Naomi Instructs Ruth

וַתֹּ֥אמֶר
wat·tō·mer
And said
לָ֖הּ
lāh
to her
נָעֳמִ֣י
nā·‘o·mî
חֲמוֹתָ֑הּ
ḥă·mō·w·ṯāh;
、 בִּתִּ֞י
bit·tî
My daughter
הֲלֹ֧א
hă·lō
shall not
אֲבַקֶּשׁ־
’ă·ḇaq·qeš-
לָ֛ךְ
lāḵ
מָנ֖וֹחַ
mā·nō·w·aḥ
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
יִֽיטַב־
yî·ṭaḇ-
it may be well
. לָֽךְ׃
lāḵ.
with you .
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
הֲלֹ֥א
hă·lō
[is he] not
בֹ֙עַז֙
ḇō·‘az
、 מֹֽדַעְתָּ֔נוּ
mō·ḏa‘·tā·nū,
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
with whose
؟ הָיִ֖ית
hā·yîṯ
אֶת־
’eṯ-
with
נַעֲרוֹתָ֑יו
na·‘ă·rō·w·ṯāw;
、 הִנֵּה־
hin·nêh-
in fact
ה֗וּא
hū,
he
זֹרֶ֛ה
zō·reh
אֶת־
’eṯ-
at
גֹּ֥רֶן
gō·ren
הַשְּׂעֹרִ֖ים
haś·śə·‘ō·rîm
. הַלָּֽיְלָה׃
hal·lā·yə·lāh.
וְרָחַ֣צְתְּ ׀
wə·rā·ḥaṣt
וָסַ֗כְתְּ
wā·saḵt,
וְשַׂ֧מְתְּ
wə·śamt
and put on
[שמלתך]
śim·lō·ṯêḵ
-
(שִׂמְלֹתַ֛יִךְ)
śim·lō·ṯa·yiḵ
עָלַ֖יִךְ
‘ā·la·yiḵ
on
[וירדתי]
wə·yā·raḏ·tî
-
(וְיָרַ֣דְתְּ)
wə·yā·raḏt
and go down
– הַגֹּ֑רֶן
hag·gō·ren;
to the threshing floor
אַל־
’al-
not
תִּוָּדְעִ֣י
tiw·wā·ḏə·‘î
、 לָאִ֔ישׁ
lā·’îš,
to the man
עַ֥ד
‘aḏ
כַּלֹּת֖וֹ
kal·lō·ṯōw
לֶאֱכֹ֥ל
le·’ĕ·ḵōl
. וְלִשְׁתּֽוֹת׃
wə·liš·tō·wṯ.
and drinking .
、 וִיהִ֣י
wî·hî
Then it shall be 、
、 בְשָׁכְב֗וֹ
ḇə·šā·ḵə·ḇōw,
when he lies down
וְיָדַ֙עַתְּ֙
wə·yā·ḏa·‘at
אֶת־
’eṯ-
-
הַמָּקוֹם֙
ham·mā·qō·wm
the place
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 יִשְׁכַּב־
yiš·kaḇ-
he lies
שָׁ֔ם
šām,
、 וּבָ֛את
ū·ḇāṯ
and you shall go in 、
וְגִלִּ֥ית
wə·ḡil·lîṯ
、 מַרְגְּלֹתָ֖יו
mar·gə·lō·ṯāw
his feet
[ושכבתי]
wə·šā·ḵā·ḇə·tî
and
– (וְשָׁכָ֑בְתְּ)
wə·šā·ḵā·ḇət;
lie down
וְהוּא֙
wə·hū
and he
יַגִּ֣יד
yag·gîḏ
will tell
לָ֔ךְ
lāḵ,
אֵ֖ת
’êṯ
-
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
. תַּעַשִֽׂין׃‪‬‪‬
ta·‘ă·śîn.
you should do .
וַתֹּ֖אמֶר
wat·tō·mer
And she said
אֵלֶ֑יהָ
’ê·le·hā;
to her
כֹּ֛ל
kōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
תֹּאמְרִ֥י
tō·mə·rî
you say to me
(אֵלַ֖י)
’ê·lay
-
. אֶֽעֱשֶֽׂה׃
’e·‘ĕ·śeh.
I will do .
וַתֵּ֖רֶד
wat·tê·reḏ
、 הַגֹּ֑רֶן
hag·gō·ren;
to the threshing floor
וַתַּ֕עַשׂ
wat·ta·‘aś
and did
כְּכֹ֥ל
kə·ḵōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
צִוַּ֖תָּה
ṣiw·wat·tāh
. חֲמוֹתָֽהּ׃
ḥă·mō·w·ṯāh.
