God, Don't Keep Silent

שִׁ֖יר
šîr
מִזְמ֣וֹר
miz·mō·wr
. לְאָסָֽף׃
lə·’ā·sāp̄.
of Asaph .
、 אֱלֹהִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
God
、 אַל־
’al-
not 、
דֳּמִי־
do·mî-
לָ֑ךְ
lāḵ;
to
אַל־
’al-
not
、 תֶּחֱרַ֖שׁ
te·ḥĕ·raš
do hold Your peace
וְאַל־
wə·’al-
and not
、 תִּשְׁקֹ֣ט
tiš·qōṭ
do be still
. אֵֽל׃
’êl.
God .
、 כִּֽי־
kî-
For
、 הִנֵּ֣ה
hin·nêh
behold
א֭וֹיְבֶיךָ
’ō·wy·ḇe·ḵā
– יֶהֱמָי֑וּן
ye·hĕ·mā·yūn;
make a tumult
וּ֝מְשַׂנְאֶ֗יךָ
ū·mə·śan·’e·ḵā,
נָ֣שְׂאוּ
nā·śə·’ū
. רֹֽאשׁ׃
rōš.
עַֽל־
‘al-
、 עַ֭מְּךָ
‘am·mə·ḵā
יַעֲרִ֣ימוּ
ya·‘ă·rî·mū
ס֑וֹד
sō·wḏ;
וְ֝יִתְיָעֲצ֗וּ
wə·yiṯ·yā·‘ă·ṣū,
עַל־
‘al-
. צְפוּנֶֽיךָ׃
ṣə·p̄ū·ne·ḵā.
、 אָמְר֗וּ
’ā·mə·rū,
、 לְ֭כוּ
lə·ḵū
come
וְנַכְחִידֵ֣ם
wə·naḵ·ḥî·ḏêm
and let us cut them off
– מִגּ֑וֹי
mig·gō·w;
from [being] a nation
וְלֹֽא־
wə·lō-
and no
. יִזָּכֵ֖ר
yiz·zā·ḵêr
שֵֽׁם־
šêm-
The name
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś·rā·’êl
. עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
כִּ֤י
נוֹעֲצ֣וּ
nō·w·‘ă·ṣū
לֵ֣ב
lêḇ
with consent
– יַחְדָּ֑ו
yaḥ·dāw;
one
עָ֝לֶ֗יךָ
‘ā·le·ḵā,
בְּרִ֣ית
bə·rîṯ
. יִכְרֹֽתוּ׃
yiḵ·rō·ṯū.
אָהֳלֵ֣י
’ā·ho·lê
The tents
、 אֱ֭דוֹם
’ĕ·ḏō·wm
of Edom
– וְיִשְׁמְעֵאלִ֗ים
wə·yiš·mə·‘ê·lîm,
and the Ishmaelites
、 מוֹאָ֥ב
mō·w·’āḇ
Moab
– וְהַגְרִֽים׃
wə·haḡ·rîm.
and the Hagrites
、 גְּבָ֣ל
gə·ḇāl
Gebal
、 וְ֭עַמּוֹן
wə·‘am·mō·wn
and Ammon
– וַעֲמָלֵ֑ק
wa·‘ă·mā·lêq;
and Amalek
פְּ֝לֶ֗שֶׁת
pə·le·šeṯ,
עִם־
‘im-
with
יֹ֥שְׁבֵי
yō·šə·ḇê
– צֽוֹר׃
ṣō·wr.
of Tyre
גַּם־
gam-
אַ֭שּׁוּר
’aš·šūr
נִלְוָ֣ה
nil·wāh
עִמָּ֑ם
‘im·mām;
with them
הָ֤י֥וּ
hā·yū
זְר֖וֹעַ
zə·rō·w·a‘
לִבְנֵי־
liḇ·nê-
the sons
. ל֣וֹט
lō·wṭ
of Lot .
. סֶֽלָה׃
se·lāh.
עֲשֵֽׂה־
‘ă·śêh-
לָהֶ֥ם
lā·hem
with them
– כְּמִדְיָ֑ן
kə·miḏ·yān;
as [with] Midian
、 כְּֽסִֽיסְרָ֥א
kə·sî·sə·rā
as [with] Sisera
、 כְ֝יָבִ֗ין
ḵə·yā·ḇîn,
as [with] Jabin
בְּנַ֣חַל
bə·na·ḥal
at the Brook
、 קִישֽׁוֹן׃
qî·šō·wn.
