Tradition and Vain Worship

Καὶ
Kai
And
συνάγονται
synagontai
πρὸς
pros
to
αὐτὸν
auton
οἱ
hoi
the
Φαρισαῖοι
Pharisaioi
καί
kai
and
τινες
tines
τῶν
tōn
of the
γραμματέων ,
grammateōn
ἐλθόντες
elthontes
ἀπὸ
apo
Ἱεροσολύμων .
Hierosolymōn
καὶ
kai
And
ἰδόντες
idontes
τινὰς
tinas
τῶν
tōn
of the
μαθητῶν
mathētōn
αὐτοῦ
autou
of Him
ὅτι
hoti
κοιναῖς
koinais
with defiled
χερσίν ,
chersin
τοῦτ’
tout’
ἔστιν
estin
is
ἀνίπτοις ,
aniptois
ἐσθίουσιν
esthiousin
τοὺς
tous
the
ἄρτους .
artous
Οἱ
Hoi
-
γὰρ
gar
Φαρισαῖοι
Pharisaioi
καὶ
kai
and
πάντες
pantes
οἱ
hoi
the
Ἰουδαῖοι ,
Ioudaioi
ἐὰν
ean
if
μὴ
not
πυγμῇ
pygmē
νίψωνται
nipsōntai
τὰς
tas
the
χεῖρας ,
cheiras
οὐκ
ouk
not
ἐσθίουσιν ,
esthiousin
eat ,
κρατοῦντες
kratountes
τὴν
tēn
the
παράδοσιν
paradosin
τῶν
tōn
of the
πρεσβυτέρων ;
presbyterōn
καὶ
kai
and
ἀπ’
ap’
ἀγορᾶς ,
agoras
the market ,
ἐὰν
ean
if
μὴ
not
βαπτίσωνται*
baptisōntai
οὐκ
ouk
not
ἐσθίουσιν ;
esthiousin
καὶ
kai
and
ἄλλα
alla
πολλά
polla
ἐστιν
estin
ha
παρέλαβον
parelabon
κρατεῖν —
kratein
[for them] to hold to —
βαπτισμοὺς
baptismous
ποτηρίων
potēriōn
of cups
καὶ
kai
and
ξεστῶν
xestōn
καὶ
kai
and
χαλκίων
chalkiōn
‹καὶ
kai
and
κλινῶν› .
klinōn
Καὶ
Kai
And
ἐπερωτῶσιν
eperōtōsin
αὐτὸν
auton
οἱ
hoi
the
Φαρισαῖοι
Pharisaioi
καὶ
kai
and
οἱ
hoi
the
γραμματεῖς ,
grammateis
Διὰ
Dia
τί
ti
οὐ
ou
not
περιπατοῦσιν
peripatousin
οἱ
hoi
the
μαθηταί
mathētai
σου
sou
of You
κατὰ
kata
τὴν
tēn
the
παράδοσιν
paradosin
τῶν
tōn
of the
πρεσβυτέρων ,
presbyterōn
ἀλλὰ
alla
but
κοιναῖς
koinais
χερσὶν
chersin
ἐσθίουσιν
esthiousin
τὸν
ton
the
ἄρτον ?
arton
Ho
-
δὲ
de
And
εἶπεν
eipen
He said
αὐτοῖς ,
autois
to them ,
Καλῶς
Kalōs
ἐπροφήτευσεν
eprophēteusen
Ἠσαΐας
Ēsaias
περὶ
peri
ὑμῶν
hymōn
τῶν
tōn
-
ὑποκριτῶν ,
hypokritōn
ὡς
hōs
as
γέγραπται
gegraptai
ὅτι :
hoti
- :
Οὗτος
Houtos
ho
-
λαὸς
laos
τοῖς
tois
with the
χείλεσίν
cheilesin
με
me
Me
τιμᾷ ,
tima
-
δὲ
de
but
καρδία
kardia
the heart
αὐτῶν
autōn
of them
πόρρω
porrō
ἀπέχει
apechei
is kept
ἀπ’
ap’
ἐμοῦ .
emou
Me .