וַיֹּ֨אכַל
way·yō·ḵal
בֹּ֤עַז
bō·‘az
、 וַיֵּשְׁתְּ֙
way·yê·šət
and drunk
、 וַיִּיטַ֣ב
way·yî·ṭaḇ
and was cheerful
לִבּ֔וֹ
lib·bōw,
וַיָּבֹ֕א
way·yā·ḇō
and he went
לִשְׁכַּ֖ב
liš·kaḇ
בִּקְצֵ֣ה
biq·ṣêh
at the end
– הָעֲרֵמָ֑ה
hā·‘ă·rê·māh;
of the heap of grain
וַתָּבֹ֣א
wat·tā·ḇō
and she came
、 בַלָּ֔ט
ḇal·lāṭ,
softly
וַתְּגַ֥ל
wat·tə·ḡal
、 מַרְגְּלֹתָ֖יו
mar·gə·lō·ṯāw
his feet
. וַתִּשְׁכָּֽב׃
wat·tiš·kāḇ.
and lay down .

Ruth Claims Boaz as Kinsman

וַיְהִי֙
way·hî
And it came to pass
בַּחֲצִ֣י
ba·ḥă·ṣî
at
、 הַלַּ֔יְלָה
hal·lay·lāh,
、 וַיֶּחֱרַ֥ד
way·ye·ḥĕ·raḏ
הָאִ֖ישׁ
hā·’îš
the man
– וַיִּלָּפֵ֑ת
way·yil·lā·p̄êṯ;
and turned himself
、 וְהִנֵּ֣ה
wə·hin·nêh
and there
אִשָּׁ֔ה
’iš·šāh,
שֹׁכֶ֖בֶת
šō·ḵe·ḇeṯ
. מַרְגְּלֹתָֽיו׃
mar·gə·lō·ṯāw.
at his feet .
、 וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
And he said
מִי־
mî-
؟ אָ֑תּ‪‬
’āt;
you ؟
、 וַתֹּ֗אמֶר
wat·tō·mer,
so she answered
אָנֹכִי֙
’ā·nō·ḵî
I [am]
ר֣וּת
rūṯ
. אֲמָתֶ֔ךָ
’ă·mā·ṯe·ḵā,
וּפָרַשְׂתָּ֤
ū·p̄ā·raś·tā
כְנָפֶ֙ךָ֙
ḵə·nā·p̄e·ḵā
עַל־
‘al-
– אֲמָ֣תְךָ֔
’ă·mā·ṯə·ḵā,
כִּ֥י
גֹאֵ֖ל
ḡō·’êl
. אָֽתָּה׃
’āt·tāh.
you .
、 וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
And he said
בְּרוּכָ֨ה
bə·rū·ḵāh
אַ֤תְּ
’at
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
. בִּתִּ֔י
bit·tî,
הֵיטַ֛בְתְּ
hê·ṭaḇt
חַסְדֵּ֥ךְ
ḥas·dêḵ
הָאַחֲר֖וֹן
hā·’a·ḥă·rō·wn
at the end
מִן־
min-
、 הָרִאשׁ֑וֹן
hā·ri·šō·wn;
at the beginning
לְבִלְתִּי־
lə·ḇil·tî-
in that not
לֶ֗כֶת
le·ḵeṯ,
you did go
אַחֲרֵי֙
’a·ḥă·rê
、 הַבַּ֣חוּרִ֔ים
hab·ba·ḥū·rîm,
אִם־
’im-
דַּ֖ל
dal
וְאִם־
wə·’im-
or
. עָשִֽׁיר׃
‘ā·šîr.
、 וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
Now
、 בִּתִּי֙
bit·tî
my daughter
– אַל־
’al-
not –
תִּ֣ירְאִ֔י
tî·rə·’î,
do fear
כֹּ֥ל
kōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
、 תֹּאמְרִ֖י
tō·mə·rî
אֶֽעֱשֶׂה־
’e·‘ĕ·śeh-
I will do
לָּ֑ךְ
lāḵ;
כִּ֤י
יוֹדֵ֙עַ֙
yō·w·ḏê·a‘
כָּל־
kāl-
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
of my town
עַמִּ֔י
‘am·mî,
the people
כִּ֛י
אֵ֥שֶׁת
’ê·šeṯ
חַ֖יִל
ḥa·yil
. אָֽתְּ׃
’āt.
you [are] .
וְעַתָּה֙
wə·‘at·tāh
And
כִּ֣י
אָמְנָ֔ם
’ā·mə·nām,
it is true
כִּ֥י
[אם]
’im
-
– גֹאֵ֖ל
ḡō·’êl
אָנֹ֑כִי
’ā·nō·ḵî;
I [am]
וְגַ֛ם
wə·ḡam
יֵ֥שׁ
yêš
גֹּאֵ֖ל
gō·’êl
קָר֥וֹב
qā·rō·wḇ
. מִמֶּֽנִּי׃
mim·men·nî.
than I .
