My Refuge and My Fortress

יֹ֭שֵׁב
yō·šêḇ
בְּסֵ֣תֶר
bə·sê·ṯer
in the secret place
עֶלְי֑וֹן
‘el·yō·wn;
of the Most High
בְּצֵ֥ל
bə·ṣêl
שַׁ֝דַּ֗י
day,
of the Almighty
. יִתְלוֹנָֽן׃
yiṯ·lō·w·nān.
אֹמַ֗ר
’ō·mar,
I will say
、 לַֽ֭יהוָה
Yah·weh
of Yahweh
מַחְסִ֣י
maḥ·sî
[He is] my refuge
、 וּמְצוּדָתִ֑י
ū·mə·ṣū·ḏā·ṯî;
and my fortress
– אֱ֝לֹהַ֗י
’ĕ·lō·hay,
My God
אֶבְטַח־
’eḇ·ṭaḥ-
I will trust
. בּֽוֹ׃
bōw.
in Him .
כִּ֤י
ה֣וּא
He
יַ֭צִּֽילְךָ
yaṣ·ṣî·lə·ḵā
מִפַּ֥ח
mip·paḥ
、 יָק֗וּשׁ
yā·qūš,
of the fowler
מִדֶּ֥בֶר
mid·de·ḇer
[And] from the pestilence
. הַוּֽוֹת׃
haw·wō·wṯ.
、 בְּאֶבְרָת֨וֹ ׀
bə·’eḇ·rā·ṯōw
With His feathers
יָ֣סֶךְ
yā·seḵ
לָ֭ךְ
lāḵ
וְתַֽחַת־
wə·ṯa·ḥaṯ-
and under
כְּנָפָ֣יו
kə·nā·p̄āw
– תֶּחְסֶ֑ה
teḥ·seh;
צִנָּ֖ה
ṣin·nāh
וְֽסֹחֵרָ֣ה
wə·sō·ḥê·rāh
. אֲמִתּֽוֹ׃
’ă·mit·tōw.
His truth [shall be] .
לֹא־
lō-
Not
תִ֭ירָא
ṯî·rā
מִפַּ֣חַד
mip·pa·ḥaḏ
of the terror
– לָ֑יְלָה
lā·yə·lāh;
by night
מֵ֝חֵ֗ץ
mê·ḥêṣ,
[Nor] of the arrow
יָע֥וּף
yā·‘ūp̄
– יוֹמָֽם׃
yō·w·mām.
by day
מִ֭דֶּבֶר
mid·de·ḇer
[Nor] of the pestilence
– בָּאֹ֣פֶל
bā·’ō·p̄el
in darkness
יַהֲלֹ֑ךְ
ya·hă·lōḵ;
מִ֝קֶּ֗טֶב
miq·qe·ṭeḇ,
[Nor] of the destruction
יָשׁ֥וּד
yā·šūḏ
. צָהֳרָֽיִם׃
ṣā·ho·rā·yim.
at noonday .
יִפֹּ֤ל
yip·pōl
、 מִצִּדְּךָ֨ ׀
miṣ·ṣid·də·ḵā
at your side
אֶ֗לֶף
’e·lep̄,
וּרְבָבָ֥ה
ū·rə·ḇā·ḇāh
– מִימִינֶ֑ךָ
mî·mî·ne·ḵā;
at your right hand
אֵ֝לֶ֗יךָ
’ê·le·ḵā,
לֹ֣א
not
. יִגָּֽשׁ׃
yig·gāš.
[But] it shall come .
רַ֭ק
raq
בְּעֵינֶ֣יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā
with your eyes
תַבִּ֑יט
ṯab·bîṭ;
וְשִׁלֻּמַ֖ת
wə·šil·lu·maṯ
and the reward
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
. תִּרְאֶֽה׃
tir·’eh.
see .
כִּֽי־
kî-
אַתָּ֣ה
’at·tāh
、 יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh
、 מַחְסִ֑י
maḥ·sî;
[who is] my refuge
、 עֶ֝לְי֗וֹן
‘el·yō·wn,
[Even] the Most High
שַׂ֣מְתָּ
śam·tā
– מְעוֹנֶֽךָ׃
mə·‘ō·w·ne·ḵā.
לֹֽא־
lō-
תְאֻנֶּ֣ה
ṯə·’un·neh
אֵלֶ֣יךָ
’ê·le·ḵā
רָעָ֑ה
rā·‘āh;
וְ֝נֶ֗גַע
wə·ne·ḡa‘,
לֹא־
lō-
יִקְרַ֥ב
yiq·raḇ
. בְּאָהֳלֶֽךָ׃
bə·’ā·ho·le·ḵā.
כִּ֣י
מַ֭לְאָכָיו
mal·’ā·ḵāw
יְצַוֶּה־
yə·ṣaw·weh-
לָּ֑ךְ
lāḵ;
לִ֝שְׁמָרְךָ֗
liš·mā·rə·ḵā,
בְּכָל־
bə·ḵāl
in all
. דְּרָכֶֽיךָ׃
də·rā·ḵe·ḵā.
עַל־
‘al-
In
、 כַּפַּ֥יִם
kap·pa·yim
[their] hands
יִשָּׂא֑וּנְךָ
yiś·śā·’ū·nə·ḵā;
פֶּן־
pen-
תִּגֹּ֖ף
tig·gōp̄
בָּאֶ֣בֶן
bā·’e·ḇen
. רַגְלֶֽךָ׃
raḡ·le·ḵā.
עַל־
‘al-
שַׁ֣חַל
ša·ḥal
the lion
、 וָפֶ֣תֶן
wā·p̄e·ṯen
and the cobra
תִּדְרֹ֑ךְ
tiḏ·rōḵ;
תִּרְמֹ֖ס
tir·mōs
כְּפִ֣יר
kə·p̄îr
. וְתַנִּֽין׃
wə·ṯan·nîn.
and the serpent .
כִּ֤י
בִ֣י
ḇî
upon Me
חָ֭שַׁק
ḥā·šaq
וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ
wa·’ă·p̄al·lə·ṭê·hū;
、 אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ
’ă·śag·gə·ḇê·hū,
I will set him on high
כִּֽי־
kî-
יָדַ֥ע
yā·ḏa‘
. שְׁמִֽי׃
šə·mî.
My name .
יִקְרָאֵ֨נִי ׀
yiq·rā·’ê·nî
וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ
wə·’e·‘ĕ·nê·hū,
and I will answer him
עִמּֽוֹ־
‘im·mōw-
with him
אָנֹכִ֥י
’ā·nō·ḵî
I [will be]
– בְצָרָ֑ה
ḇə·ṣā·rāh;
in trouble
אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ
’ă·ḥal·lə·ṣê·hū,
I will deliver him
. וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃
wa·’ă·ḵab·bə·ḏê·hū.
and honor him .
אֹ֣רֶךְ
’ō·reḵ
With long
יָ֭מִים
yā·mîm
אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ
’aś·bî·‘ê·hū;
I will satisfy him
וְ֝אַרְאֵ֗הוּ
wə·’ar·’ê·hū,
and show him
. בִּֽישׁוּעָתִֽי׃
bî·šū·‘ā·ṯî.