God Presides in the Great Assembly

מִזְמ֗וֹר
miz·mō·wr,
. לְאָ֫סָ֥ף
lə·’ā·sāp̄
of Asaph .
אֱ‍ֽלֹהִ֗ים
’ĕlō·hîm,
נִצָּ֥ב
niṣ·ṣāḇ
בַּעֲדַת־
ba·‘ă·ḏaṯ-
– אֵ֑ל
’êl;
of the divine
בְּקֶ֖רֶב
bə·qe·reḇ
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
the gods
. יִשְׁפֹּֽט׃
yiš·pōṭ.
He judges .
עַד־
‘aḏ-
מָתַ֥י
mā·ṯay
תִּשְׁפְּטוּ־
tiš·pə·ṭū-
will you judge
、 עָ֑וֶל
‘ā·wel;
וּפְנֵ֥י
ū·p̄ə·nê
and
؟ רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm,
to the wicked ؟
תִּשְׂאוּ־
tiś·’ū-
. סֶֽלָה׃
se·lāh.
שִׁפְטוּ־
šip̄·ṭū-
דַ֥ל
ḏal
the poor
– וְיָת֑וֹם
wə·yā·ṯō·wm;
and fatherless
עָנִ֖י
‘ā·nî
to the afflicted
וָרָ֣שׁ
wā·rāš
and needy
. הַצְדִּֽיקוּ׃
haṣ·dî·qū.
do justice .
פַּלְּטוּ־
pal·lə·ṭū-
דַ֥ל
ḏal
the weak
– וְאֶבְי֑וֹן
wə·’eḇ·yō·wn;
and needy
מִיַּ֖ד
mî·yaḏ
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
. הַצִּֽילוּ׃
haṣ·ṣî·lū.
、 לֹ֤א
Not 、
יָֽדְע֨וּ ׀
yā·ḏə·‘ū
וְלֹ֥א
wə·lō
– יָבִ֗ינוּ
yā·ḇî·nū,
– בַּחֲשֵׁכָ֥ה
ba·ḥă·šê·ḵāh
in darkness
יִתְהַלָּ֑כוּ
yiṯ·hal·lā·ḵū;
. יִ֝מּ֗וֹטוּ
yim·mō·w·ṭū,
כָּל־
kāl-
מ֥וֹסְדֵי
mō·ws·ḏê
. אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
of the earth .
אֲ‍ֽנִי־
’ănî-
I
、 אָ֭מַרְתִּי
’ā·mar·tî
said
– אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
gods
אַתֶּ֑ם
’at·tem;
וּבְנֵ֖י
ū·ḇə·nê
עֶלְי֣וֹן
‘el·yō·wn
of the Most High
. כֻּלְּכֶֽם׃
kul·lə·ḵem.
all of you [are] .
אָ֭כֵן
’ā·ḵên
、 כְּאָדָ֣ם
kə·’ā·ḏām
like men
תְּמוּת֑וּן
tə·mū·ṯūn;
וּכְאַחַ֖ד
ū·ḵə·’a·ḥaḏ
and like one
הַשָּׂרִ֣ים
haś·śā·rîm
of the princes
. תִּפֹּֽלוּ׃
tip·pō·lū.
、 קוּמָ֣ה
qū·māh
Arise
、 אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
God
שָׁפְטָ֣ה
šā·p̄ə·ṭāh
! הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the earth !
כִּֽי־
kî-
אַתָּ֥ה
’at·tāh
תִ֝נְחַ֗ל
ṯin·ḥal,
בְּכָל־
bə·ḵāl
. הַגּוֹיִֽם׃
hag·gō·w·yim.