Cast Your Cares on the Lord

לַמְנַצֵּ֥חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
、 בִּנְגִינֹ֗ת
bin·ḡî·nōṯ,
、 מַשְׂכִּ֥יל
maś·kîl
. לְדָוִֽד׃
lə·ḏā·wiḏ.
of David .
הַאֲזִ֣ינָה
ha·’ă·zî·nāh
– אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
God
、 תְּפִלָּתִ֑י
tə·p̄il·lā·ṯî;
to my prayer
וְאַל־
wə·’al-
and not
תִּ֝תְעַלַּ֗ם
tiṯ·‘al·lam,
. מִתְּחִנָּתִֽי׃
mit·tə·ḥin·nā·ṯî.
הַקְשִׁ֣יבָה
haq·šî·ḇāh
לִּ֣י
to me
וַעֲנֵ֑נִי
wa·‘ă·nê·nî;
and hear me
אָרִ֖יד
’ā·rîḏ
、 בְּשִׂיחִ֣י
bə·śî·ḥî
in my complaint
– וְאָהִֽימָה׃
wə·’ā·hî·māh.
and moan noisily
מִקּ֤וֹל
miq·qō·wl
because of the voice
、 אוֹיֵ֗ב
’ō·w·yêḇ,
of the enemy
מִפְּנֵ֣י
mip·pə·nê
עָקַ֣ת
‘ā·qaṯ
of the oppression
– רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
of the wicked
כִּי־
kî-
יָמִ֥יטוּ
yā·mî·ṭū
עָלַ֥י
‘ā·lay
upon me
אָ֝֗וֶן
’ā·wen,
וּבְאַ֥ף
ū·ḇə·’ap̄
and in wrath
. יִשְׂטְמֽוּנִי׃
yiś·ṭə·mū·nî.
they hate me .
לִ֭בִּי
lib·bî
יָחִ֣יל
yā·ḥîl
בְּקִרְבִּ֑י
bə·qir·bî;
וְאֵימ֥וֹת
wə·’ê·mō·wṯ
and the terrors
מָ֝֗וֶת
mā·weṯ,
נָפְל֥וּ
nā·p̄ə·lū
. עָלָֽי׃
‘ā·lāy.
upon me .
יִרְאָ֣ה
yir·’āh
וָ֭רַעַד
wā·ra·‘aḏ
יָ֣בֹא
yā·ḇō
בִ֑י
ḇî;
upon me
וַ֝תְּכַסֵּ֗נִי
wat·tə·ḵas·sê·nî,
. פַּלָּצֽוּת׃
pal·lā·ṣūṯ.
、 וָאֹמַ֗ר
wā·’ō·mar,
So I said
מִֽי־
mî-
Oh that
יִתֶּן־
yit·ten-
I had
לִּ֣י
to
אֵ֭בֶר
’ê·ḇer
! כַּיּוֹנָ֗ה
kay·yō·w·nāh,
、 אָע֥וּפָה
’ā·‘ū·p̄āh
I would fly away
. וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃
wə·’eš·kō·nāh.
and be at rest .
、 הִ֭נֵּה
hin·nêh
Indeed
、 אַרְחִ֣יק
’ar·ḥîq
far off
נְדֹ֑ד
nə·ḏōḏ;
אָלִ֖ין
’ā·lîn
[And] remain
. בַּמִּדְבָּ֣ר
bam·miḏ·bār
in the wilderness .
. סֶֽלָה׃
se·lāh.
אָחִ֣ישָׁה
’ā·ḥî·šāh
מִפְלָ֣ט
mip̄·lāṭ
לִ֑י
lî;
מֵר֖וּחַ
mê·rū·aḥ
סֹעָ֣ה
sō·‘āh
the storm
. מִסָּֽעַר׃
mis·sā·‘ar.
[and] tempest .
