I Will Sing of His Love Forever

מַ֝שְׂכִּ֗יל
maś·kîl,
לְאֵיתָ֥ן
lə·’ê·ṯān
. הָֽאֶזְרָחִֽי׃
hā·’ez·rā·ḥî.
the Ezrahite .
חַֽסְדֵ֣י
ḥas·ḏê
Of the mercies
יְ֭הוָה
Yah·weh
– עוֹלָ֣ם
‘ō·w·lām
אָשִׁ֑ירָה
’ā·šî·rāh;
I will sing
לְדֹ֥ר
lə·ḏōr
to
. וָדֹ֓ר ׀
wā·ḏōr
אוֹדִ֖יעַ
’ō·w·ḏî·a‘
Will I make known
אֱמוּנָתְךָ֣
’ĕ·mū·nā·ṯə·ḵā
. בְּפִֽי׃
bə·p̄î.
with my mouth .
כִּֽי־
kî-
、 אָמַ֗רְתִּי
’ā·mar·tî,
I have said
– ע֭וֹלָם
‘ō·w·lām
חֶ֣סֶד
ḥe·seḏ
יִבָּנֶ֑ה
yib·bā·neh;
shall be built up
. שָׁמַ֓יִם ׀
šā·ma·yim
in the very heavens .
תָּכִ֖ן
tā·ḵin
אֱמוּנָתְךָ֣
’ĕ·mū·nā·ṯə·ḵā
. בָהֶֽם׃
ḇā·hem.
in .
כָּרַ֣תִּֽי
kā·rat·tî
בְ֭רִית
ḇə·rîṯ
、 לִבְחִירִ֑י
liḇ·ḥî·rî;
with My chosen
נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי
niš·ba‘·tî,
לְדָוִ֥ד
lə·ḏā·wiḏ
、 עַבְדִּֽי׃
‘aḇ·dî.
My servant
עַד־
‘aḏ-
、 ע֭וֹלָם
‘ō·w·lām
ever
אָכִ֣ין
’ā·ḵîn
I will establish
זַרְעֶ֑ךָ
zar·‘e·ḵā;
וּבָנִ֨יתִי
ū·ḇā·nî·ṯî
and build up
. לְדֹר־
lə·ḏōr-
to .
וָד֖וֹר
wā·ḏō·wr
כִּסְאֲךָ֣
kis·’ă·ḵā
. סֶֽלָה׃
se·lāh.
וְי֘וֹד֤וּ
wə·yō·w·ḏū
And will praise
שָׁמַ֣יִם
šā·ma·yim
、 פִּלְאֲךָ֣
pil·’ă·ḵā
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
אַף־
’ap̄-
אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗
’ĕ·mū·nā·ṯə·ḵā,
בִּקְהַ֥ל
biq·hal
in the assembly
. קְדֹשִֽׁים׃
qə·ḏō·šîm.
of the saints .
כִּ֤י
מִ֣י
בַ֭שַּׁחַק
ḇaš·ša·ḥaq
in the heavens
יַעֲרֹ֣ךְ
ya·‘ă·rōḵ
؟ לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh ؟
יִדְמֶ֥ה
yiḏ·meh
؟ לַ֝יהוָ֗ה
Yah·weh
to Yahweh ؟
בִּבְנֵ֥י
biḇ·nê
. אֵלִים׃‪‬
’ê·lîm
of the mighty .
אֵ֣ל
’êl
נַ֭עֲרָץ
na·‘ă·rāṣ
is to be feared
בְּסוֹד־
bə·sō·wḏ-
in the assembly
、 קְדֹשִׁ֣ים
qə·ḏō·šîm
of the saints
רַבָּ֑ה
rab·bāh;
וְ֝נוֹרָ֗א
wə·nō·w·rā,
and to be held in reverence
עַל־
‘al-
by
כָּל־
kāl-
. סְבִיבָֽיו׃
sə·ḇî·ḇāw.
