All Within Me, Praise His Holy Name!

. לְדָוִ֨ד ׀
lə·ḏā·wiḏ
Of David .
בָּרֲכִ֣י
bā·ră·ḵî
、 נַ֭פְשִׁי
nap̄·šî
my soul
אֶת־
’eṯ-
-
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְכָל־
wə·ḵāl
and all [bless]
קְ֝רָבַ֗י
qə·rā·ḇay,
that is within me
אֶת־
’eṯ-
-
שֵׁ֥ם
šêm
. קָדְשֽׁוֹ׃
qā·ḏə·šōw.
בָּרֲכִ֣י
bā·ră·ḵî
、 נַ֭פְשִׁי
nap̄·šî
my soul
אֶת־
’eṯ-
-
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְאַל־
wə·’al-
and not
תִּ֝שְׁכְּחִ֗י
tiš·kə·ḥî,
כָּל־
kāl-
– גְּמוּלָֽיו׃
gə·mū·lāw.
הַסֹּלֵ֥חַ
has·sō·lê·aḥ
לְכָל־
lə·ḵāl
– עֲוֺנֵ֑כִי
‘ă·wō·nê·ḵî;
הָ֝רֹפֵ֗א
hā·rō·p̄ê,
לְכָל־
lə·ḵāl
– תַּחֲלֻאָֽיְכִי׃
ta·ḥă·lu·’ā·yə·ḵî.
הַגּוֹאֵ֣ל
hag·gō·w·’êl
– מִשַּׁ֣חַת
miš·ša·ḥaṯ
חַיָּ֑יְכִי
ḥay·yā·yə·ḵî;
הַֽ֝מְעַטְּרֵ֗כִי
ham·‘aṭ·ṭə·rê·ḵî,
חֶ֣סֶד
ḥe·seḏ
– וְרַחֲמִֽים׃
wə·ra·ḥă·mîm.
and tender mercies
הַמַּשְׂבִּ֣יַע
ham·maś·bi·ya‘
בַּטּ֣וֹב
baṭ·ṭō·wḇ
with good [things]
עֶדְיֵ֑ךְ
‘eḏ·yêḵ;
תִּתְחַדֵּ֖שׁ
tiṯ·ḥad·dêš
[So that] is renewed
כַּנֶּ֣שֶׁר
kan·ne·šer
of like the eagle
. נְעוּרָֽיְכִי׃
nə·‘ū·rā·yə·ḵî.
עֹשֵׂ֣ה
‘ō·śêh
צְדָק֣וֹת
ṣə·ḏā·qō·wṯ
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
וּ֝מִשְׁפָּטִ֗ים
ū·miš·pā·ṭîm,
לְכָל־
lə·ḵāl
. עֲשׁוּקִֽים׃
‘ă·šū·qîm.
יוֹדִ֣יעַ
yō·w·ḏî·a‘
דְּרָכָ֣יו
də·rā·ḵāw
、 לְמֹשֶׁ֑ה
lə·mō·šeh;
to Moses
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
to the sons
יִ֝שְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
. עֲלִילֽוֹתָיו׃
‘ă·lî·lō·w·ṯāw.
רַח֣וּם
ra·ḥūm
、 וְחַנּ֣וּן
wə·ḥan·nūn
and gracious
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh [is]
אֶ֖רֶךְ
’e·reḵ
、 אַפַּ֣יִם
’ap·pa·yim
to anger
וְרַב־
wə·raḇ-
. חָֽסֶד׃
ḥā·seḏ.
in mercy .
לֹֽא־
lō-
Not
לָנֶ֥צַח
lā·ne·ṣaḥ
– יָרִ֑יב
yā·rîḇ;
He will strive [with us] –
וְלֹ֖א
wə·lō
לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
. יִטּֽוֹר׃
yiṭ·ṭō·wr.
will He keep [His anger] .
לֹ֣א
Not
– כַ֭חֲטָאֵינוּ
ḵa·ḥă·ṭā·’ê·nū
עָ֣שָׂה
‘ā·śāh
לָ֑נוּ
lā·nū;
with us
וְלֹ֥א
wə·lō
כַ֝עֲוֺנֹתֵ֗ינוּ
ḵa·‘ă·wō·nō·ṯê·nū,
גָּמַ֥ל
gā·mal
. עָלֵֽינוּ׃
‘ā·lê·nū.
us .
כִּ֤י
כִגְבֹ֣הַּ
ḵiḡ·ḇō·ah
שָׁ֭מַיִם
ma·yim
עַל־
‘al-
、 הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the earth
גָּבַ֥ר
gā·ḇar
[So] great is
חַ֝סְדּ֗וֹ
ḥas·dōw,
עַל־
‘al-
. יְרֵאָֽיו׃
yə·rê·’āw.
כִּרְחֹ֣ק
kir·ḥōq
As far as
מִ֭זְרָח
miz·rāḥ
the east is
、 מִֽמַּֽעֲרָ֑ב
mim·ma·‘ă·rāḇ;
from the west
הִֽרְחִ֥יק
hir·ḥîq
[So] far has He removed
、 מִ֝מֶּ֗נּוּ
mim·men·nū,
from us 、
אֶת־
’eṯ-
-
. פְּשָׁעֵֽינוּ׃
pə·šā·‘ê·nū.