、 בַּלַּ֣ע
bal·la‘
、 אֲ֭דֹנָי
’ă·ḏō·nāy
Lord
פַּלַּ֣ג
pal·laḡ
[and] divide
、 לְשׁוֹנָ֑ם
lə·šō·w·nām;
כִּֽי־
kî-
רָאִ֨יתִי
rā·’î·ṯî
חָמָ֖ס
ḥā·mās
וְרִ֣יב
wə·rîḇ
and strife
. בָּעִֽיר׃
bā·‘îr.
in the city .
יוֹמָ֤ם
yō·w·mām
וָלַ֗יְלָה
wā·lay·lāh,
and night
יְסוֹבְבֻ֥הָ
yə·sō·wḇ·ḇu·hā
they go around it
עַל־
‘al-
on
חוֹמֹתֶ֑יהָ
ḥō·w·mō·ṯe·hā;
וְאָ֖וֶן
wə·’ā·wen
וְעָמָ֣ל
wə·‘ā·māl
and trouble [are]
. בְּקִרְבָּֽהּ׃
bə·qir·bāh.
in the midst of it .
הַוּ֥וֹת
haw·wō·wṯ
בְּקִרְבָּ֑הּ
bə·qir·bāh;
וְֽלֹא־
wə·lō-
and not
יָמִ֥ישׁ
yā·mîš
מֵ֝רְחֹבָ֗הּ
mê·rə·ḥō·ḇāh,
תֹּ֣ךְ
tōḵ
. וּמִרְמָֽה׃
ū·mir·māh.
and deceit .
כִּ֤י
לֹֽא־
lō-
[it is] not
אוֹיֵ֥ב
’ō·w·yêḇ
יְחָֽרְפֵ֗נִי
yə·ḥā·rə·p̄ê·nî,
וְאֶ֫שָּׂ֥א
wə·’eś·śā
and I could bear [it]
לֹֽא־
lō-
nor [is it]
מְ֭שַׂנְאִי
mə·śan·’î
עָלַ֣י
‘ā·lay
הִגְדִּ֑יל
hiḡ·dîl;
וְאֶסָּתֵ֥ר
wə·’es·sā·ṯêr
and I could hide
. מִמֶּֽנּוּ׃
mim·men·nū.
、 וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
But [it was] you
אֱנ֣וֹשׁ
’ĕ·nō·wōš
a man
、 כְּעֶרְכִּ֑י
kə·‘er·kî;
my equal
、 אַ֝לּוּפִ֗י
’al·lū·p̄î,
My companion
. וּמְיֻדָּֽעִי׃
ū·mə·yud·dā·‘î.
and my acquaintance .
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
We who
、 יַ֭חְדָּו
yaḥ·dāw
נַמְתִּ֣יק
nam·tîq
ס֑וֹד
sō·wḏ;
בְּבֵ֥ית
bə·ḇêṯ
to the house
אֱ֝לֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
of God
נְהַלֵּ֥ךְ
nə·hal·lêḵ
[And] walked
. בְּרָֽגֶשׁ׃
bə·rā·ḡeš.
in the throng .
ישימות
yaš·šî·mā·weṯ
-
[יַשִּׁ֤י]
yaš·šî
(מָ֨וֶת ׀)
mā·weṯ
(עָלֵ֗ימוֹ)
‘ā·lê·mōw,
יֵרְד֣וּ
yê·rə·ḏū
、 שְׁא֣וֹל
šə·’ō·wl
חַיִּ֑ים
ḥay·yîm;
כִּֽי־
kî-
רָע֖וֹת
rā·‘ō·wṯ
、 בִּמְגוּרָ֣ם
bim·ḡū·rām
. בְּקִרְבָּֽם׃
bə·qir·bām.
[and] among them .
אֲ֭נִי
’ă·nî
I
אֶל־
’el-
– אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
God
אֶקְרָ֑א
’eq·rā;
will call
וַ֝יהוָ֗ה
Yah·weh
and Yahweh
. יוֹשִׁיעֵֽנִי׃
yō·wō·šî·‘ê·nî.
shall save me .
