The Providence of God

、 לְדָוִ֗ד
lə·ḏā·wiḏ,
A Psalm of David
. מַ֫שְׂכִּ֥יל
maś·kîl
אַשְׁרֵ֥י
’aš·rê
Blessed [is he]
、 נְֽשׂוּי־
nə·śui-
[is] forgiven
פֶּ֗שַׁע
pe·ša‘,
כְּס֣וּי
kə·sui
[is] covered
. חֲטָאָֽה׃
ḥă·ṭā·’āh.
אַ֥שְֽׁרֵי
’aš·rê
Blessed [is]
אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
the man
לֹ֤א
not
יַחְשֹׁ֬ב
yaḥ·šōḇ
יְהוָ֣ה
Yah·weh
ל֣וֹ
lōw
to whom
、 עָוֺ֑ן
‘ā·wōn;
וְאֵ֖ין
wə·’ên
and [there is] no
בְּרוּח֣וֹ
bə·rū·ḥōw
. רְמִיָּה׃‪‬
rə·mî·yāh
כִּֽי־
kî-
、 הֶ֭חֱרַשְׁתִּי
he·ḥĕ·raš·tî
I kept silent
בָּל֣וּ
bā·lū
עֲצָמָ֑י
‘ă·ṣā·māy;
בְּ֝שַׁאֲגָתִ֗י
bə·ša·’ă·ḡā·ṯî,
כָּל־
kāl-
. הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
the day long .
כִּ֤י ׀
יוֹמָ֣ם
yō·w·mām
וָלַיְלָה֮
wā·lay·lāh
and night
תִּכְבַּ֥ד
tiḵ·baḏ
עָלַ֗י
‘ā·lay,
upon me
יָ֫דֶ֥ךָ
yā·ḏe·ḵā
נֶהְפַּ֥ךְ
neh·paḵ
לְשַׁדִּ֑י
lə·šad·dî;
בְּחַרְבֹ֖נֵי
bə·ḥar·ḇō·nê
. קַ֣יִץ
qa·yiṣ
of summer .
. סֶֽלָה׃
se·lāh.
חַטָּאתִ֨י
ḥaṭ·ṭā·ṯî
My sin
אוֹדִ֪יעֲךָ֡
’ō·w·ḏî·‘ă·ḵā
וַעֲוֺ֘נִ֤י
wa·‘ă·wō·nî
and my iniquity
לֹֽא־
lō-
not
. כִסִּ֗יתִי
ḵis·sî·ṯî,
、 אָמַ֗רְתִּי
’ā·mar·tî,
I said
אוֹדֶ֤ה
’ō·w·ḏeh
I will confess
עֲלֵ֣י
‘ă·lê
on
פְ֭שָׁעַי
p̄ə·šā·‘ay
– לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh
וְאַתָּ֨ה
wə·’at·tāh
and You
נָ֘שָׂ֤אתָ
nā·śā·ṯā
עֲוֺ֖ן
‘ă·wōn
. חַטָּאתִ֣י
ḥaṭ·ṭā·ṯî
of my sin .
. סֶֽלָה׃
se·lāh.
עַל־
‘al-
זֹ֡את
zōṯ
יִתְפַּלֵּ֬ל
yiṯ·pal·lêl
כָּל־
kāl-
חָסִ֨יד ׀
ḥā·sîḏ
אֵלֶיךָ֮
’ê·le·ḵā
to You
לְעֵ֪ת
lə·‘êṯ
in a time
– מְ֫צֹ֥א
mə·ṣō
when You may be found
רַ֗ק
raq,
לְ֭שֵׁטֶף
lə·šê·ṭep̄
in a flood
מַ֣יִם
ma·yim
רַבִּ֑ים
rab·bîm;
אֵ֝לָ֗יו
’ê·lāw,
לֹ֣א
not
. יַגִּֽיעוּ׃
yag·gî·‘ū.
אַתָּ֤ה ׀
’at·tāh
– סֵ֥תֶר
sê·ṯer
לִי֮
my
– מִצַּ֪ר
miṣ·ṣar
תִּ֫צְּרֵ֥נִי
tiṣ·ṣə·rê·nî
רָנֵּ֥י
rān·nê
with songs
פַלֵּ֑ט
p̄al·lêṭ;
תְּס֖וֹבְבֵ֣נִי
tə·sō·wḇ·ḇê·nî
. סֶֽלָה׃
se·lāh.
אַשְׂכִּֽילְךָ֨ ׀
’aś·kî·lə·ḵā
I will instruct you
וְֽאוֹרְךָ֗
wə·’ō·wr·ḵā,
בְּדֶֽרֶךְ־
bə·ḏe·reḵ-
in the way
ז֥וּ
– תֵלֵ֑ךְ
ṯê·lêḵ;
you should go –
אִֽיעֲצָ֖ה
’î·‘ă·ṣāh
I will guide
עָלֶ֣יךָ
‘ā·le·ḵā
. עֵינִֽי׃
‘ê·nî.
with My eye .
אַל־
’al-
Do not
תִּֽהְי֤וּ ׀
tih·yū
be
、 כְּס֥וּס
kə·sūs
like the horse
、 כְּפֶרֶד֮
kə·p̄e·reḏ
[or] like the mule
אֵ֤ין
’ên
[Which] have no
、 הָ֫בִ֥ין
hā·ḇîn
בְּמֶֽתֶג־
bə·me·ṯeḡ-
with bit
、 וָרֶ֣סֶן
wā·re·sen
and bridle
עֶדְי֣וֹ
‘eḏ·yōw
לִבְל֑וֹם
liḇ·lō·wm;
בַּ֝֗ל
bal,
קְרֹ֣ב
qə·rōḇ
they will not come near
. אֵלֶֽיךָ׃
’ê·le·ḵā.
you .
רַבִּ֥ים
rab·bîm
מַכְאוֹבִ֗ים
maḵ·’ō·w·ḇîm,
、 לָרָ֫שָׁ֥ע
lā·rā·šā‘
to the wicked
וְהַבּוֹטֵ֥חַ
wə·hab·bō·w·ṭê·aḥ
but he who trusts
、 בַּיהוָ֑ה
Yah·weh;
in Yahweh
חֶ֝֗סֶד
ḥe·seḏ,
. יְסוֹבְבֶֽנּוּ׃
yə·sō·wḇ·ḇen·nū.
שִׂמְח֬וּ
śim·ḥū
Be glad
、 בַֽיהוָ֣ה
Yah·weh
in Yahweh
、 וְ֭גִילוּ
wə·ḡî·lū
and rejoice
– צַדִּיקִ֑ים
ṣad·dî·qîm;
、 וְ֝הַרְנִ֗ינוּ
wə·har·nî·nū,
and shout for joy
כָּל־
kāl-
יִשְׁרֵי־
yiš·rê-
. לֵֽב׃
lêḇ.