Contend with Those who Contend with Me

. לְדָוִ֨ד ׀
lə·ḏā·wiḏ
A Psalm of David .
רִיבָ֣ה
rî·ḇāh
、 יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh
אֶת־
’eṯ-
with
יְרִיבַ֑י
yə·rî·ḇay;
those who strive with me
לְ֝חַ֗ם
lə·ḥam,
אֶת־
’eṯ-
-
. לֹֽחֲמָֽי׃
lō·ḥă·māy.
הַחֲזֵ֣ק
ha·ḥă·zêq
מָגֵ֣ן
mā·ḡên
、 וְצִנָּ֑ה
wə·ṣin·nāh;
and buckler
וְ֝ק֗וּמָה
wə·qū·māh,
and stand up
. בְּעֶזְרָתִֽי׃
bə·‘ez·rā·ṯî.
for my help .
וְהָ֘רֵ֤ק
wə·hā·rêq
And draw out
、 חֲנִ֣ית
ḥă·nîṯ
the spear
וּ֭סְגֹר
ū·sə·ḡōr
and stop
לִקְרַ֣את
liq·raṯ
-
רֹדְפָ֑י
rō·ḏə·p̄āy;
אֱמֹ֥ר
’ĕ·mōr
、 לְ֝נַפְשִׁ֗י
lə·nap̄·šî,
to my soul
יְֽשֻׁעָתֵ֥ךְ
yə·šu·‘ā·ṯêḵ
. אָֽנִי׃
’ā·nî.
I [am] .
יֵבֹ֣שׁוּ
yê·ḇō·šū
וְיִכָּלְמוּ֮
wə·yik·kā·lə·mū
מְבַקְשֵׁ֪י
mə·ḇaq·šê
– נַ֫פְשִׁ֥י
nap̄·šî
my life
יִסֹּ֣גוּ
yis·sō·ḡū
אָח֣וֹר
’ā·ḥō·wr
וְיַחְפְּר֑וּ
wə·yaḥ·pə·rū;
חֹ֝שְׁבֵ֗י
ḥō·šə·ḇê,
. רָעָתִֽי׃
rā·‘ā·ṯî.
my hurt .
יִֽהְי֗וּ
yih·yū,
כְּמֹ֥ץ
kə·mōṣ
לִפְנֵי־
lip̄·nê-
、 ר֑וּחַ
rū·aḥ;
the wind
וּמַלְאַ֖ךְ
ū·mal·’aḵ
and the angel
יְהוָ֣ה
Yah·weh
. דּוֹחֶֽה׃
dō·w·ḥeh.
יְֽהִי־
yə·hî-
Let be
דַרְכָּ֗ם
ḏar·kām,
חֹ֥שֶׁךְ
ḥō·šeḵ
、 וַחֲלַקְלַקּ֑וֹת
wa·ḥă·laq·laq·qō·wṯ;
and slippery
וּמַלְאַ֥ךְ
ū·mal·’aḵ
and the angel
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
. רֹדְפָֽם׃
rō·ḏə·p̄ām.
כִּֽי־
kî-
חִנָּ֣ם
ḥin·nām
טָֽמְנוּ־
ṭā·mə·nū-
לִ֭י
for me
、 שַׁ֣חַת
ša·ḥaṯ
[in] a pit
רִשְׁתָּ֑ם
riš·tām;
חִ֝נָּ֗ם
ḥin·nām,
חָפְר֥וּ
ḥā·p̄ə·rū
. לְנַפְשִֽׁי׃
lə·nap̄·šî.
for my life .
תְּבוֹאֵ֣הוּ
tə·ḇō·w·’ê·hū
שׁוֹאָה֮
šō·w·’āh
לֹֽא־
lō-
not
– יֵ֫דָ֥ע
yê·ḏā‘
וְרִשְׁתּ֣וֹ
wə·riš·tōw
and his net
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
טָמַ֣ן
ṭā·man
תִּלְכְּד֑וֹ
til·kə·ḏōw;
בְּ֝שׁוֹאָ֗ה
bə·šō·w·’āh,
יִפָּל־
yip·pāl-
. בָּֽהּ׃
bāh.
in .
וְ֭נַפְשִׁי
wə·nap̄·šî
And my soul
תָּגִ֣יל
tā·ḡîl
– בַּיהוָ֑ה
Yah·weh;
in Yahweh
תָּ֝שִׂישׂ
tā·śîś
. בִּישׁוּעָתֽוֹ׃
bî·šū·‘ā·ṯōw.
כָּ֥ל
kāl
עַצְמוֹתַ֨י ׀
‘aṣ·mō·w·ṯay
、 תֹּאמַרְנָה֮
tō·mar·nāh
、 יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
מִ֥י
who [is]
、 כָ֫מ֥וֹךָ
ḵā·mō·w·ḵā
like You
מַצִּ֣יל
maṣ·ṣîl
עָ֭נִי
‘ā·nî
the poor
מֵחָזָ֣ק
mê·ḥā·zāq
מִמֶּ֑נּוּ
mim·men·nū;
than he
וְעָנִ֥י
wə·‘ā·nî
and Yes the poor
וְ֝אֶבְי֗וֹן
wə·’eḇ·yō·wn,
and the needy
. מִגֹּזְלֽוֹ׃
mig·gō·zə·lōw.
