Hear Us, Shepherd of Israel

לַמְנַצֵּ֥חַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
אֶל־
’el-
Set to
שֹׁשַׁנִּ֑ים
šō·šan·nîm;
、 עֵד֖וּת
‘ê·ḏūṯ
a Testimony
. לְאָסָ֣ף
lə·’ā·sāp̄
of Asaph .
מִזְמֽוֹר׃
miz·mō·wr.
רֹ֘עֵ֤ה
rō·‘êh
、 יִשְׂרָאֵ֨ל ׀
yiś·rā·’êl
of Israel
、 הַאֲזִ֗ינָה
ha·’ă·zî·nāh,
Give ear
נֹהֵ֣ג
nō·hêḡ
– כַּצֹּ֣אן
kaṣ·ṣōn
like a flock
יוֹסֵ֑ף
yō·w·sêp̄;
יֹשֵׁ֖ב
yō·šêḇ
、 הַכְּרוּבִ֣ים
hak·kə·rū·ḇîm
the [between] cherubim
. הוֹפִֽיעָה׃
hō·w·p̄î·‘āh.
לִפְנֵ֤י
lip̄·nê
אֶפְרַ֨יִם ׀
’ep̄·ra·yim
וּבִנְיָ֘מִ֤ן
ū·ḇin·yā·min
וּמְנַשֶּׁ֗ה
ū·mə·naš·šeh,
עוֹרְרָ֥ה
‘ō·wr·rāh
Stir up
אֶת־
’eṯ-
-
、 גְּבֽוּרָתֶ֑ךָ
gə·ḇū·rā·ṯe·ḵā;
וּלְכָ֖ה
ū·lə·ḵāh
and come
לִישֻׁעָ֣תָה
lî·šu·‘ā·ṯāh
[and] save
. לָּֽנוּ׃
lā·nū.
us .
、 אֱלֹהִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
God
、 הֲשִׁיבֵ֑נוּ
hă·šî·ḇê·nū;
Restore us 、
– וְהָאֵ֥ר
wə·hā·’êr
and Cause to shine
פָּ֝נֶ֗יךָ
pā·ne·ḵā,
. וְנִוָּשֵֽׁעָה׃
wə·niw·wā·šê·‘āh.
and we shall be saved .
יְהוָ֣ה
Yah·weh
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
、 צְבָא֑וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ;
of hosts
עַד־
‘aḏ-
מָתַ֥י
mā·ṯay
עָ֝שַׁ֗נְתָּ
‘ā·šan·tā,
will You be angry
בִּתְפִלַּ֥ת
biṯ·p̄il·laṯ
؟ עַמֶּֽךָ׃
‘am·me·ḵā.
of Your people ؟
הֶ֭אֱכַלְתָּם
he·’ĕ·ḵal·tām
לֶ֣חֶם
le·ḥem
with the bread
– דִּמְעָ֑ה
dim·‘āh;
of tears
וַ֝תַּשְׁקֵ֗מוֹ
wat·taš·qê·mōw,
בִּדְמָע֥וֹת
biḏ·mā·‘ō·wṯ
. שָׁלִֽישׁ׃
šā·lîš.
in [great] measure .
תְּשִׂימֵ֣נוּ
tə·śî·mê·nū
מָ֭דוֹן
mā·ḏō·wn
、 לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ
liš·ḵê·nê·nū;
to our neighbors
וְ֝אֹיְבֵ֗ינוּ
wə·’ō·yə·ḇê·nū,
יִלְעֲגוּ־
yil·‘ă·ḡū-
. לָֽמוֹ׃
lā·mōw.
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
、 צְבָא֣וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts
、 הֲשִׁיבֵ֑נוּ
hă·šî·ḇê·nū;
Restore us 、
– וְהָאֵ֥ר
wə·hā·’êr
and Cause to shine
פָּ֝נֶ֗יךָ
pā·ne·ḵā,
. וְנִוָּשֵֽׁעָה׃
wə·niw·wā·šê·‘āh.
and we shall be saved .
גֶּ֭פֶן
ge·p̄en
מִמִּצְרַ֣יִם
mim·miṣ·ra·yim
תַּסִּ֑יעַ
tas·sî·a‘;
תְּגָרֵ֥שׁ
tə·ḡā·rêš
、 גּ֝וֹיִ֗ם
gō·w·yim,
the nations
. וַתִּטָּעֶֽהָ׃
wat·tiṭ·ṭā·‘e·hā.
and planted it .
פִּנִּ֥יתָ
pin·nî·ṯā
לְפָנֶ֑יהָ
lə·p̄ā·ne·hā;
for it
וַתַּשְׁרֵ֥שׁ
wat·taš·rêš
and caused it to take deep
、 שָׁ֝רָשֶׁ֗יהָ
rā·še·hā,
root
וַתְּמַלֵּא־
wat·tə·mal·lê-
and it filled
. אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
the land .