Μάτην
Matēn
In vain
δὲ
de
σέβονταί
sebontai
με ,
me
Me ,
Διδάσκοντες
Didaskontes
διδασκαλίας
didaskalias
ἐντάλματα
entalmata
[the] precepts
ἀνθρώπων .
anthrōpōn
of men .
Ἀφέντες
Aphentes
τὴν
tēn
the
ἐντολὴν
entolēn
τοῦ
tou
-
Θεοῦ ,
Theou
of God ,
κρατεῖτε
krateite
τὴν
tēn
to the
παράδοσιν
paradosin
τῶν
tōn
-
ἀνθρώπων .
anthrōpōn
of men .
⧼βαπτισμοὺς
baptismous
ξεστῶν
xestōn
καὶ
kai
and
ποτηρίων ;
potēriōn
καὶ
kai
and
ἄλλα
alla
παρόμοια
paromoia
τοιαῦτα
toiauta
πολλὰ
polla
ποιεῖτε⧽ .
poieite
you do .
Καὶ
Kai
And
ἔλεγεν
elegen
αὐτοῖς ,
autois
to them ,
Καλῶς
Kalōs
ἀθετεῖτε
atheteite
τὴν
tēn
the
ἐντολὴν
entolēn
τοῦ
tou
-
Θεοῦ ,
Theou
of God ,
ἵνα
hina
τὴν
tēn
the
παράδοσιν
paradosin
ὑμῶν ,
hymōn
of you ,
τηρήσητε .
tērēsēte
Μωϋσῆς
Mōusēs
γὰρ
gar
εἶπεν ,
eipen
Τίμα
Tima
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
σου
sou
of you
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
μητέρα
mētera
σου ,
sou
of you ,
καί ,
kai
and ,
Ho
The [one]
κακολογῶν
kakologōn
πατέρα
patera
ē
or
μητέρα ,
mētera
θανάτῳ
thanatō
τελευτάτω .
teleutatō
ὑμεῖς
hymeis
δὲ
de
λέγετε
legete
Ἐὰν
Ean
if
εἴπῃ
eipē
ἄνθρωπος
anthrōpos
a man
τῷ
to the
πατρὶ
patri
ē
or
τῇ
the
μητρί ,
mētri
Κορβᾶν ,
Korban
[It is] Corban ,
ho
ἐστιν ,
estin
is ,
Δῶρον ,
Dōron
a gift ,
ἐὰν
ean
if
ἐξ
ex
ἐμοῦ
emou
me
ὠφεληθῇς ,
ōphelēthēs
οὐκέτι
ouketi
ἀφίετε
aphiete
αὐτὸν
auton
οὐδὲν
ouden
ποιῆσαι
poiēsai
to do
τῷ
for the
πατρὶ
patri
ē
or
τῇ
the
μητρί ,
mētri
ἀκυροῦντες
akyrountes
τὸν
ton
the
λόγον
logon
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
τῇ
for the
παραδόσει
paradosei
ὑμῶν
hymōn
of you
παρεδώκατε .
paredōkate
καὶ
kai
And
παρόμοια
paromoia
τοιαῦτα
toiauta
πολλὰ
polla
ποιεῖτε .
poieite
you do .

What Defiles a Man

Καὶ
Kai
And
προσκαλεσάμενος
proskalesamenos
πάλιν
palin
τὸν
ton
the
ὄχλον ,
ochlon
ἔλεγεν
elegen
αὐτοῖς ,
autois
to them ,
Ἀκούσατέ
Akousate
μου ,
mou
Me ,
πάντες ,
pantes
all ,
καὶ
kai
and
σύνετε :
synete
οὐδέν
ouden
ἐστιν
estin
ἔξωθεν
exōthen
τοῦ
tou
the
ἀνθρώπου
anthrōpou
εἰσπορευόμενον
eisporeuomenon
εἰς
eis
αὐτὸν ,
auton
him ,
ho
δύναται
dynatai
is able
κοινῶσαι
koinōsai
αὐτόν ;
auton
him ;
ἀλλὰ
alla
but
τὰ
ta
the things
ἐκ
ek
out of
τοῦ
tou
the
ἀνθρώπου
anthrōpou
ἐκπορευόμενά
ekporeuomena
ἐστιν
estin
τὰ
ta
the things
κοινοῦντα
koinounta
τὸν
ton
the
ἄνθρωπον .
anthrōpon
man .