יְהוָ֤ה ׀
Yah·weh
אֱלֹ֘הֵ֤י
’ĕ·lō·hê
、 צְבָא֗וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts
מִֽי־
mî-
who [is]
؟ כָֽמ֖וֹךָ
ḵā·mō·w·ḵā
חֲסִ֥ין ׀
ḥă·sîn
יָ֑הּ
yāh;
וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗
we·’ĕ·mū·nā·ṯə·ḵā,
. סְבִיבוֹתֶֽיךָ׃
sə·ḇî·ḇō·w·ṯe·ḵā.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
מ֭וֹשֵׁל
mō·wō·šêl
בְּגֵא֣וּת
bə·ḡê·’ūṯ
the raging
– הַיָּ֑ם
hay·yām;
of the sea
、 בְּשׂ֥וֹא
bə·śō·w
גַ֝לָּ֗יו
ḡal·lāw,
אַתָּ֥ה
’at·tāh
. תְשַׁבְּחֵֽם׃
ṯə·šab·bə·ḥêm.
אַתָּ֤ה
’at·tāh
דִכִּ֣אתָ
ḏik·ki·ṯā
– כֶחָלָ֣ל
ḵe·ḥā·lāl
as one who is slain
רָ֑הַב
rā·haḇ;
. בִּזְר֥וֹעַ
biz·rō·w·a‘
with arm .
עֻ֝זְּךָ֗
‘uz·zə·ḵā,
פִּזַּ֥רְתָּ
piz·zar·tā
. אוֹיְבֶֽיךָ׃
’ō·wy·ḇe·ḵā.
לְךָ֣
lə·ḵā
שָׁ֭מַיִם
ma·yim
the heavens [are]
אַף־
’ap̄-
לְךָ֥
lə·ḵā
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
the earth [is]
תֵּבֵ֥ל
tê·ḇêl
the world
וּ֝מְלֹאָ֗הּ
ū·mə·lō·’āh,
אַתָּ֥ה
’at·tāh
. יְסַדְתָּֽם׃
yə·saḏ·tām.
צָפ֣וֹן
ṣā·p̄ō·wn
The north
וְ֭יָמִין
wə·yā·mîn
and the south
אַתָּ֣ה
’at·tāh
בְרָאתָ֑ם
ḇə·rā·ṯām;
תָּב֥וֹר
tā·ḇō·wr
וְ֝חֶרְמ֗וֹן
wə·ḥer·mō·wn,
and Hermon
בְּשִׁמְךָ֥
bə·šim·ḵā
. יְרַנֵּֽנוּ׃
yə·ran·nê·nū.
לְךָ֣
lə·ḵā
– זְ֭רוֹעַ
zə·rō·w·a‘
a arm
עִם־
‘im-
with
גְּבוּרָ֑ה
gə·ḇū·rāh;
תָּעֹ֥ז
tā·‘ōz
、 יָ֝דְךָ֗
yā·ḏə·ḵā,
תָּר֥וּם
tā·rūm
[and] high is
. יְמִינֶֽךָ׃
yə·mî·ne·ḵā.
צֶ֣דֶק
ṣe·ḏeq
וּ֭מִשְׁפָּט
ū·miš·pāṭ
and justice [are]
מְכ֣וֹן
mə·ḵō·wn
– כִּסְאֶ֑ךָ
kis·’e·ḵā;
of Your throne
חֶ֥סֶד
ḥe·seḏ
וֶ֝אֱמֶ֗ת
we·’ĕ·meṯ,
and truth
יְֽקַדְּמ֥וּ
yə·qad·də·mū
go
. פָנֶֽיךָ׃
p̄ā·ne·ḵā.
אַשְׁרֵ֣י
’aš·rê
הָ֭עָם
hā·‘ām
the people
יוֹדְעֵ֣י
yō·wḏ·‘ê
– תְרוּעָ֑ה
ṯə·rū·‘āh;
the joyful sound
、 יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
בְּֽאוֹר־
bə·’ō·wr-
in the light
. פָּנֶ֥יךָ
pā·ne·ḵā
、 יְהַלֵּכֽוּן׃
yə·hal·lê·ḵūn.
