I Will Watch My Ways

、 לַמְנַצֵּ֥חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
To the Chief Musician
לידיתון
lî·ḏî·ṯūn
、 [לִֽידוּת֗וּן]
lî·ḏū·ṯūn,
to Jeduthun
(מִזְמ֥וֹר)
miz·mō·wr
. לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ.
of David .
、 אָמַ֗רְתִּי
’ā·mar·tî,
I said
אֶֽשְׁמְרָ֣ה
’eš·mə·rāh
I will guard
、 דְרָכַי֮
ḏə·rā·ḵay
my ways
מֵחֲט֪וֹא
mê·ḥă·ṭō·w
– בִלְשׁ֫וֹנִ֥י
ḇil·šō·w·nî
with my tongue
אֶשְׁמְרָ֥ה
’eš·mə·rāh
I will restrain
לְפִ֥י
lə·p̄î
、 מַחְס֑וֹם
maḥ·sō·wm;
with a muzzle
בְּעֹ֖ד
bə·‘ōḏ
רָשָׁ֣ע
rā·šā‘
the wicked
. לְנֶגְדִּֽי׃
lə·neḡ·dî.
are before me .
נֶאֱלַ֣מְתִּי
ne·’ĕ·lam·tî
、 ד֭וּמִיָּה
ḏū·mî·yāh
with silence
、 הֶחֱשֵׁ֣יתִי
he·ḥĕ·šê·ṯî
I held my peace
– מִטּ֑וֹב
miṭ·ṭō·wḇ;
[even] from good
וּכְאֵבִ֥י
ū·ḵə·’ê·ḇî
and my sorrow
. נֶעְכָּֽר׃
ne‘·kār.
חַם־
ḥam-
לִבִּ֨י ׀
lib·bî
בְּקִרְבִּ֗י
bə·qir·bî,
בַּהֲגִיגִ֥י
ba·hă·ḡî·ḡî
– תִבְעַר־
ṯiḇ·‘ar-
burned
אֵ֑שׁ
’êš;
the fire
דִּ֝בַּ֗רְתִּי
dib·bar·tî,
、 בִּלְשֽׁוֹנִי׃
bil·šō·w·nî.
with my tongue
הוֹדִ֘יעֵ֤נִי
hō·w·ḏî·‘ê·nî
make me to know
、 יְהוָ֨ה ׀
Yah·weh
Yahweh
、 קִצִּ֗י
qiṣ·ṣî,
my end
וּמִדַּ֣ת
ū·mid·daṯ
and the measure
、 יָמַ֣י
yā·may
of my days
מַה־
mah-
הִ֑יא
hî;
is
אֵ֝דְעָ֗ה
’ê·ḏə·‘āh,
מֶה־
meh-
חָדֵ֥ל
ḥā·ḏêl
. אָֽנִי׃
’ā·nî.
I [am] .
、 הִנֵּ֤ה
hin·nêh
Indeed
– טְפָח֨וֹת ׀
ṭə·p̄ā·ḥō·wṯ
[as] handbreadths
נָ֘תַ֤תָּה
nā·ṯat·tāh
יָמַ֗י
yā·may,
my days
וְחֶלְדִּ֣י
wə·ḥel·dî
and my age
כְאַ֣יִן
ḵə·’a·yin
as [is] nothing
נֶגְדֶּ֑ךָ
neḡ·de·ḵā;
אַ֥ךְ
’aḵ
כָּֽל־
kāl-
. הֶ֥בֶל
he·ḇel
[is] but vapor .
כָּל־
kāl-
אָ֝דָ֗ם
’ā·ḏām,
נִצָּ֥ב
niṣ·ṣāḇ
. סֶֽלָה׃
se·lāh.
אַךְ־
’aḵ-
– בְּצֶ֤לֶם ׀
bə·ṣe·lem
like a shadow
יִֽתְהַלֶּךְ־
yiṯ·hal·leḵ-
אִ֗ישׁ
’îš,
אַךְ־
’aḵ-
– הֶ֥בֶל
he·ḇel
in vain
יֶהֱמָי֑וּן
ye·hĕ·mā·yūn;
יִ֝צְבֹּ֗ר
yiṣ·bōr,
He heaps up [riches]
וְֽלֹא־
wə·lō-
and not
יֵדַ֥ע
yê·ḏa‘
מִי־
mî-
. אֹסְפָֽם׃
’ō·sə·p̄ām.
will gather them .
、 וְעַתָּ֣ה
wə·‘at·tāh
Now
מַה־
mah-
קִּוִּ֣יתִי
qiw·wî·ṯî
do I wait for
、 אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
Lord
תּ֝וֹחַלְתִּ֗י
tō·w·ḥal·tî,
My hope
לְךָ֣
lə·ḵā
in You
. הִֽיא׃
hî.
is .
מִכָּל־
mik·kāl
– פְּשָׁעַ֥י
pə·šā·‘ay
הַצִּילֵ֑נִי
haṣ·ṣî·lê·nî;
חֶרְפַּ֥ת
ḥer·paṯ
נָ֝בָ֗ל
nā·ḇāl,
of the foolish
אַל־
’al-
not
. תְּשִׂימֵֽנִי׃
tə·śî·mê·nî.
do make me .
、 נֶ֭אֱלַמְתִּי
ne·’ĕ·lam·tî
I was mute
לֹ֣א
not
אֶפְתַּח־
’ep̄·taḥ-
– פִּ֑י
pî;
my mouth
כִּ֖י
אַתָּ֣ה
’at·tāh
. עָשִֽׂיתָ׃
‘ā·śî·ṯā.
did [it] .
הָסֵ֣ר
hā·sêr
מֵעָלַ֣י
mê·‘ā·lay
from me
נִגְעֶ֑ךָ
niḡ·‘e·ḵā;
מִתִּגְרַ֥ת
mit·tiḡ·raṯ
by the blow
יָ֝דְךָ֗
yā·ḏə·ḵā,
אֲנִ֣י
’ă·nî
I
. כָלִֽיתִי׃
ḵā·lî·ṯî.
בְּֽתוֹכָ֘ח֤וֹת
bə·ṯō·w·ḵā·ḥō·wṯ
עַל־
‘al-
、 עָוֺ֨ן ׀
‘ā·wōn
יִסַּ֬רְתָּ
yis·sar·tā
אִ֗ישׁ
’îš,
וַתֶּ֣מֶס
wat·te·mes
– כָּעָ֣שׁ
kā·‘āš
like a moth
חֲמוּד֑וֹ
ḥă·mū·ḏōw;
אַ֤ךְ
’aḵ
. הֶ֖בֶל
he·ḇel
[is] vapor .
כָּל־
kāl-
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
. סֶֽלָה׃
se·lāh.
שִֽׁמְעָ֥ה־
šim·‘āh-
、 תְפִלָּתִ֨י ׀
ṯə·p̄il·lā·ṯî
my prayer
、 יְהוָ֡ה
Yah·weh
Yahweh
– וְשַׁוְעָתִ֨י ׀
wə·šaw·‘ā·ṯî
and to my cry
הַאֲזִינָה֮
ha·’ă·zî·nāh
אֶֽל־
’el-
at
– דִּמְעָתִ֗י
dim·‘ā·ṯî,
my tears
אַֽל־
’al-
not
תֶּ֫חֱרַ֥שׁ
te·ḥĕ·raš
do be silent
כִּ֤י
גֵ֣ר
ḡêr
אָנֹכִ֣י
’ā·nō·ḵî
I [am]
עִמָּ֑ךְ
‘im·māḵ;
with You
、 תּ֝וֹשָׁ֗ב
tō·wō·šāḇ,
a sojourner
כְּכָל־
kə·ḵāl-
as all
. אֲבוֹתָֽי׃
’ă·ḇō·w·ṯāy.
my fathers [were] .
הָשַׁ֣ע
hā·ša‘
מִמֶּ֣נִּי
mim·men·nî
from me
、 וְאַבְלִ֑יגָה
wə·’aḇ·lî·ḡāh;
בְּטֶ֖רֶם
bə·ṭe·rem
אֵלֵ֣ךְ
’ê·lêḵ
I go away
. וְאֵינֶֽנִּי׃
wə·’ê·nen·nî.
and am no more .