– יְ֭קוּמוּן
yə·qū·mūn
Rise up –
עֵדֵ֣י
‘ê·ḏê
חָמָ֑ס
ḥā·mās;
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
לֹא־
lō-
not
יָ֝דַ֗עְתִּי
yā·ḏa‘·tî,
I do know
. יִשְׁאָלֽוּנִי׃
yiš·’ā·lū·nî.
they ask me [things] .
יְשַׁלְּמ֣וּנִי
yə·šal·lə·mū·nî
רָ֭עָה
rā·‘āh
תַּ֥חַת
ta·ḥaṯ
טוֹבָ֗ה
ṭō·w·ḇāh,
שְׁכ֣וֹל
šə·ḵō·wl
[To] the sorrow
. לְנַפְשִֽׁי׃
lə·nap̄·šî.
of my soul .
、 וַאֲנִ֤י ׀
wa·’ă·nî
But I 、
、 בַּחֲלוֹתָ֡ם
ba·ḥă·lō·w·ṯām
לְב֬וּשִׁי
lə·ḇū·šî
– שָׂ֗ק
śāq,
עִנֵּ֣יתִי
‘in·nê·ṯî
– בַצּ֣וֹם
ḇaṣ·ṣō·wm
with fasting
נַפְשִׁ֑י
nap̄·šî;
וּ֝תְפִלָּתִ֗י
ū·ṯə·p̄il·lā·ṯî,
and my prayer
עַל־
‘al-
to
חֵיקִ֥י
ḥê·qî
. תָשֽׁוּב׃
ṯā·šūḇ.
כְּרֵֽעַ־
kə·rê·a‘-
As though [he were] my friend
– כְּאָ֣ח
kə·’āḥ
[or] brother
לִ֭י
to
הִתְהַלָּ֑כְתִּי
hiṯ·hal·lā·ḵə·tî;
כַּאֲבֶל־
ka·’ă·ḇel-
. אֵ֝֗ם
’êm,
、 קֹדֵ֥ר
qō·ḏêr
. שַׁחֽוֹתִי׃
ša·ḥō·w·ṯî.
וּבְצַלְעִי֮
ū·ḇə·ṣal·‘î
But in my adversity
、 שָׂמְח֪וּ
śā·mə·ḥū
– וְֽנֶאֱ֫סָ֥פוּ
wə·ne·’ĕ·sā·p̄ū
נֶאֶסְפ֬וּ
ne·’es·p̄ū
עָלַ֣י
‘ā·lay
נֵ֭כִים
nê·ḵîm
– וְלֹ֣א
wə·lō
and not –
יָדַ֑עְתִּי
yā·ḏa‘·tî;
I did know [it]
קָֽרְע֥וּ
qā·rə·‘ū
they tore [at me]
– וְלֹא־
wə·lō-
and not –
. דָֽמּוּ׃
ḏām·mū.
בְּ֭חַנְפֵי
bə·ḥan·p̄ê
לַעֲגֵ֣י
la·‘ă·ḡê
、 מָע֑וֹג
mā·‘ō·wḡ;
at feasts
חָרֹ֖ק
ḥā·rōq
עָלַ֣י
‘ā·lay
at me
. שִׁנֵּֽימוֹ׃
šin·nê·mōw.
with their teeth .
、 אֲדֹנָי֮
’ă·ḏō·nāy
Lord
כַּמָּ֪ה
kam·māh
؟ תִּ֫רְאֶ֥ה
tir·’eh
will You look on ؟
הָשִׁ֣יבָה
hā·šî·ḇāh
נַ֭פְשִׁי
nap̄·šî
me
、 מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם
miš·šō·’ê·hem;
מִ֝כְּפִירִ֗ים
mik·kə·p̄î·rîm,
. יְחִידָתִֽי׃
yə·ḥî·ḏā·ṯî.
My precious [life] .
א֭וֹדְךָ
’ō·wḏ·ḵā
I will give You thanks
– בְּקָהָ֣ל
bə·qā·hāl
in the assembly
רָ֑ב
rāḇ;
בְּעַ֖ם
bə·‘am
עָצ֣וּם
‘ā·ṣūm
. אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃
’ă·hal·le·kā.
I will praise You .
אַֽל־
’al-
Not
יִשְׂמְחוּ־
yiś·mə·ḥū-
לִ֣י
over me
אֹיְבַ֣י
’ō·yə·ḇay
שֶׁ֑קֶר
še·qer;
שֹׂנְאַ֥י
śō·nə·’ay
חִ֝נָּ֗ם
ḥin·nām,
יִקְרְצוּ־
yiq·rə·ṣū-
. עָֽיִן׃
‘ā·yin.