בְּ֭שִׁמְךָ
bə·šim·ḵā
יְגִיל֣וּן
yə·ḡî·lūn
כָּל־
kāl-
、 הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
day long
וּבְצִדְקָתְךָ֥
ū·ḇə·ṣiḏ·qā·ṯə·ḵā
. יָרֽוּמוּ׃
yā·rū·mū.
כִּֽי־
kî-
תִפְאֶ֣רֶת
ṯip̄·’e·reṯ
the glory
、 עֻזָּ֣מוֹ
‘uz·zā·mōw
אָ֑תָּה
’āt·tāh;
וּ֝בִרְצֹנְךָ֗
ū·ḇir·ṣō·nə·ḵā,
and in Your favor
תרים
tā·rîm
-
[תָּר֥וּם]
tā·rūm
. (קַרְנֵֽנוּ׃)
qar·nê·nū.
כִּ֣י
לַֽ֭יהוָה
Yah·weh
– מָֽגִנֵּ֑נוּ
mā·ḡin·nê·nū;
וְלִקְד֖וֹשׁ
wə·liq·ḏō·wōš
and to the Holy one
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś·rā·’êl
. מַלְכֵּֽנוּ׃
mal·kê·nū.
אָ֤ז
’āz
דִּבַּ֥רְתָּֽ־
dib·bar·tā-
בְחָ֡זוֹן
ḇə·ḥā·zō·wn
in a vision
、 לַֽחֲסִידֶ֗יךָ
la·ḥă·sî·ḏe·ḵā,
to Your saint
、 וַתֹּ֗אמֶר
wat·tō·mer,
and said
שִׁוִּ֣יתִי
šiw·wî·ṯî
עֵ֭זֶר
‘ê·zer
עַל־
‘al-
to
– גִּבּ֑וֹר
gib·bō·wr;
[one who is] mighty
הֲרִימ֖וֹתִי
hă·rî·mō·w·ṯî
בָח֣וּר
ḇā·ḥūr
. מֵעָֽם׃
mê·‘ām.
from the people .
מָ֭צָאתִי
mā·ṣā·ṯî
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
– עַבְדִּ֑י
‘aḇ·dî;
My servant
בְּשֶׁ֖מֶן
bə·še·men
with oil
קָדְשִׁ֣י
qāḏ·šî
My holy
. מְשַׁחְתִּֽיו׃
mə·šaḥ·tîw.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
With whom
יָ֭דִי
yā·ḏî
My hand
– תִּכּ֣וֹן
tik·kō·wn
עִמּ֑וֹ
‘im·mōw;
with
אַף־
’ap̄-
זְרוֹעִ֥י
zə·rō·w·‘î
My arm
. תְאַמְּצֶֽנּוּ׃
ṯə·’am·mə·ṣen·nū.
לֹֽא־
lō-
Not
יַשִּׁ֣א
yaš·ši
אוֹיֵ֣ב
’ō·w·yêḇ
the enemy
בּ֑וֹ
bōw;
וּבֶן־
ū·ḇen-
and the son
עַ֝וְלָ֗ה
‘aw·lāh,
לֹ֣א
. יְעַנֶּֽנּוּ׃
yə·‘an·nen·nū.
וְכַתּוֹתִ֣י
wə·ḵat·tō·w·ṯî
And I will beat down
、 מִפָּנָ֣יו
mip·pā·nāw
צָרָ֑יו
ṣā·rāw;
וּמְשַׂנְאָ֥יו
ū·mə·śan·’āw
. אֶגּֽוֹף׃
’eg·gō·wp̄.
וֶֽאֶֽמוּנָתִ֣י
we·’e·mū·nā·ṯî
וְחַסְדִּ֣י
wə·ḥas·dî
and My mercy [shall be]
עִמּ֑וֹ
‘im·mōw;
with him
וּ֝בִשְׁמִ֗י
ū·ḇiš·mî,
and in My name
תָּר֥וּם
tā·rūm
. קַרְנֽוֹ׃
qar·nōw.