כְּרַחֵ֣ם
kə·ra·ḥêm
אָ֭ב
’āḇ
עַל־
‘al-
on
、 בָּנִ֑ים
bā·nîm;
רִחַ֥ם
ri·ḥam
[So] pities
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
עַל־
‘al-
on
. יְרֵאָֽיו׃
yə·rê·’āw.
כִּי־
kî-
ה֖וּא
He
יָדַ֣ע
yā·ḏa‘
– יִצְרֵ֑נוּ
yiṣ·rê·nū;
זָ֝כ֗וּר
zā·ḵūr,
כִּי־
kî-
עָפָ֥ר
‘ā·p̄ār
. אֲנָֽחְנוּ׃
’ă·nā·ḥə·nū.
we [are] .
אֱ֭נוֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
[As for] man
– כֶּחָצִ֣יר
ke·ḥā·ṣîr
יָמָ֑יו
yā·māw;
כְּצִ֥יץ
kə·ṣîṣ
as a flower
、 הַ֝שָּׂדֶ֗ה
haś·śā·ḏeh,
of the field
כֵּ֣ן
kên
so
. יָצִֽיץ׃
yā·ṣîṣ.
כִּ֤י
ר֣וּחַ
rū·aḥ
the wind
עָֽבְרָה־
‘ā·ḇə·rāh-
בּ֣וֹ
bōw
over it
– וְאֵינֶ֑נּוּ
wə·’ê·nen·nū;
and it is gone
וְלֹא־
wə·lō-
and no
יַכִּירֶ֖נּוּ
yak·kî·ren·nū
ע֣וֹד
‘ō·wḏ
. מְקוֹמֽוֹ׃
mə·qō·w·mōw.
וְחֶ֤סֶד
wə·ḥe·seḏ
But the mercy
יְהוָ֨ה ׀
Yah·weh
מֵעוֹלָ֣ם
mê·‘ō·w·lām
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and to
ע֭וֹלָם
‘ō·w·lām
עַל־
‘al-
On
יְרֵאָ֑יו
yə·rê·’āw;
וְ֝צִדְקָת֗וֹ
wə·ṣiḏ·qā·ṯōw,
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
of to children
– בָנִֽים׃
ḇā·nîm.
לְשֹׁמְרֵ֥י
lə·šō·mə·rê
to such as keep
、 בְרִית֑וֹ
ḇə·rî·ṯōw;
וּלְזֹכְרֵ֥י
ū·lə·zō·ḵə·rê
פִ֝קֻּדָ֗יו
p̄iq·qu·ḏāw,
. לַעֲשׂוֹתָֽם׃
la·‘ă·śō·w·ṯām.
to do them .
יְֽהוָ֗ה
Yah·weh
– בַּ֭שָּׁמַיִם
baš·šā·ma·yim
in heaven
הֵכִ֣ין
hê·ḵîn
כִּסְא֑וֹ
kis·’ōw;
וּ֝מַלְכוּת֗וֹ
ū·mal·ḵū·ṯōw,
בַּכֹּ֥ל
bak·kōl
. מָשָֽׁלָה׃
mā·šā·lāh.
בָּרֲכ֥וּ
bā·ră·ḵū
、 יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
、 מַלְאָ֫כָ֥יו
mal·’ā·ḵāw
גִּבֹּ֣רֵי
gib·bō·rê
、 כֹ֭חַ
ḵō·aḥ
עֹשֵׂ֣י
‘ō·śê
who do
、 דְבָר֑וֹ
ḏə·ḇā·rōw;
His word
לִ֝שְׁמֹ֗עַ
liš·mō·a‘,
בְּק֣וֹל
bə·qō·wl
the voice
. דְּבָרֽוֹ׃
də·ḇā·rōw.
of His word .
בָּרֲכ֣וּ
bā·ră·ḵū
、 יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh
כָּל־
kāl-
– צְבָאָ֑יו
ṣə·ḇā·’āw;
[you] His hosts
מְ֝שָׁרְתָ֗יו
mə·šā·rə·ṯāw,
עֹשֵׂ֥י
‘ō·śê
who do
. רְצוֹנֽוֹ׃
rə·ṣō·w·nōw.
בָּרֲכ֤וּ
bā·ră·ḵū
、 יְהוָ֨ה ׀
Yah·weh
Yahweh
כָּֽל־
kāl-
מַעֲשָׂ֗יו
ma·‘ă·śāw,
בְּכָל־
bə·ḵāl
in all
מְקֹמ֥וֹת
mə·qō·mō·wṯ
– מֶמְשַׁלְתּ֑וֹ
mem·šal·tōw;
of His dominion
בָּרֲכִ֥י
bā·ră·ḵî
. נַ֝פְשִׁ֗י
nap̄·šî,
my soul .
אֶת־
’eṯ-
-
、 יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh