The Transiency of the Wealth

、 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀
lam·naṣ·ṣê·aḥ
To the Chief Musician
לִבְנֵי־
liḇ·nê-
of the sons
. קֹ֬רַח
qō·raḥ
of Korah .
מִזְמֽוֹר׃
miz·mō·wr.
שִׁמְעוּ־
šim·‘ū-
、 זֹ֭את
zōṯ
this
כָּל־
kāl-
– הָֽעַמִּ֑ים
hā·‘am·mîm;
、 הַ֝אֲזִ֗ינוּ
ha·’ă·zî·nū,
Give ear
כָּל־
kāl-
יֹ֥שְׁבֵי
yō·šə·ḇê
、 חָֽלֶד׃
ḥā·leḏ.
of the world
גַּם־
gam-
בְּנֵ֣י
bə·nê
אָ֭דָם
’ā·ḏām
גַּם־
gam-
and
בְּנֵי־
bə·nê-
、 אִ֑ישׁ
’îš;
high
. יַ֝֗חַד
ya·ḥaḏ,
עָשִׁ֥יר
‘ā·šîr
、 וְאֶבְיֽוֹן׃
wə·’eḇ·yō·wn.
and poor
פִּ֭י
יְדַבֵּ֣ר
yə·ḏab·bêr
– חָכְמ֑וֹת
ḥā·ḵə·mō·wṯ;
wisdom
וְהָג֖וּת
wə·hā·ḡūṯ
and the meditation
לִבִּ֣י
lib·bî
of my heart [shall give]
. תְבוּנֽוֹת׃
ṯə·ḇū·nō·wṯ.
אַטֶּ֣ה
’aṭ·ṭeh
I will incline
– לְמָשָׁ֣ל
lə·mā·šāl
to a proverb
אָזְנִ֑י
’ā·zə·nî;
my ear
אֶפְתַּ֥ח
’ep̄·taḥ
I will disclose
בְּ֝כִנּ֗וֹר
bə·ḵin·nō·wr,
on the harp
. חִידָתִֽי׃
ḥî·ḏā·ṯî.
לָ֣מָּה
lām·māh
אִ֭ירָא
’î·rā
בִּ֣ימֵי
bî·mê
in the days
、 רָ֑ע
rā‘;
of evil
עֲוֺ֖ן
‘ă·wōn
[when] the iniquity at
עֲקֵבַ֣י
‘ă·qê·ḇay
؟ יְסוּבֵּֽנִי׃
yə·sū·bê·nî.
surrounds me ؟
הַבֹּטְחִ֥ים
hab·bō·ṭə·ḥîm
עַל־
‘al-
in
、 חֵילָ֑ם
ḥê·lām;
וּבְרֹ֥ב
ū·ḇə·rōḇ
and in the multitude
– עָ֝שְׁרָ֗ם
‘ā·šə·rām,
of their riches
. יִתְהַלָּֽלוּ׃
yiṯ·hal·lā·lū.
、 אָ֗ח
’āḥ,
[his] brother
לֹא־
lō-
none [of them]
פָדֹ֣ה
p̄ā·ḏōh
יִפְדֶּ֣ה
yip̄·deh
אִ֑ישׁ
’îš;
-
לֹא־
lō-
יִתֵּ֖ן
yit·tên
לֵאלֹהִ֣ים
lê·lō·hîm
to God
. כָּפְרֽוֹ׃
kā·p̄ə·rōw.
、 וְ֭יֵקַר
wə·yê·qar
For [is] costly
פִּדְי֥וֹן
piḏ·yō·wn
נַפְשָׁ֗ם
nap̄·šām,
וְחָדַ֥ל
wə·ḥā·ḏal
and it shall cease
. לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām.
וִֽיחִי־
wî·ḥî-
ע֥וֹד
‘ō·wḏ
、 לָנֶ֑צַח
lā·ne·ṣaḥ;
לֹ֖א
[And] not
יִרְאֶ֣ה
yir·’eh
. הַשָּֽׁחַת׃
haš·šā·ḥaṯ.
the Pit .
כִּ֤י
יִרְאֶ֨ה ׀
yir·’eh
he sees
חֲכָ֘מִ֤ים
ḥă·ḵā·mîm
、 יָמ֗וּתוּ
yā·mū·ṯū,
die
יַ֤חַד
ya·ḥaḏ
כְּסִ֣יל
kə·sîl
the fool
וָבַ֣עַר
wā·ḇa·‘ar
and the stupid person
、 יֹאבֵ֑דוּ
yō·ḇê·ḏū;
perish
וְעָזְב֖וּ
wə·‘ā·zə·ḇū
and leave
לַאֲחֵרִ֣ים
la·’ă·ḥê·rîm
. חֵילָֽם׃
ḥê·lām.
קִרְבָּ֤ם
qir·bām
בָּתֵּ֨ימוֹ ׀
bāt·tê·mōw
、 לְֽעוֹלָ֗ם
lə·‘ō·w·lām,
מִ֭שְׁכְּנֹתָם
miš·kə·nō·ṯām
לְדֹ֣ר
lə·ḏōr
to
– וָדֹ֑ר
wā·ḏōr;
קָֽרְא֥וּ
qā·rə·’ū
בִ֝שְׁמוֹתָ֗ם
ḇiš·mō·w·ṯām,
עֲלֵ֣י
‘ă·lê
on
. אֲדָמֽוֹת׃
’ă·ḏā·mō·wṯ.
וְאָדָ֣ם
wə·’ā·ḏām
בִּ֭יקָר
bî·qār
– בַּל־
bal-
not –
יָלִ֑ין
yā·lîn;
נִמְשַׁ֖ל
nim·šal
He is
כַּבְּהֵמ֣וֹת
kab·bə·hê·mō·wṯ
. נִדְמֽוּ׃
niḏ·mū.
זֶ֣ה
zeh
This [is]
דַ֭רְכָּם
ḏar·kām
the way
、 כֵּ֣סֶל
kê·sel
לָ֑מוֹ
lā·mōw;
to
וְאַחֲרֵיהֶ֓ם ׀
wə·’a·ḥă·rê·hem
בְּפִיהֶ֖ם
bə·p̄î·hem
יִרְצ֣וּ
yir·ṣū
. סֶֽלָה׃
se·lāh.
כַּצֹּ֤אן ׀
kaṣ·ṣōn
– לִֽשְׁא֣וֹל
liš·’ō·wl
in the grave
שַׁתּוּ֮
šat·tū
מָ֤וֶת
mā·weṯ
יִ֫רְעֵ֥ם
yir·‘êm
וַיִּרְדּ֘וּ
way·yir·dū
בָ֤ם
ḇām
יְשָׁרִ֨ים ׀
yə·šā·rîm
– לַבֹּ֗קֶר
lab·bō·qer,
in the morning
וצירם
wə·ṣî·rām
-
[וְ֭צוּרָם]
wə·ṣū·rām
(לְבַלּ֥וֹת)
lə·ḇal·lō·wṯ
שְׁא֗וֹל
šə·’ō·wl,
in the grave
מִזְּבֻ֥ל
miz·zə·ḇul
. לֽוֹ׃
lōw.
אַךְ־
’aḵ-
But
אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
יִפְדֶּ֣ה
yip̄·deh
will redeem
נַ֭פְשִׁי
nap̄·šî
my soul
מִֽיַּד־
mî·yaḏ-
、 שְׁא֑וֹל
šə·’ō·wl;
of the grave
כִּ֖י
יִקָּחֵ֣נִי
yiq·qā·ḥê·nî
. סֶֽלָה׃
se·lāh.
אַל־
’al-
Not
תִּ֭ירָא
tî·rā
do be afraid
כִּֽי־
kî-
、 יַעֲשִׁ֣ר
ya·‘ă·šir
אִ֑ישׁ
’îš;
כִּֽי־
kî-
– יִ֝רְבֶּה
yir·beh
is increased
כְּב֣וֹד
kə·ḇō·wḏ
the glory
. בֵּיתֽוֹ׃
bê·ṯōw.
of his house .
כִּ֤י
לֹ֣א
בְ֭מוֹתוֹ
ḇə·mō·w·ṯōw
יִקַּ֣ח
yiq·qaḥ
הַכֹּ֑ל
hak·kōl;
לֹא־
lō-
not
יֵרֵ֖ד
yê·rêḏ
אַחֲרָ֣יו
’a·ḥă·rāw
. כְּבוֹדֽוֹ׃
kə·ḇō·w·ḏōw.
כִּֽי־
kî-
– נַ֭פְשׁוֹ
nap̄·šōw
בְּחַיָּ֣יו
bə·ḥay·yāw
יְבָרֵ֑ךְ
yə·ḇā·rêḵ;
וְ֝יוֹדֻ֗ךָ
wə·yō·w·ḏu·ḵā,
for [men] will praise you
כִּי־
kî-
תֵיטִ֥יב
ṯê·ṭîḇ
. לָֽךְ׃
lāḵ.
תָּ֭בוֹא
tā·ḇō·w
He shall go
עַד־
‘aḏ-
to
דּ֣וֹר
dō·wr
– אֲבוֹתָ֑יו
’ă·ḇō·w·ṯāw;
of his fathers
עַד־
‘aḏ-
נֵ֝֗צַח
nê·ṣaḥ,
לֹ֣א
יִרְאוּ־
yir·’ū-
. אֽוֹר׃
’ō·wr.
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
A man [who is]
、 בִּ֭יקָר
bî·qār
in honor
、 וְלֹ֣א
wə·lō
and yet not 、
יָבִ֑ין
yā·ḇîn;
נִמְשַׁ֖ל
nim·šal
is
כַּבְּהֵמ֣וֹת
kab·bə·hê·mō·wṯ
. נִדְמֽוּ׃
niḏ·mū.