וְשַׂמְתִּ֣י
wə·śam·tî
And I will set
、 בַיָּ֣ם
ḇay·yām
over the sea
יָד֑וֹ
yā·ḏōw;
וּֽבַנְּהָר֥וֹת
ū·ḇan·nə·hā·rō·wṯ
and over the rivers
. יְמִינֽוֹ׃
yə·mî·nōw.
ה֣וּא
He
יִ֭קְרָאֵנִי
yiq·rā·’ê·nî
shall cry to Me
、 אָ֣בִי
’ā·ḇî
my Father
אָ֑תָּה
’āt·tāh;
、 אֵ֝לִ֗י
’ê·lî,
my God
וְצ֣וּר
wə·ṣūr
and the rock
. יְשׁוּעָתִֽי׃
yə·šū·‘ā·ṯî.
of My salvation .
אַף־
’ap̄-
אָ֭נִי
’ā·nî
I
、 בְּכ֣וֹר
bə·ḵō·wr
[My] firstborn
אֶתְּנֵ֑הוּ
’et·tə·nê·hū;
will make him
עֶ֝לְי֗וֹן
‘el·yō·wn,
לְמַלְכֵי־
lə·mal·ḵê-
of the kings
. אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
of the earth .
、 לְ֭עוֹלָ֗ם
lə·‘ō·w·lām,
[אשמור־]
’eš·mō·wr-
-
(0אֶשְׁמָר־)
’eš·mār-
I will keep
ל֣וֹ
lōw
חַסְדִּ֑י
ḥas·dî;
וּ֝בְרִיתִ֗י
ū·ḇə·rî·ṯî,
and My covenant
נֶאֱמֶ֥נֶת
ne·’ĕ·me·neṯ
. לֽוֹ׃
lōw.
with him .
וְשַׂמְתִּ֣י
wə·śam·tî
And I will make [to endure]
、 לָעַ֣ד
lā·‘aḏ
זַרְע֑וֹ
zar·‘ōw;
וְ֝כִסְא֗וֹ
wə·ḵis·’ōw,
כִּימֵ֥י
kî·mê
as the days
. שָׁמָֽיִם׃
šā·mā·yim.
of heaven .
אִם־
’im-
If
יַֽעַזְב֣וּ
ya·‘az·ḇū
בָ֭נָיו
ḇā·nāw
、 תּוֹרָתִ֑י
tō·w·rā·ṯî;
My law
– וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י
ū·ḇə·miš·pā·ṭay,
and in My judgments
לֹ֣א
not
. יֵלֵכֽוּן׃
yê·lê·ḵūn.
do walk .
אִם־
’im-
If
、 חֻקֹּתַ֥י
ḥuq·qō·ṯay
My statutes
יְחַלֵּ֑לוּ
yə·ḥal·lê·lū;
– וּ֝מִצְוֺתַ֗י
ū·miṣ·wō·ṯay,
and My commandments
לֹ֣א
not
. יִשְׁמֹֽרוּ׃
yiš·mō·rū.
do keep .
וּפָקַדְתִּ֣י
ū·p̄ā·qaḏ·tî
And I will punish
、 בְשֵׁ֣בֶט
ḇə·šê·ḇeṭ
with the rod
פִּשְׁעָ֑ם
piš·‘ām;
וּבִנְגָעִ֥ים
ū·ḇin·ḡā·‘îm
and with stripes
. עֲוֺנָֽם׃
‘ă·wō·nām.
וְ֭חַסְדִּי
wə·ḥas·dî
לֹֽא־
lō-
not
אָפִ֣יר
’ā·p̄îr
I will utterly take
מֵֽעִמּ֑וֹ
mê·‘im·mōw;
וְלֹֽא־
wə·lō-
אֲ֝שַׁקֵּ֗ר
’ă·šaq·qêr,
. בֶּאֱמוּנָתִֽי׃
be·’ĕ·mū·nā·ṯî.