כָּסּ֣וּ
kās·sū
הָרִ֣ים
hā·rîm
the hills
צִלָּ֑הּ
ṣil·lāh;
with its shadow
וַ֝עֲנָפֶ֗יהָ
wa·‘ă·nā·p̄e·hā,
and with its boughs
אַֽרְזֵי־
’ar·zê-
the cedars
. אֵֽל׃
’êl.
תְּשַׁלַּ֣ח
tə·šal·laḥ
קְצִירֶ֣הָ
qə·ṣî·re·hā
עַד־
‘aḏ-
to
、 יָ֑ם
yām;
the Sea
וְאֶל־
wə·’el-
and to
נָ֝הָ֗ר
nā·hār,
the River
. יֽוֹנְקוֹתֶֽיהָ׃
yō·wn·qō·w·ṯe·hā.
לָ֭מָּה
lām·māh
פָּרַ֣צְתָּ
pā·raṣ·tā
、 גְדֵרֶ֑יהָ
ḡə·ḏê·re·hā;
וְ֝אָר֗וּהָ
wə·’ā·rū·hā,
כָּל־
kāl-
עֹ֥בְרֵי
‘ō·ḇə·rê
. דָֽרֶךְ׃
ḏā·reḵ.
the way .
יְכַרְסְמֶ֣נָּֽה
yə·ḵar·sə·men·nāh
חֲזִ֣יר
ḥă·zîr
the boar
מִיָּ֑עַ‪‬ר
mî·yā·‘ar;
out of the woods
וְזִ֖יז
wə·zîz
and the wild beast
שָׂדַ֣י
śā·ḏay
of the field
. יִרְעֶֽנָּה׃
yir·‘en·nāh.
devours it .
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
、 צְבָאוֹת֮
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts
、 שֽׁ֫וּב־
šūḇ-
Return
נָ֥א
הַבֵּ֣ט
hab·bêṭ
、 מִשָּׁמַ֣יִם
miš·šā·ma·yim
、 וּרְאֵ֑ה
ū·rə·’êh;
and see
וּ֝פְקֹ֗ד
ū·p̄ə·qōḏ,
and visit
– גֶּ֣פֶן
ge·p̄en
vine
. זֹֽאת׃
zōṯ.
וְ֭כַנָּה
wə·ḵan·nāh
And the vineyard
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
、 נָטְעָ֣ה
nā·ṭə·‘āh
יְמִינֶ֑ךָ
yə·mî·ne·ḵā;
וְעַל־
wə·‘al-
and
בֵּ֝֗ן
bên,
the branch
אִמַּ֥צְתָּה
’im·maṣ·tāh
. לָּֽךְ׃
lāḵ.
שְׂרֻפָ֣ה
śə·ru·p̄āh
[it is] burned
、 בָאֵ֣שׁ
ḇā·’êš
with fire
– כְּסוּחָ֑ה
kə·sū·ḥāh;
[it is] cut down
מִגַּעֲרַ֖ת
mig·ga·‘ă·raṯ
at the rebuke
פָּנֶ֣יךָ
pā·ne·ḵā
. יֹאבֵֽדוּ׃
yō·ḇê·ḏū.
תְּֽהִי־
tə·hî-
Let be
יָ֭דְךָ
yā·ḏə·ḵā
עַל־
‘al-
אִ֣ישׁ
’îš
the man
、 יְמִינֶ֑ךָ
yə·mî·ne·ḵā;
of Your right hand
עַל־
‘al-
בֶּן־
ben-
the son
אָ֝דָ֗ם
’ā·ḏām,
of man
אִמַּ֥צְתָּ
’im·maṣ·tā
. לָּֽךְ׃
lāḵ.
וְלֹא־
wə·lō-
And not
נָס֥וֹג
nā·sō·wḡ
we will turn back
מִמֶּ֑ךָּ
mim·me·kā;
תְּ֝חַיֵּ֗נוּ
tə·ḥay·yê·nū,
וּבְשִׁמְךָ֥
ū·ḇə·šim·ḵā
. נִקְרָֽא׃
niq·rā.
we will call .
יְה֘וָ֤ה
Yah·weh
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
、 צְבָא֣וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts
、 הֲשִׁיבֵ֑נוּ
hă·šî·ḇê·nū;
Restore us 、
– הָאֵ֥ר
hā·’êr
Cause to shine
פָּ֝נֶ֗יךָ
pā·ne·ḵā,
. וְנִוָּשֵֽׁעָה׃
wə·niw·wā·šê·‘āh.
and we shall be saved .