⧼Εἴ
Ei
If
τις
tis
ἔχει
echei
ὦτα
ōta
ἀκούειν ,
akouein
to hear ,
ἀκουέτω⧽ .
akouetō
Καὶ
Kai
And
ὅτε
hote
εἰσῆλθεν
eisēlthen
He went
εἰς
eis
οἶκον
oikon
[the] house
ἀπὸ
apo
τοῦ
tou
the
ὄχλου ,
ochlou
ἐπηρώτων
epērōtōn
αὐτὸν
auton
οἱ
hoi
the
μαθηταὶ
mathētai
αὐτοῦ
autou
of Him
τὴν
tēn
the
παραβολήν .
parabolēn
Καὶ
Kai
And
λέγει
legei
He says
αὐτοῖς ,
autois
to them ,
Οὕτως
Houtōs
καὶ
kai
ὑμεῖς
hymeis
ἀσύνετοί
asynetoi
ἐστε ?
este
are ?
οὐ
ou
Not
νοεῖτε
noeite
ὅτι
hoti
πᾶν
pan
τὸ
to
-
ἔξωθεν
exōthen
εἰσπορευόμενον
eisporeuomenon
εἰς
eis
τὸν
ton
the
ἄνθρωπον ,
anthrōpon
man ,
οὐ
ou
not
δύναται
dynatai
is able
αὐτὸν
auton
κοινῶσαι ,
koinōsai
to defile ,
ὅτι
hoti
οὐκ
ouk
not
εἰσπορεύεται
eisporeuetai
αὐτοῦ
autou
of him
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
καρδίαν ,
kardian
ἀλλ’
all’
but
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
κοιλίαν ,
koilian
καὶ
kai
and
εἰς
eis
τὸν
ton
the
ἀφεδρῶνα
aphedrōna
ἐκπορεύεται ?
ekporeuetai
καθαρίζων
katharizōn
πάντα
panta
τὰ
ta
the
βρώματα .
brōmata
Ἔλεγεν
Elegen
δὲ
de
ὅτι ,
hoti
- ,
Τὸ
To
ἐκ
ek
out of
τοῦ
tou
the
ἀνθρώπου
anthrōpou
ἐκπορευόμενον ,
ekporeuomenon
ἐκεῖνο
ekeino
κοινοῖ
koinoi
τὸν
ton
the
ἄνθρωπον .
anthrōpon
man .
ἔσωθεν
esōthen
γὰρ
gar
ἐκ
ek
τῆς
tēs
the
καρδίας
kardias
τῶν
tōn
-
ἀνθρώπων
anthrōpōn
of men
οἱ
hoi
-
διαλογισμοὶ
dialogismoi
οἱ
hoi
-
κακοὶ
kakoi
ἐκπορεύονται ,
ekporeuontai
go forth ,
πορνεῖαι ,
porneiai
κλοπαί ,
klopai
φόνοι ,
phonoi
μοιχεῖαι ,
moicheiai
πλεονεξίαι ,
pleonexiai
πονηρίαι ,
ponēriai
δόλος ,
dolos
ἀσέλγεια ,
aselgeia
ὀφθαλμὸς
ophthalmos
an eye
πονηρός ,
ponēros
βλασφημία ,
blasphēmia
ὑπερηφανία ,
hyperēphania
ἀφροσύνη .
aphrosynē
πάντα
panta
ταῦτα
tauta
τὰ
ta
-
πονηρὰ
ponēra
ἔσωθεν
esōthen
ἐκπορεύεται ,
ekporeuetai
go forth ,
καὶ
kai
and
κοινοῖ
koinoi
τὸν
ton
the
ἄνθρωπον .
anthrōpon
man .