לֹא־
lō-
Not
、 אֲחַלֵּ֥ל
’ă·ḥal·lêl
I will break
בְּרִיתִ֑י
bə·rî·ṯî;
וּמוֹצָ֥א
ū·mō·w·ṣā
and the utterance
שְׂ֝פָתַ֗י
p̄ā·ṯay,
of My lips
לֹ֣א
. אֲשַׁנֶּֽה׃
’ă·šan·neh.
אַ֭חַת
’a·ḥaṯ
נִשְׁבַּ֣עְתִּי
niš·ba‘·tî
בְקָדְשִׁ֑י
ḇə·qā·ḏə·šî;
by My holiness
אִֽם־
’im-
that I will
לְדָוִ֥ד
lə·ḏā·wiḏ
. אֲכַזֵּֽב׃
’ă·ḵaz·zêḇ.
I will not lie .
זַ֭רְעוֹ
zar·‘ōw
、 לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
יִהְיֶ֑ה
yih·yeh;
וְכִסְא֖וֹ
wə·ḵis·’ōw
כַשֶּׁ֣מֶשׁ
ḵaš·še·meš
as the sun
. נֶגְדִּֽי׃
neḡ·dî.
before Me .
、 כְּ֭יָרֵחַ
kə·yā·rê·aḥ
Like the moon
יִכּ֣וֹן
yik·kō·wn
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
וְעֵ֥ד
wə·‘êḏ
and Even [like] the witness
בַּ֝שַּׁ֗חַק
baš·ša·ḥaq,
in the sky
נֶאֱמָ֥ן
ne·’ĕ·mān
. סֶֽלָה׃
se·lāh.
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
But You
זָ֭נַחְתָּ
zā·naḥ·tā
、 וַתִּמְאָ֑ס
wat·tim·’ās;
and abhorred
הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ
hiṯ·‘ab·bar·tā,
עִם־
‘im-
with
. מְשִׁיחֶֽךָ׃
mə·šî·ḥe·ḵā.
נֵ֭אַרְתָּה
nê·’ar·tāh
בְּרִ֣ית
bə·rîṯ
– עַבְדֶּ֑ךָ
‘aḇ·de·ḵā;
of Your servant
חִלַּ֖לְתָּ
ḥil·lal·tā
לָאָ֣רֶץ
lā·’ā·reṣ
[by casting it] to the ground
. נִזְרֽוֹ׃
niz·rōw.
פָּרַ֥צְתָּ
pā·raṣ·tā
כָל־
ḵāl
– גְּדֵרֹתָ֑יו
gə·ḏê·rō·ṯāw;
שַׂ֖מְתָּ
śam·tā
מִבְצָרָ֣יו
miḇ·ṣā·rāw
. מְחִתָּה׃‪‬
mə·ḥit·tāh
to ruin .
שַׁ֭סֻּהוּ
su·hū
כָּל־
kāl-
עֹ֣בְרֵי
‘ō·ḇə·rê
דָ֑רֶךְ
ḏā·reḵ;
the way
הָיָ֥ה
hā·yāh
He is
חֶ֝רְפָּ֗ה
ḥer·pāh,
. לִשְׁכֵנָֽיו׃
liš·ḵê·nāw.
הֲ֭רִימוֹתָ
hă·rî·mō·w·ṯā
יְמִ֣ין
yə·mîn
– צָרָ֑יו
ṣā·rāw;
הִ֝שְׂמַ֗חְתָּ
hiś·maḥ·tā,
כָּל־
kāl-
. אוֹיְבָֽיו׃
’ō·wy·ḇāw.
אַף־
’ap̄-
תָּ֭שִׁיב
tā·šîḇ
צ֣וּר
ṣūr
the edge
、 חַרְבּ֑וֹ
ḥar·bōw;
of his sword
וְלֹ֥א
wə·lō
and not
הֲ֝קֵימֹת֗וֹ
hă·qê·mō·ṯōw,
. בַּמִּלְחָמָֽה׃
bam·mil·ḥā·māh.
in the battle .
、 הִשְׁבַּ֥תָּ
hiš·ba·tā
מִטְּהָר֑וֹ
miṭ·ṭə·hā·rōw;
וְ֝כִסְא֗וֹ
wə·ḵis·’ōw,
לָאָ֥רֶץ
lā·’ā·reṣ
to the ground
. מִגַּֽרְתָּה׃
mig·gar·tāh.