Kishon
נִשְׁמְד֥וּ
niš·mə·ḏū
בְֽעֵין־
ḇə·‘ên-
at
、 דֹּ֑אר
dōr;
En Dor
הָ֥יוּ
hā·yū
דֹּ֝֗מֶן
dō·men,
[as] refuse
. לָאֲדָמָֽה׃
lā·’ă·ḏā·māh.
on the earth .
שִׁיתֵ֣מוֹ
šî·ṯê·mōw
נְ֭דִיבֵמוֹ
nə·ḏî·ḇê·mōw
、 כְּעֹרֵ֣ב
kə·‘ō·rêḇ
– וְכִזְאֵ֑ב
wə·ḵiz·’êḇ;
and like Zeeb
、 וּֽכְזֶ֥בַח
ū·ḵə·ze·ḇaḥ
and Yes like Zebah
、 וּ֝כְצַלְמֻנָּ֗ע
ū·ḵə·ṣal·mun·nā‘,
and Zalmunna
כָּל־
kāl-
. נְסִיכֵֽמוֹ׃
nə·sî·ḵê·mōw.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 אָ֭מְרוּ
’ā·mə·rū
said
נִ֣ירֲשָׁה
nî·ră·šāh
לָּ֑נוּ
lā·nū;
אֵ֝֗ת
’êṯ,
-
נְא֣וֹת
nə·’ō·wṯ
. אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
of God .
、 אֱ‍ֽלֹהַ֗י
’ĕlō·hay,
My God
שִׁיתֵ֥מוֹ
šî·ṯê·mōw
– כַגַּלְגַּ֑ל
ḵag·gal·gal;
כְּ֝קַ֗שׁ
kə·qaš,
לִפְנֵי־
lip̄·nê-
. רֽוּחַ׃
rū·aḥ.
the wind .
כְּאֵ֥שׁ
kə·’êš
As the fire
תִּבְעַר־
tiḇ·‘ar-
、 יָ֑עַר
yā·‘ar;
the woods
וּ֝כְלֶהָבָ֗ה
ū·ḵə·le·hā·ḇāh,
and as the flame
תְּלַהֵ֥ט
tə·la·hêṭ
– הָרִֽים׃
hā·rîm.
the mountains
כֵּ֭ן
kên
so
תִּרְדְּפֵ֣ם
tir·də·p̄êm
、 בְּסַעֲרֶ֑ךָ
bə·sa·‘ă·re·ḵā;
with Your tempest
וּבְסוּפָתְךָ֥
ū·ḇə·sū·p̄ā·ṯə·ḵā
and with Your storm
. תְבַהֲלֵֽם׃
ṯə·ḇa·hă·lêm.
מַלֵּ֣א
mal·lê
פְנֵיהֶ֣ם
p̄ə·nê·hem
– קָל֑וֹן
qā·lō·wn;
with shame
וִֽיבַקְשׁ֖וּ
wî·ḇaq·šū
、 שִׁמְךָ֣
šim·ḵā
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
יֵבֹ֖שׁוּ
yê·ḇō·šū
וְיִבָּהֲל֥וּ
wə·yib·bā·hă·lū
עֲדֵי־
‘ă·ḏê-
– עַ֗ד
‘aḏ,
、 וְֽיַחְפְּר֥וּ
wə·yaḥ·pə·rū
and Yes let them be put to shame
、 וְיֹאבֵֽדוּ׃
wə·yō·ḇê·ḏū.
and perish
וְֽיֵדְע֗וּ
wə·yê·ḏə·‘ū,
כִּֽי־
kî-
、 אַתָּ֬ה
’at·tāh
You
שִׁמְךָ֣
šim·ḵā
whose name [is]
、 יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh
לְבַדֶּ֑ךָ
lə·ḇad·de·ḵā;
עֶ֝לְי֗וֹן
‘el·yō·wn,
[Are] the Most High
עַל־
‘al-
כָּל־
kāl-
. הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the earth .