The Faith of the Syrophoenician Woman

Ἐκεῖθεν
Ekeithen
δὲ
de
ἀναστὰς ,
anastas
ἀπῆλθεν
apēlthen
εἰς
eis
τὰ
ta
the
ὅρια
horia
Τύρου .
Tyrou
of Tyre .
(καὶ
kai
and
Σιδῶνος)
Sidōnos
Καὶ
Kai
And
εἰσελθὼν
eiselthōn
εἰς
eis
οἰκίαν ,
oikian
a house ,
οὐδένα
oudena
no one
ἤθελεν
ēthelen
γνῶναι ,
gnōnai
to know [it] ,
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
ἠδυνήθη*
ēdynēthē
λαθεῖν .
lathein
to be hidden .
ἀλλ’
all’
But
εὐθὺς
euthys
ἀκούσασα
akousasa
γυνὴ
gynē
περὶ
peri
αὐτοῦ ,
autou
Him ,
ἧς
hēs
of whom
εἶχεν
eichen
τὸ
to
the
θυγάτριον
thygatrion
αὐτῆς
autēs
of her
πνεῦμα
pneuma
ἀκάθαρτον ,
akatharton
ἐλθοῦσα ,
elthousa
προσέπεσεν
prosepesen
πρὸς
pros
at
τοὺς
tous
the
πόδας
podas
αὐτοῦ .
autou
of Him .
-
δὲ
de
γυνὴ
gynē
the woman
ἦν
ēn
Ἑλληνίς ,
Hellēnis
Συροφοινίκισσα
Syrophoinikissa
τῷ
by
γένει ,
genei
καὶ
kai
and
ἠρώτα
ērōta
αὐτὸν
auton
ἵνα
hina
τὸ
to
the
δαιμόνιον
daimonion
ἐκβάλῃ
ekbalē
ἐκ
ek
out of
τῆς
tēs
the
θυγατρὸς
thygatros
αὐτῆς .
autēs
of her .
Καὶ
Kai
And
ἔλεγεν
elegen
αὐτῇ ,
autē
to her ,
Ἄφες
Aphes
πρῶτον
prōton
χορτασθῆναι
chortasthēnai
to be satisfied
τὰ
ta
the
τέκνα ;
tekna
οὐ
ou
not
γάρ
gar
ἐστιν ⇔
estin
it is
καλόν
kalon
λαβεῖν
labein
to take
τὸν
ton
the
ἄρτον
arton
τῶν
tōn
of the
τέκνων ,
teknōn
καὶ
kai
and
τοῖς
tois
to the
κυναρίοις
kynariois
βαλεῖν .
balein
to cast [it] .
-
δὲ
de
But
ἀπεκρίθη
apekrithē
καὶ
kai
and
λέγει
legei
αὐτῷ ,
autō
to Him ,
〈Ναί〉 ,
Nai
Yes ,
Κύριε ;
Kyrie
καὶ
kai
τὰ
ta
the
κυνάρια
kynaria
ὑποκάτω
hypokatō
τῆς
tēs
the
τραπέζης
trapezēs
ἐσθίουσιν
esthiousin
ἀπὸ
apo
of
τῶν
tōn
the
ψιχίων
psichiōn
τῶν
tōn
of the
παιδίων .
paidiōn
Καὶ
Kai
And
εἶπεν
eipen
He said
αὐτῇ ,
autē
to her ,
Διὰ
Dia
τοῦτον
touton
τὸν
ton
-
λόγον ,
logon
ὕπαγε ;
hypage
go ;
ἐξελήλυθεν
exelēlythen
ἐκ
ek
out of
τῆς
tēs
the
θυγατρός
thygatros
σου
sou
of you
τὸ
to
the
δαιμόνιον .
daimonion
καὶ
kai
And
ἀπελθοῦσα
apelthousa
εἰς
eis
to
τὸν
ton
the
οἶκον
oikon
αὐτῆς ,
autēs
of her ,
εὗρεν
heuren
τὸ
to
the
παιδίον
paidion
βεβλημένον
beblēmenon
ἐπὶ
epi
on
τὴν
tēn
the
κλίνην ,
klinēn
bed ,
καὶ
kai
and
τὸ
to
the
δαιμόνιον
daimonion
ἐξεληλυθός .