– הִ֭קְצַרְתָּ
hiq·ṣar·tā
יְמֵ֣י
yə·mê
the days
עֲלוּמָ֑יו
‘ă·lū·māw;
הֶֽעֱטִ֨יתָ
he·‘ĕ·ṭî·ṯā
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
. בּוּשָׁ֣ה
bū·šāh
with shame .
. סֶֽלָה׃
se·lāh.
עַד־
‘aḏ-
מָ֣ה
māh
؟ יְ֭הוָה
Yah·weh
תִּסָּתֵ֣ר
tis·sā·ṯêr
؟ לָנֶ֑צַח
lā·ne·ṣaḥ;
תִּבְעַ֖ר
tiḇ·‘ar
will burn
כְּמוֹ־
kə·mōw-
אֵ֣שׁ
’êš
؟ חֲמָתֶֽךָ׃
ḥă·mā·ṯe·ḵā.
זְכָר־
zə·ḵār-
אֲנִ֥י
’ă·nî
me
מֶה־
meh-
חָ֑לֶד
ḥā·leḏ;
short [life is]
עַל־
‘al-
מַה־
ma·hō·šā,-
؟ שָּׁ֝֗וְא
w
and futility ؟
בָּרָ֥אתָ
bā·rā·ṯā
כָל־
ḵāl
בְּנֵי־
bə·nê-
the sons
. אָדָֽם׃
’ā·ḏām.
of men .
מִ֤י
Who [is]
גֶ֣בֶר
ḡe·ḇer
the man [that]
、 יִֽ֭חְיֶה
yiḥ·yeh
can live
וְלֹ֣א
wə·lō
and not
יִרְאֶה־
yir·’eh-
؟ מָּ֑וֶת
mā·weṯ;
יְמַלֵּ֨ט
yə·mal·lêṭ
נַפְשׁ֖וֹ
nap̄·šōw
מִיַּד־
mî·yaḏ-
שְׁא֣וֹל
šə·’ō·wl
of the grave
؟ סֶֽלָה׃
se·lāh.
אַיֵּ֤ה ׀
’ay·yêh
、 חֲסָדֶ֖יךָ
ḥă·sā·ḏe·ḵā
הָרִאשֹׁנִ֥ים ׀
hā·ri·šō·nîm
、 אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
Lord
נִשְׁבַּ֥עְתָּ
niš·ba‘·tā
לְ֝דָוִ֗ד
lə·ḏā·wiḏ,
؟ בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃
be·’ĕ·mū·nā·ṯe·ḵā.
in Your truth ؟
、 זְכֹ֣ר
zə·ḵōr
、 אֲ֭דֹנָי
’ă·ḏō·nāy
Lord
חֶרְפַּ֣ת
ḥer·paṯ
– עֲבָדֶ֑יךָ
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā;
of Your servants
שְׂאֵתִ֥י
śə·’ê·ṯî
[How] I bear [the reproach of]
בְ֝חֵיקִ֗י
ḇə·ḥê·qî,
in my bosom
כָּל־
kāl-
רַבִּ֥ים
rab·bîm
the many
– עַמִּֽים׃
‘am·mîm.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
with which
、 חֵרְפ֖וּ
ḥê·rə·p̄ū
אוֹיְבֶ֥יךָ ׀
’ō·wy·ḇe·ḵā
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
with which
חֵ֝רְפ֗וּ
ḥê·rə·p̄ū,
עִקְּב֥וֹת
‘iq·qə·ḇō·wṯ
. מְשִׁיחֶֽךָ׃
mə·šî·ḥe·ḵā.
בָּר֖וּךְ
bā·rūḵ
Blessed [be]
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. לְ֝עוֹלָ֗ם
lə·‘ō·w·lām,
、 אָ֘מֵ֥ן ׀
’ā·mên
Amen
. וְאָמֵֽן׃
wə·’ā·mên.
and Amen .