēs
of it
ἁπαλὸς
hapalos
γένηται ,
genētai
καὶ
kai
and
ἐκφύῃ
ekphyē
τὰ
ta
the
φύλλα ,
phylla
γινώσκετε
ginōskete
ὅτι
hoti
ἐγγὺς
engys
τὸ
to
the
θέρος
theros
ἐστίν .
estin
is .
οὕτως
houtōs
So
καὶ
kai
ὑμεῖς ,
hymeis
you ,
ὅταν
hotan
ἴδητε
idēte
ταῦτα
tauta
γινόμενα ,
ginomena
γινώσκετε
ginōskete
ὅτι
hoti
ἐγγύς
engys
ἐστιν ,
estin
He is ,
ἐπὶ
epi
at [the]
θύραις .
thyrais
ἀμὴν
amēn
λέγω
legō
I say
ὑμῖν
hymin
to you
ὅτι
hoti
οὐ
ou
no
μὴ
not
παρέλθῃ
parelthē
the
γενεὰ
genea
αὕτη
hautē
μέχρις
mechris
οὗ
hou
ταῦτα
tauta
πάντα
panta
γένηται .
genētai
ho
The
οὐρανὸς
ouranos
καὶ
kai
and
the
γῆ
παρελεύσονται ,
pareleusontai
will pass away ,
οἱ
hoi
-
δὲ
de
but
λόγοι
logoi
the words
μου
mou
of Me
οὐ
ou
in no way
‹μὴ›
not
παρελεύσονται .
pareleusontai
will pass away .

Be Ready at Any Hour

Περὶ
Peri
δὲ
de
τῆς
tēs
the
ἡμέρας
hēmeras
ἐκείνης ,
ekeinēs
ē
or
τῆς
tēs
the
ὥρας ,
hōras
οὐδεὶς
oudeis
no one
οἶδεν ;
oiden
οὐδὲ
oude
not even
οἱ
hoi
the
ἄγγελοι
angeloi
ἐν
en
in
οὐρανῷ ,
ouranō
οὐδὲ
oude
ho
the
Υἱός ,
Huios
Son ,
εἰ
ei
if
μὴ
not
ho
the
Πατήρ .
Patēr
Βλέπετε ;
Blepete
ἀγρυπνεῖτε ;
agrypneite
οὐκ
ouk
not
οἴδατε
oidate
γὰρ
gar
πότε
pote
ho
the
καιρός
kairos
ἐστιν .
estin
is .
Ὡς
Hōs
[It is] like
ἄνθρωπος
anthrōpos
a man
ἀπόδημος ,
apodēmos
going on a journey ,
ἀφεὶς
apheis
τὴν
tēn
the
οἰκίαν
oikian
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
καὶ
kai
and
δοὺς
dous
τοῖς
tois
the
δούλοις
doulois
αὐτοῦ
autou
of him
τὴν
tēn
-
ἐξουσίαν ,
exousian
ἑκάστῳ
hekastō
τὸ
to
the
ἔργον
ergon
αὐτοῦ .
autou
of him .
καὶ
kai
And
τῷ
the
θυρωρῷ
thyrōrō
ἐνετείλατο
eneteilato
ἵνα
hina
γρηγορῇ .
grēgorē
γρηγορεῖτε
grēgoreite
οὖν —
oun
οὐκ
ouk
not
οἴδατε
oidate
γὰρ
gar
πότε
pote
ho
the
κύριος
kyrios
τῆς
tēs
of the
οἰκίας
oikias
ἔρχεται ,
erchetai
ē
or
ὀψὲ ,
opse
at evening ,
ē
or
μεσονύκτιον ,
mesonyktion
ē
or
ἀλεκτοροφωνίας ,
alektorophōnias
ē
or
πρωΐ —
prōi
μὴ
ἐλθὼν
elthōn
ἐξαίφνης ,
exaiphnēs
εὕρῃ
heurē
ὑμᾶς
hymas
καθεύδοντας .
katheudontas
ho
δὲ
de
ὑμῖν
hymin
to you
λέγω ,
legō
I say ,
πᾶσιν
pasin
to all
λέγω :
legō
I say :
γρηγορεῖτε !
grēgoreite