exelēlythos

Jesus Heals a Deaf and Mute Man

Καὶ
Kai
And
πάλιν
palin
ἐξελθὼν
exelthōn
ἐκ
ek
τῶν
tōn
the
ὁρίων
horiōn
Τύρου ,
Tyrou
of Tyre ,
ἦλθεν
ēlthen
He came
διὰ
dia
Σιδῶνος ,
Sidōnos
εἰς
eis
to
τὴν
tēn
the
θάλασσαν
thalassan
τῆς
tēs
-
Γαλιλαίας
Galilaias
ἀνὰ
ana
μέσον
meson
[the] midst
τῶν
tōn
of the
ὁρίων
horiōn
Δεκαπόλεως .
Dekapoleōs
of [the] Decapolis .
Καὶ
Kai
And
φέρουσιν
pherousin
αὐτῷ
autō
to Him
κωφὸν
kōphon
καὶ
kai
and
μογιλάλον ,
mogilalon
καὶ
kai
and
παρακαλοῦσιν
parakalousin
αὐτὸν
auton
ἵνα
hina
ἐπιθῇ
epithē
αὐτῷ
autō
on him
τὴν
tēn
the
χεῖρα .
cheira
Καὶ
Kai
And
ἀπολαβόμενος
apolabomenos
αὐτὸν
auton
ἀπὸ
apo
τοῦ
tou
the
ὄχλου
ochlou
κατ’
kat’
ἰδίαν ,
idian
ἔβαλεν
ebalen
He put
τοὺς
tous
the
δακτύλους
daktylous
αὐτοῦ
autou
of Him
εἰς
eis
to
τὰ
ta
the
ὦτα
ōta
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
καὶ
kai
and
πτύσας ,
ptysas
ἥψατο
hēpsato
τῆς
tēs
the
γλώσσης
glōssēs
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
καὶ
kai
and
ἀναβλέψας
anablepsas
εἰς
eis
to
τὸν
ton
-
οὐρανὸν
ouranon
ἐστέναξεν ,
estenaxen
καὶ
kai
and
λέγει
legei
He says
αὐτῷ ,
autō
to him ,
Ἐφφαθά !
Ephphatha
ho
ἐστιν ,
estin
is ,
Διανοίχθητι !
Dianoichthēti
Be opened !
καὶ
kai
And
«ἠνοίγησαν
ēnoigēsan
αὐτοῦ
autou
αἱ
hai
-
ἀκοαί ,
akoai
καὶ» ⇔
kai
and
εὐθὺς
euthys
ἐλύθη
elythē
ho
the
δεσμὸς
desmos
τῆς
tēs
of the
γλώσσης
glōssēs
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
καὶ
kai
and
ἐλάλει
elalei
ὀρθῶς .
orthōs
Καὶ
Kai
And
διεστείλατο
diesteilato
αὐτοῖς
autois
ἵνα
hina
μηδενὶ
mēdeni
no one
λέγωσιν .
legōsin
ὅσον
hoson
As much as
δὲ
de
αὐτοῖς
autois
He
διεστέλλετο
diestelleto
αὐτοὶ ,
autoi
μᾶλλον
mallon
περισσότερον
perissoteron
ἐκήρυσσον .
ekērysson
καὶ
kai
And
ὑπερπερισσῶς
hyperperissōs
ἐξεπλήσσοντο ,
exeplēssonto
λέγοντες ,
legontes
Καλῶς
Kalōs
πάντα
panta
πεποίηκεν ;
pepoiēken
He has done ;
καὶ
kai
τοὺς
tous
the
κωφοὺς
kōphous
ποιεῖ
poiei
ἀκούειν ,
akouein
to hear ,
καὶ
kai
and
[τοὺς]
tous
the
ἀλάλους
alalous
λαλεῖν .
lalein
to speak .