With the eye .
כִּ֤י
לֹ֥א
not
、 שָׁל֗וֹם
šā·lō·wm,
peace
יְדַ֫בֵּ֥רוּ
yə·ḏab·bê·rū
וְעַ֥ל
wə·‘al
רִגְעֵי־
riḡ·‘ê-
. אֶ֑רֶץ
’e·reṣ;
in the land .
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
מִ֝רְמוֹת
mir·mō·wṯ
. יַחֲשֹׁבֽוּן׃
ya·ḥă·šō·ḇūn.
וַיַּרְחִ֥יבוּ
way·yar·ḥî·ḇū
עָלַ֗י
‘ā·lay,
פִּ֫יהֶ֥ם
pî·hem
、 אָ֭מְרוּ
’ā·mə·rū
[And] said
הֶאָ֣ח ׀
he·’āḥ
、 הֶאָ֑ח
he·’āḥ;
aha
רָאֲתָ֥ה
rā·’ă·ṯāh
have seen [it]
. עֵינֵֽינוּ׃
‘ê·nê·nū.
、 רָאִ֣יתָה
rā·’î·ṯāh
、 יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh
אַֽל־
’al-
not
– תֶּחֱרַ֑שׁ
te·ḥĕ·raš;
do keep silence
、 אֲ֝דֹנָ֗י
’ă·ḏō·nāy,
Lord
אֲל־
’ăl-
not
תִּרְחַ֥ק
tir·ḥaq
do be far
. מִמֶּֽנִּי׃
mim·men·nî.
from me .
、 הָעִ֣ירָה
hā·‘î·rāh
Stir up Yourself
וְ֭הָקִיצָה
wə·hā·qî·ṣāh
and awake
、 לְמִשְׁפָּטִ֑י
lə·miš·pā·ṭî;
to my vindication
אֱלֹהַ֖י
’ĕ·lō·hay
my God
. וַֽאדֹנָ֣י
wa·ḏō·nāy
and my Lord .
、 לְרִיבִֽי׃
lə·rî·ḇî.
To my cause
שָׁפְטֵ֣נִי
šā·p̄ə·ṭê·nî
– כְ֭צִדְקְךָ
ḵə·ṣiḏ·qə·ḵā
יְהוָ֥ה
Yah·weh
、 אֱלֹהָ֗י
’ĕ·lō·hāy,
my God
וְאַל־
wə·’al-
and not
יִשְׂמְחוּ־
yiś·mə·ḥū-
. לִֽי׃
lî.
over me .
אַל־
’al-
Not
יֹאמְר֣וּ
yō·mə·rū
、 בְ֭לִבָּם
ḇə·lib·bām
in their hearts
、 הֶאָ֣ח
he·’āḥ
Ah 、
! נַפְשֵׁ֑נוּ
nap̄·šê·nū;
so we would have it !
אַל־
’al-
not
、 יֹ֝אמְר֗וּ
yō·mə·rū,
. בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃
bil·la·‘ă·nū·hū.
יֵ֘בֹ֤שׁוּ
yê·ḇō·šū
וְיַחְפְּר֨וּ ׀
wə·yaḥ·pə·rū
יַחְדָּו֮
yaḥ·dāw
שְׂמֵחֵ֪י
śə·mê·ḥê
– רָעָ֫תִ֥י
rā·‘ā·ṯî
at my hurt
יִֽלְבְּשׁוּ־
yil·bə·šū-
בֹ֥שֶׁת
ḇō·šeṯ
with shame
וּכְלִמָּ֑ה
ū·ḵə·lim·māh;
הַֽמַּגְדִּילִ֥ים
ham·maḡ·dî·lîm
. עָלָֽי׃
‘ā·lāy.
against me .
、 יָרֹ֣נּוּ
yā·rōn·nū
、 וְיִשְׂמְחוּ֮
wə·yiś·mə·ḥū
and be glad
חֲפֵצֵ֪י
ḥă·p̄ê·ṣê
– צִ֫דְקִ֥י
ṣiḏ·qî
my righteous [cause] –
וְיֹאמְר֣וּ
wə·yō·mə·rū
、 תָ֭מִיד
ṯā·mîḏ
、 יִגְדַּ֣ל
yiḡ·dal
let be magnified
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
הֶ֝חָפֵ֗ץ
he·ḥā·p̄êṣ,
שְׁל֣וֹם
šə·lō·wm
in the prosperity
. עַבְדּֽוֹ׃
‘aḇ·dōw.
וּ֭לְשׁוֹנִי
ū·lə·šō·w·nî
And my tongue
תֶּהְגֶּ֣ה
teh·geh
צִדְקֶ֑ךָ
ṣiḏ·qe·ḵā;
כָּל־
kāl-
הַ֝יּוֹם
hay·yō·wm
the day long
. תְּהִלָּתֶֽךָ׃
tə·hil·lā·ṯe·ḵā.
[And] of Your praise .