לִ֣ינִי ׀
lî·nî
、 הַלַּ֗יְלָה
hal·lay·lāh,
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
and it shall be
、 בַבֹּ֙קֶר֙
ḇab·bō·qer
in the morning
אִם־
’im-
[that] if
、 יִגְאָלֵ֥ךְ
yiḡ·’ā·lêḵ
he will perform the duty of a close relative for you
– טוֹב֙
ṭō·wḇ
good
– יִגְאָ֔ל
yiḡ·’āl,
let him do it –
וְאִם־
wə·’im-
but if
לֹ֨א
not
יַחְפֹּ֧ץ
yaḥ·pōṣ
לְגָֽאֳלֵ֛ךְ
lə·ḡā·’o·lêḵ
וּגְאַלְתִּ֥יךְ
ū·ḡə·’al·tîḵ
אָנֹ֖כִי
’ā·nō·ḵî
I
. חַי־
ḥay-
[as] lives .
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
שִׁכְבִ֖י
šiḵ·ḇî
עַד־
‘aḏ-
. הַבֹּֽקֶר׃
hab·bō·qer.
וַתִּשְׁכַּ֤ב
wat·tiš·kaḇ
So she lay
[מרגלתו]
mar·gə·lā·ṯaw
-
(מַרְגְּלוֹתָיוֹ֙‪‬‪‬‪‬‪‬)
mar·gə·lō·w·ṯāw
עַד־
‘aḏ-
– הַבֹּ֔קֶר
hab·bō·qer,
וַתָּ֕קָם
wat·tā·qām
[בטרום]
biṭ·rō·wm
-
(בְּטֶ֛רֶם)
bə·ṭe·rem
יַכִּ֥יר
yak·kîr
אִ֖ישׁ
’îš
אֶת־
’eṯ-
-
. רֵעֵ֑הוּ
rê·‘ê·hū;
、 וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
And he said
אַל־
’al-
not
יִוָּדַ֔ע
yiw·wā·ḏa‘,
do let it be known
כִּי־
kî-
בָ֥אָה
ḇā·’āh
הָאִשָּׁ֖ה
hā·’iš·šāh
the woman
. הַגֹּֽרֶן׃
hag·gō·ren.
to the threshing floor .
、 וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
And he said
הָ֠בִי
hā·ḇî
הַמִּטְפַּ֧חַת
ham·miṭ·pa·ḥaṯ
the shawl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
that [is]
עָלַ֛יִךְ
‘ā·la·yiḵ
on you
וְאֶֽחֳזִי־
wə·’e·ḥo·zî-
and hold
בָ֖הּ
ḇāh
it
וַתֹּ֣אחֶז
wat·tō·ḥez
בָּ֑הּ
bāh;
it
וַיָּ֤מָד
way·yā·māḏ
and he measured
שֵׁשׁ־
šêš-
、 שְׂעֹרִים֙
śə·‘ō·rîm
[ephahs] of barley
וַיָּ֣שֶׁת
way·yā·šeṯ
and laid [it]
עָלֶ֔יהָ
‘ā·le·hā,
on her
וַיָּבֹ֖א
way·yā·ḇō
and she went
. הָעִֽיר׃
hā·‘îr.
into the city .
וַתָּבוֹא֙
wat·tā·ḇō·w
אֶל־
’el-
to
、 חֲמוֹתָ֔הּ
ḥă·mō·w·ṯāh,
、 וַתֹּ֖אמֶר
wat·tō·mer
and she said
מִי־
mî-
、 אַ֣תְּ
’at
you
؟ בִּתִּ֑י
bit·tî;
my daughter ؟
וַתַּ֨גֶּד־
wat·tag·geḏ-
and she told
לָ֔הּ
lāh,
אֵ֛ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
עָֽשָׂה־
‘ā·śāh-
לָ֖הּ
lāh
. הָאִֽישׁ׃
hā·’îš.
the man .
、 וַתֹּ֕אמֶר
wat·tō·mer
And she said
שֵׁשׁ־
šêš-
הַשְּׂעֹרִ֥ים
haś·śə·‘ō·rîm
הָאֵ֖לֶּה
hā·’êl·leh
נָ֣תַן
nā·ṯan
he gave
לִ֑י
lî;
me
כִּ֚י
אָמַ֣ר
’ā·mar
he said
(אֵלַ֔י)
’ê·lay,
אַל־
’al-
to me
תָּב֥וֹאִי
tā·ḇō·w·’î
not do go
רֵיקָ֖ם
rê·qām
אֶל־
’el-
to
. חֲמוֹתֵֽךְ׃
ḥă·mō·w·ṯêḵ.
וַתֹּ֙אמֶר֙
wat·tō·mer
And she said
、 שְׁבִ֣י
šə·ḇî
、 בִתִּ֔י
ḇit·tî,
my daughter
עַ֚ד
‘aḏ
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
תֵּֽדְעִ֔ין
tê·ḏə·‘în,
אֵ֖יךְ
’êḵ
– יִפֹּ֣ל
yip·pōl
will turn out
דָּבָ֑ר
dā·ḇār;
the matter
כִּ֣י
לֹ֤א
not
、 יִשְׁקֹט֙
yiš·qōṭ
will rest
הָאִ֔ישׁ
hā·’îš,
the man
כִּֽי־
kî-
אִם־
’im-
כִּלָּ֥ה
kil·lāh
הַדָּבָ֖ר
had·dā·ḇār
the matter
. הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.