A bulbous vegetable resembling the onion. The Hebrews complained in the wilderness, that manna grew insipid to them; they longed for the leeks and onions of Egypt, Nu 11:5. Hassel-quist says the karrat, or leek, is surely one of those after which the Israelites pined; for is has been cultivated in Egypt from time immemorial. The Hebrew word is usually translated "grass" in the English Bible. Its original meaning is supposed to be greens or grass.
(Heb hatsir; the Allium porrum), rendered "grass" in 1Ki 18:5; 2Ki 19:26; Job 40:15, etc.; "herb" in Job 8:12; "hay" in Pr 27:25, and Isa 15:6; "leeks" only in Nu 11:5. This Hebrew word seems to denote in this last passage simply herbs, such as lettuce or savoury herbs cooked as kitchen vegetables, and not necessarily what are now called leeks. The leek was a favourite vegetable in Egypt, and is still largely cultivated there and in Palestine.
LEEK, ????, in Nu 11:5, translated "leek;" in 1Ki 18:5; 2Ki 19:26; Job 40:15; Ps 37:2; 90:5; 103:15; 104:14; 129:6; 147:8; Isa 35:7; 37:27; 40:6, it is rendered "grass;" in Job 8:12, "herb;" in Pr 27:25; Isa 15:6, "hay;" and in Isa 34:13, "a court." It is much of the same nature with the onion. The kind called karrat by the Arabians, the allium porrum of Linnaeus, Hasselquist says, must certainly have been one of those desired by the children of Israel, as it has been cultivated and esteemed from the earliest times to the present in Egypt. The inhabitants are very fond of eating it raw, as sauce for their roasted meat; and the poor people eat it raw with their bread, especially for breakfast. There is reason, however, to doubt whether this plant is intended in Nu 11:5, and so differently rendered every where else: it should rather intend such vegetables as grow promiscuously with grass. Ludolphus supposes that it may mean lettuce and sallads in general; and Maillet observes, that the succory and endive are eaten with great relish by the people in Egypt: some or all of these may be meant.