、 עֶ֤רֶב
‘e·reḇ
、 וָבֹ֣קֶר
wā·ḇō·qer
and morning
、 וְ֭צָהֳרַיִם
wə·ṣā·ho·ra·yim
and at noon
、 אָשִׂ֣יחָה
’ā·śî·ḥāh
I will pray
、 וְאֶהֱמֶ֑ה
wə·’e·hĕ·meh;
and cry aloud
וַיִּשְׁמַ֥ע
way·yiš·ma‘
and He shall hear
. קוֹלִֽי׃
qō·w·lî.
my voice .
פָּ֘דָ֤ה
pā·ḏāh
בְשָׁל֣וֹם
ḇə·šā·lō·wm
נַ֭פְשִׁי
nap̄·šî
my soul
מִקֲּרָב־
miq·qă·rāḇ-
לִ֑י
lî;
כִּֽי־
kî-
בְ֝רַבִּ֗ים
ḇə·rab·bîm,
הָי֥וּ
hā·yū
. עִמָּדִֽי׃
‘im·mā·ḏî.
against me .
、 יִשְׁמַ֤ע ׀
yiš·ma‘
Will hear
אֵ֨ל ׀
’êl
וְֽיַעֲנֵם֮
wə·ya·‘ă·nêm
וְיֹ֤שֵׁ֥ב
wə·yō·šêḇ
and Even He who abides
. קֶ֗דֶם
qe·ḏem,
from of old .
. סֶ֥לָה
se·lāh
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
אֵ֣ין
’ên
not
、 חֲלִיפ֣וֹת
ḥă·lî·p̄ō·wṯ
do change
לָ֑מוֹ
lā·mōw;
וְלֹ֖א
wə·lō
יָרְא֣וּ
yā·rə·’ū
. אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
God .
שָׁלַ֣ח
šā·laḥ
יָ֭דָיו
yā·ḏāw
בִּשְׁלֹמָ֗יו
biš·lō·māw,
חִלֵּ֥ל
ḥil·lêl
. בְּרִיתֽוֹ׃
bə·rî·ṯōw.
חָלְק֤וּ ׀
ḥā·lə·qū
、 מַחְמָאֹ֣ת
maḥ·mā·’ōṯ
פִּיו֮
pîw
[The words] of his mouth
וּֽקֲרָב־
ū·qă·rāḇ-
but war [was]
– לִ֫בּ֥וֹ
lib·bōw
in his heart
רַכּ֖וּ
rak·kū
דְבָרָ֥יו
ḏə·ḇā·rāw
、 מִשֶּׁ֗מֶן
miš·še·men,
than oil
וְהֵ֣מָּה
wə·hêm·māh
and yet they [were]
. פְתִחֽוֹת׃
p̄ə·ṯi·ḥō·wṯ.
הַשְׁלֵ֤ךְ
haš·lêḵ
עַל־
‘al-
on
、 יְהוָ֨ה ׀
Yah·weh
Yahweh
יְהָבְךָ֮
yə·hā·ḇə·ḵā
וְה֪וּא
wə·hū
and He
יְכַ֫לְכְּלֶ֥ךָ
yə·ḵal·kə·le·ḵā
לֹא־
lō-
יִתֵּ֖ן
yit·tên
לְעוֹלָ֥ם
lə·‘ō·w·lām
to
מ֗וֹט
mō·wṭ,
. לַצַּדִּֽיק׃
laṣ·ṣad·dîq.
the righteous .
、 וְאַתָּ֤ה
wə·’at·tāh
But You
、 אֱלֹהִ֨ים ׀
’ĕ·lō·hîm
God
תּוֹרִדֵ֬ם ׀
tō·w·ri·ḏêm
לִבְאֵ֬ר
liḇ·’êr
to the pit
– שַׁ֗חַת
ša·ḥaṯ,
אַנְשֵׁ֤י
’an·šê
דָמִ֣ים
ḏā·mîm
וּ֭מִרְמָה
ū·mir·māh
לֹא־
lō-
not
יֶחֱצ֣וּ
ye·ḥĕ·ṣū
– יְמֵיהֶ֑ם
yə·mê·hem;
וַ֝אֲנִ֗י
wa·’ă·nî,
but I
אֶבְטַח־
’eḇ·ṭaḥ-
will trust
. בָּֽךְ׃
bāḵ.
in You .