My Soul Takes Refuge in You

、 לַמְנַצֵּ֣חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
To the Chief Musician
אַל־
’al-
Set to do Not
、 תַּ֭שְׁחֵת
taš·ḥêṯ
、 לְדָוִ֣ד
lə·ḏā·wiḏ
of David
מִכְתָּ֑ם
miḵ·tām;
בְּבָרְח֥וֹ
bə·ḇā·rə·ḥōw
מִפְּנֵי־
mip·pə·nê·šā-
שָׁ֝א֗וּל
’ūl,
. בַּמְּעָרָֽה׃
bam·mə·‘ā·rāh.
into the cave .
חָנֵּ֤נִי
ḥān·nê·nî
Be merciful to me
、 אֱלֹהִ֨ים ׀
’ĕ·lō·hîm
God
חָנֵּ֗נִי
ḥān·nê·nî
be merciful to me
כִּ֥י
בְךָ֮
ḇə·ḵā
in You
חָסָ֪יָה
ḥā·sā·yāh
נַ֫פְשִׁ֥י
nap̄·šî
my soul
וּבְצֵֽל־
ū·ḇə·ṣêl-
and in the shadow
כְּנָפֶ֥יךָ
kə·nā·p̄e·ḵā
、 אֶחְסֶ֑ה
’eḥ·seh;
I will make my refuge
עַ֝֗ד
‘aḏ,
יַעֲבֹ֥ר
ya·‘ă·ḇōr
. הַוּֽוֹת׃
haw·wō·wṯ.
אֶ֭קְרָא
’eq·rā
I will cry out
לֵֽאלֹהִ֣ים
lê·lō·hîm
to God
– עֶלְי֑וֹן
‘el·yō·wn;
לָ֝אֵ֗ל
lā·’êl,
to God
גֹּמֵ֥ר
gō·mêr
. עָלָֽי׃
‘ā·lāy.
for me .
יִשְׁלַ֤ח
yiš·laḥ
、 מִשָּׁמַ֨יִם ׀
miš·šā·ma·yim
וְֽיוֹשִׁיעֵ֗נִי
wə·yō·wō·šî·‘ê·nî,
and save me
חֵרֵ֣ף
ḥê·rêp̄
. שֹׁאֲפִ֣י
šō·’ă·p̄î
the one who would swallow me up .
. סֶ֑לָה
se·lāh;
יִשְׁלַ֥ח
yiš·laḥ
אֱ֝לֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
חַסְדּ֥וֹ
ḥas·dōw
. וַאֲמִתּֽוֹ׃
wa·’ă·mit·tōw.
and His truth .
נַפְשִׁ֤י ׀
nap̄·šî
My soul [is]
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
– לְבָאִם֮
lə·ḇā·’im
lions
אֶשְׁכְּבָ֪ה
’eš·kə·ḇāh
I lie
、 לֹ֫הֲטִ֥ים
lō·hă·ṭîm
who are set on fire
בְּֽנֵי־
bə·nê-
[among] the sons
、 אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
of men
שִׁ֭נֵּיהֶם
nê·hem
חֲנִ֣ית
ḥă·nîṯ
、 וְחִצִּ֑ים
wə·ḥiṣ·ṣîm;
and arrows
וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם
ū·lə·šō·w·nām,
חֶ֣רֶב
ḥe·reḇ
. חַדָּֽה׃
ḥad·dāh.
、 ר֣וּמָה
rū·māh
Be exalted
עַל־
‘al-
– הַשָּׁמַ֣יִם
haš·šā·ma·yim
the heavens
、 אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God
עַ֖ל
‘al
כָּל־
kāl-
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth
. כְּבוֹדֶֽךָ׃
kə·ḇō·w·ḏe·ḵā.
[let] Your glory [be] .
רֶ֤שֶׁת ׀
re·šeṯ
A net
הֵכִ֣ינוּ
hê·ḵî·nū
– לִפְעָמַי֮
lip̄·‘ā·may
for my steps
– כָּפַ֪ף
kā·p̄ap̄
is bowed down
נַ֫פְשִׁ֥י
nap̄·šî
My soul
כָּר֣וּ
kā·rū
לְפָנַ֣י
lə·p̄ā·nay
שִׁיחָ֑ה
šî·ḥāh;
a pit
נָפְל֖וּ
nā·p̄ə·lū
בְתוֹכָ֣הּ
ḇə·ṯō·w·ḵāh
Into the midst of it
. סֶֽלָה׃
se·lāh.
、 נָ֘כ֤וֹן
nā·ḵō·wn
Is steadfast
לִבִּ֣י
lib·bî
、 אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
God
– נָכ֣וֹן
nā·ḵō·wn
is steadfast
לִבִּ֑י
lib·bî;
אָ֝שִׁ֗ירָה
’ā·šî·rāh,
I will sing
. וַאֲזַמֵּֽרָה׃
wa·’ă·zam·mê·rāh.
and give praise .
、 ע֤וּרָה
‘ū·rāh
Awake
– כְבוֹדִ֗י
ḵə·ḇō·w·ḏî,
my glory
、 ע֭וּרָֽה
‘ū·rāh
Awake
הַנֵּ֥בֶל
han·nê·ḇel
! וְכִנּ֗וֹר
wə·ḵin·nō·wr,
and harp !
אָעִ֥ירָה
’ā·‘î·rāh
I will awaken
. שָּֽׁחַר׃
šā·ḥar.
the dawn .
אוֹדְךָ֖
’ō·wḏ·ḵā
I will praise You
– בָעַמִּ֥ים ׀
ḇā·‘am·mîm
among the peoples
、 אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
Lord
אֲ֝זַמֶּרְךָ֗
’ă·zam·mer·ḵā,
I will sing to You
בַּל־
bal-
. אֻמִּֽים׃
’um·mîm.
the nations .
כִּֽי־
kî-
גָדֹ֣ל
ḡā·ḏōl
עַד־
‘aḏ-
、 שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
the heavens
חַסְדֶּ֑ךָ
ḥas·de·ḵā;
וְֽעַד־
wə·‘aḏ-
and unto
שְׁחָקִ֥ים
šə·ḥā·qîm
the clouds
. אֲמִתֶּֽךָ׃
’ă·mit·te·ḵā.
、 ר֣וּמָה
rū·māh
Be exalted
עַל־
‘al-
、 שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
the heavens
、 אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God
עַ֖ל
‘al
כָּל־
kāl-
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth
. כְּבוֹדֶֽךָ׃
kə·ḇō·w·ḏe·ḵā.
[let] Your glory [be] .